| Another area of the anti-corruption strategy of the World Bank is concerned with building institutional strength inside and outside the public sector. | Еще одной областью стратегии Всемирного банка, направленной на борьбу с коррупцией, является создание институционального потенциала в рамках государственного сектора и за его пределами. | 
| To implement a strategy for producing regular, reliable and internationally comparable indicators of student achievement in reading, mathematics and science. | Осуществление стратегии, направленной на разработку регулярных, надежных и международно сопоставимых показателей успеваемости учащихся по литературе, математике, естественным наукам. | 
| The Workshop recognized that influencing consumer behaviour was an important point of a broader long-term strategy towards achieving environmentally, economically and socially sustainable consumption patterns. | Рабочее совещание признало, что воздействие на поведение потребителя играет важную роль в реализации более широкой долгосрочной стратегии, направленной на достижение экологически, экономически и социально устойчивых структур потребления. | 
| It calls on the Government to provide for a publicly announced and well-funded strategy to solve the problems of internal displacement. | Она призывает правительство обеспечить проведение всенародно объявленной и хорошо обоснованной стратегии, направленной на решение проблем внутреннего перемещения. | 
| Education for all, based on a strategy aimed at broadening the coverage and enhancing the quality of basic education. | Образование для всех, без различия пола и согласно стратегии, направленной на расширение охвата и повышение качества среднего базового образования. | 
| This commission is proposing to develop a national strategy to enhance the training and productivity of the population groups comprising women and young people. | Комиссия планирует развитие национальной стратегии, направленной на повышение уровня подготовки и доходов таких групп населения, как женщины и молодые люди. | 
| Better articulation of an integrated and coordinated strategy to advance the Habitat Agenda will be an important contribution to the Summit process. | Важным вкладом в процесс подготовки и проведение Встречи будет более четкое изложение комплексной и скоординированной стратегии, направленной на осуществление Повестки дня Хабитат. | 
| Supporting AMISOM should be central to the international community's strategy of stabilizing Mogadishu and supporting the Somali peace process. | Поддержка АМИСОМ должна стоять в центре стратегии международного сообщества, направленной на стабилизацию положения в Могадишо и на поддержку процесса установления мира в Сомали. | 
| The European Union is also actively considering a regional strategy for West Africa, which will focus on conflict prevention and resolution. | Европейский союз также активно занимается рассмотрением вопроса о разработке региональной стратегии для Западной Африки, направленной на предупреждение и разрешение конфликтов. | 
| In Colombia, the fight against drugs was a vital component of the strategy to consolidate democracy and social development. | В Колумбии борьба с наркотиками является решающим компонентом стратегии, направленной на консолидацию демократии и социального развития. | 
| He emphasized the importance of enhancing productive capacities in any national strategy to reduce poverty. | Он подчеркнул важное значение укрепления производственного потенциала в рамках любой национальной стратегии, направленной на сокращение масштабов нищеты. | 
| Accessibility to water and sanitation were among the objectives of any strategy to upgrade slums. | Доступ к воде и создание нормальных санитарно-гигиенических условий - это цели любой стратегии, направленной на благоустройство трущоб. | 
| The Committee is alarmed at the lack of a coordinated strategy to limit the extent of these phenomena. | Комитет встревожен отсутствием скоординированной стратегии, направленной на ограничение этих явлений. | 
| Education is and will be at the heart of a strategy designed to form the new Venezuelan citizen. | Образование находится и всегда будет находиться в центре стратегии, направленной на воспитание нового венесуэльского гражданина. | 
| Both projects are part of a United Nations system-wide strategy to increase access to affordable and reliable HIV treatment and care. | Оба проекта реализуются в рамках общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на расширение наличия доступных с точки зрения цены и надежных средств для лечения лиц, инфицированных ВИЧ, и ухода за ними. | 
| This group was created to elaborate and implement a comprehensive public information strategy to raise global HIV/AIDS awareness and build international support for the special session. | Эта группа была создана для разработки и осуществления всеобъемлющей стратегии в области общественной информации, направленной на повышение глобальной информированности в вопросах, касающихся ВИЧ/СПИДа, и мобилизацию международной поддержки проведению специальной сессии. | 
| Interaction with regional organizations in stabilization processes should favour a multidimensional strategy that focuses on preventing regression into conflict, promoting consolidation of peace and ensuring long-term stability. | Взаимодействие с региональными организациями в рамках стабилизационных процессов должно содействовать разработке многопрофильной стратегии, направленной на предотвращение возможности возобновления конфликта, поощрение укрепления мира и обеспечение прочной стабильности. | 
| The secretariat will report on this draft UNICEF/WHO strategy to revitalize global immunization efforts. | Секретариат представит доклад о проекте этой стратегии ЮНИСЕФ/ВОЗ, направленной на активизацию глобальных усилий по иммунизации. | 
| One preventive strategy that will be receiving special attention during the coming year is the fight against racism and racial discrimination. | В предстоящем году особое внимание будет уделяться превентивной стратегии, направленной на борьбу против расизма и расовой дискриминации. | 
| It is also supporting the elaboration of a regional strategy for embedding comprehensive disaster management into the development processes of Caribbean States. | ПРООН также оказывает поддержку разработке региональной стратегии, направленной на обеспечение учета потребностей комплексного устранения последствий стихийных бедствий в процессах развития в карибских государствах. | 
| He underlined the need for a criminal justice strategy in countering terrorism that integrated the rule of law standards. | Он подчеркнул необходимость разработки стратегии уголовного правосудия, направленной на противодействие терроризму, которая включала бы стандарты обеспечения законности. | 
| The developmental aspects of any strategy to help countries emerging from conflict were crucial. | Аспекты развития любой стратегии, направленной на оказание помощи странам, пережившим конфликт, имеют решающее значение. | 
| Mexico uses space technology for peaceful purposes as part of its strategy to promote national development. | Использование космической техники в мирных целях является одним из элементов стратегии Мексики, направленной на содействие национальному развитию. | 
| Malta firmly believed that education was the main long-term strategy that would ensure that gender equality became a natural ingredient of national culture. | Мальта твердо убеждена в том, что образование является главной долгосрочной стратегией, направленной на то, чтобы обеспечение равенства мужчин и женщин стало естественным компонентом культуры страны. | 
| This is an important component of a broader strategy to eradicate altogether the use of children in armed conflicts. | Этот аспект является важным компонентом более широкой стратегии, направленной на полное прекращение использования детей в вооруженных конфликтах. |