Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Направленной

Примеры в контексте "Strategy - Направленной"

Примеры: Strategy - Направленной
At its eighteenth session, an insufficient level of funding compelled the Board of Trustees to dedicate time to formulate concrete recommendations for a targeted fund-raising strategy for the Fund. Вследствие недостаточного объема поступивших ресурсов Совет попечителей вынужден был на своей восемнадцатой сессии выделить время для формулирования конкретных рекомендаций относительно разработки стратегии Фонда, направленной на сбор средств.
During the biennium 2014-2015, the Registry will continue to support the implementation of the Tribunal completion strategy geared towards the expeditious completion of remaining appeals. В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов Секретариат будет продолжать оказывать поддержку в осуществлении стратегии завершения работы Трибунала, направленной на оперативное завершение рассмотрения оставшихся апелляций.
The Technical Advisory Group has also formulated a proposal for a strategy to develop a regional programme to improve population and social statistics in the region. Техническая консультативная группа также подготовила предложение относительно стратегии, направленной на разработку региональной программы по повышению качества демографической и социальной статистики в регионе.
In this way, the criminal justice response can serve as an effective part of a strategy aimed at dismantling the organization and preventing future offences. При таком подходе меры, принимаемые системой уголовного правосудия, могут эффективно содействовать стратегии, направленной на ликвидацию преступной организации и предупреждение будущих преступлений.
On two occasions emphasis was laid on increasing business acquisition and formalizing a business development strategy aimed at securing a centre's long-term sustainability. В двух случаях акцент был сделан на приобретении большего числа предприятий и придании официального статуса стратегии развития деловой активности, направленной на обеспечение устойчивого развития центров в долгосрочной перспективе.
A comprehensive debt restructuring strategy aimed at restoring public debt sustainability consistent with the government's ability to pay. выработка всеобъемлющей стратегии реструктуризации долга, направленной на восстановление приемлемого уровня государственной задолженности, согласующегося со способностью правительства платить по долгам.
However, the subsequent strategy to address the issue makes no specific reference to these gender issues and contains no proposals to address them. Однако в последующей стратегии, направленной на решение этой проблемы, отсутствуют конкретные упоминания об этих гендерных проблемах и какие-либо предложения по их решению.
Since the middle of the 2000s, gender mainstreaming has been the strategy that the Government Offices uses to direct the work for gender equality. Начиная с середины 2000-х годов учет гендерной проблематики является стратегией, используемой государственными ведомствами для руководства работой, направленной на обеспечение гендерного равенства.
This is part of a new secretariat strategy towards closer coordination and cooperation with partners in order to enhance regional support for the achievement of the Goals in member States. Это часть новой стратегии секретариата, направленной на более тесную координацию и сотрудничество с партнерами с целью укрепления региональной поддержки достижения Целей в государствах-членах.
The national employment policy, which occupies an important place in overall Government policy, is supported by a national strategy aimed at fighting poverty and exclusion. Национальная политика занятости, которая занимает важное место в общей правительственной политике, осуществляется параллельно с национальной стратегией, направленной на борьбу с нищетой и отчуждением.
We shall implement them with a bilateral and multilateral cooperation strategy that will help to fight poverty, alleviate the pressure on migratory flows and promote sustainable development. Мы будем добиваться их достижения в рамках двусторонней и многосторонней стратегии сотрудничества, направленной на борьбу с нищетой, решение проблем, связанных с миграцией, и содействие устойчивому развитию.
We have introduced a draft national strategy for the advancement of women, which is the result of cooperation between governmental bodies and civil society organizations. В результате сотрудничества между правительственными учреждениями и организациями гражданского общества мы разработали проект национальной стратегии, направленной на улучшение положения женщин.
The third key area of the information technology strategy, the servicing of governing bodies, is particularly evident in the strategy of the Department for General Assembly and Conference Management to improve its performance. Третья ключевая область реализации стратегии в отношении информационных технологий - обслуживание руководящих органов, особо наглядно отражается в стратегии Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, направленной на совершенствование его работы.
The adoption of a time-bound legal and judicial reform strategy and action plan has been on the agenda for a decade and the Special Representative welcomes the strategy document adopted by the Government on 20 June 2003. Утверждение стратегии, направленной на проведение соответствующей требованиям времени реформы юридической и судебной систем и на осуществление плана действий, стояло на повестке дня в течение десятилетия, и Специальный представитель приветствует стратегический документ, принятый правительством 20 июня 2003 года.
In this regard, the Global Mechanism is working closely with the GEF secretariat and GEF implementing and executing agencies, particularly IFAD, to develop a strategy to achieve the objectives of the 10-year strategy. В этой связи Глобальный механизм в настоящее время тесно работает с секретариатом ГЭФ и осуществляющими и исполняющими учреждениями ГЭФ, особенно с МФСР, над разработкой стратегии, направленной на достижение целей десятилетней стратегии.
That is being done through our Joint Action, giving implementation to some elements of our weapons of mass destruction strategy. Это делается по линии нашей Программы совместных действий, направленной на осуществление некоторых элементов нашей стратегии в области оружия массового уничтожения.
This is but one rapid deployment initiative within a broader global strategy for civilian staffing that addresses current deficiencies and prepares for the future, as discussed in section III.J below. Это является лишь одной из инициатив быстрого развертывания в рамках более широкой глобальной стратегии заполнения гражданских должностей, направленной на решение нынешней проблемы нехватки персонала и подготовку к будущей деятельности, как об этом говорится в разделе III.J ниже.
This strategy forms part of the UNESCO programme of action aimed at countering intercultural tensions, which most often arise from discrimination and violations of human rights. Эта стратегия является составной частью программы действий ЮНЕСКО, направленной на устранение напряженности в отношениях между культурами, которая во многих случаях обусловлена дискриминацией и нарушениями прав человека.
Access to culture, as a component of a strategy of integration and development of prisoners' human skills, brings about a change in the person. Доступ к культуре как компонент стратегии, направленной на интеграцию и развитие личных способностей лиц, лишенных свободы, обеспечивает перемены в личности человека.
This process requires joint action between humanitarian and development actors through a single, integrated strategy aimed at addressing the underlying causes of a crisis situation. Этот процесс требует совместных действий с участием гуманитарных партнеров и партнеров по развитию в рамках единой целостной стратегии, направленной на ликвидацию основополагающих причин кризисной ситуации.
A starting point would be to develop a national strategy aimed at bringing laws and policies in line with the Convention and to establish structures to facilitate its effective implementation. Отправной точкой могли бы стать разработка национальной стратегии, направленной на приведение законов и стратегий в соответствие с положениями Конвенции, и создание структур для содействия ее эффективному осуществлению.
The prevailing strategy in Europe remains simply to force internal devaluation on the southern countries, with excessive austerity aimed at causing severe wage and price deflation. Преобладающая в Европе экономическая стратегия просто продолжает вызывать девальвацию в южных странах, благодаря чрезмерной строгости, направленной на жесткую дефляцию зарплат и цен.
As part of a strategy to prevent this, humanitarian agencies increased their presence and the delivery of assistance in the zone in an attempt to persuade the population to remain in place. В рамках стратегии, направленной на предотвращение такого развития событий, гуманитарные учреждения, стремясь убедить население в том, что ему не следует покидать постоянные места проживания, увеличили масштабы своего присутствия и объемы предоставляемой ими помощи в этом районе.
Another strategy used to improve the conditions of the elderly is the extension of the legal retirement age. Другой стратегией, направленной на улучшение положения пожилых людей, является увеличение официального возраста выхода на пенсию.
The development of methodologies for collecting information and making needs assessments should be an important part of the global strategy for dealing with the internally displaced. Разработка методологий сбора информации и оценки потребностей должна стать важным элементом глобальной стратегии, направленной на решение проблемы перемещенных внутри страны лиц.