Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Направленной

Примеры в контексте "Strategy - Направленной"

Примеры: Strategy - Направленной
(e) The further elaboration of an overall strategy to reduce the adverse effects of acidification, eutrophication [,] [and - delete] photochemical pollution [and particulate matter], including synergisms and combined effects; е) дальнейшей разработкой общей стратегии, направленной на уменьшение отрицательного воздействия подкисления, эвтрофикации [,] [и - исключить] фотохимического загрязнения [и твердых частиц], включая синергизм и совокупное воздействие;
A strategy should be defined and implemented that will contribute to the development and compilation of risk-related information at the national level by type of disaster (country profiles) and that will support the development of regional and subregional vulnerability assessments by increasingly incorporating space-based technology solutions. определение и осуществление стратегии, направленной на содействие получению и сбору на национальном уровне информации о рисках по категориям чрезвычайных ситуаций (страновые обзоры) и содействие подготовке региональных и субрегиональных оценок степени уязвимости при все более широком использовании решений, предлагаемых космическими технологиями.
While the last five years have seen a tremendous rise in the visibility of UN-Habitat and its activities in the media, a central feature of the Medium-term Strategic and Institutional Plan is a communication strategy to further improve communication with: Несмотря на то, что в последние пять лет наблюдалось беспрецедентное повышение интереса к ООН-Хабитат и освещению ее деятельности в средствах массовой информации, самая главная отличительная особенность Среднесрочного стратегического и институционального плана связана со стратегией связи, направленной на дальнейшее расширение связей с:
REQUESTS the Commission to continue working closely with the relevant AU organs with a view to strengthening existing partnerships and developing a strategy for the AU to ensure that Africa engages in win-win partnerships that will benefit the Continent as a whole; просит Комиссию продолжать тесно сотрудничать с соответствующими органами Африканского союза в целях укрепления существующих партнерств и разработке для Африканского союза стратегии, направленной на налаживание взаимовыгодных партнерских отношений на благо всего континента;
Building the capacities of the ministries responsible for analysing labour supply and demand and adopting suitable policies and measures in the context of an employment strategy designed to increase employment, combat poverty and align labour supply with labour demand; укрепление потенциала министерств, отвечающих за анализ спроса и предложения на рынке труда, и принятие соответствующих политических и практических мер в контексте стратегии в сфере занятости, направленной на расширение занятости, борьбу с нищетой и согласование предложения рабочей силы и спроса на рабочую силу;
The Inter-American Development Bank is also contributing to the implementation of the Global Strategy in this region through the funding of activities aimed at improving methodologies of agricultural surveys. Осуществлению Глобальной стратегии в этом регионе способствует также Межамериканский банк развития, осуществляющий финансирование деятельности, направленной на совершенствование методик проведения сельскохозяйственных обследований.
The Strategy is a basis for the development of integrated policies aimed at guaranteeing the rights of the child in conformity with the established international standards. Стратегия является основой для развития комплексной политики, направленной на соблюдение прав ребенка в соответствии с установленными международными нормами.
The International Strategy for Disaster Reduction was a key element in the global drive towards sustainable development. Международная стратегия уменьшения опасности бедствий - важный элемент глобальной кампании, направленной на обеспечение устойчивого развития.
Canada supports the Task Force's role in coordinating the contributions of United Nations system entities to Strategy implementation. Канада приветствует усилия Целевой группы по координации деятельности подразделений системы Организации Объединенных Наций, направленной на осуществление Стратегии.
The Strategy will coordinate public policy to address the short, medium and long-term consequences of population ageing for individuals, families, communities and local governments. Эта стратегия будет способствовать координации государственной политики, направленной на устранение краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных последствий старения населения для отдельных лиц, семей, общин и органов местного управления.
Australia has developed a National Alcohol Strategy to provide national direction for minimising the consequences of alcohol-related harm. Австралия разработала Национальную антиалкогольную стратегию, призванную стать основой общенациональной деятельности, направленной на уменьшение последствий вреда, причиняемого употреблением алкоголя.
In July, President Koroma launched the Strategy for the Reduction of Teenage Pregnancy as part of activities to commemorate World Population Day. В июле в рамках празднования Всемирного дня народонаселения президент Корома объявил о начале осуществления стратегии, направленной на снижение показателей подростковой беременности.
The Strategy brings an elaborated set of tools for evaluation of the impact of governmental policies aimed at ensuring transparency and accountability with respect to the implementation of obligations towards the inclusion of Roma. Стратегия содержит целый комплекс инструментов для оценки последствий государственной политики, направленной на обеспечение прозрачности и ответственности в отношении выполнения обязательств по интеграции рома.
(a) Developing a child-friendly schools strategy, which now has been adopted by the Ministry of Education as a national strategy to achieve Education for All by providing a healthy, safe and enjoyable learning environment for children; а) разработка стратегии, направленной на улучшение условий школьного обучения, которая в настоящее время принята министерством образования в качестве национальной стратегии решения задачи обеспечения образования для всех и которая нацелена на создание здоровых, безопасных и стимулирующих условий обучения детей;
Implementation of a "capacities programme" designed to build the capacities of local community organizations, especially those directed by women, through a strategy of enlisting the private sector, NGOs and civil society organizations in job creation and local community development. осуществление программы создания потенциала, направленной на создание потенциала в организациях местных общин, особенно тех, которые возглавляются женщинами, путем привлечения частного сектора, НПО и организаций гражданского общества к созданию рабочих мест и развитию местных общин.
The Office coordinates and supervises the work of line ministries implementing their measures envisaged by the Strategy for the Improvement of the Status of Roma. Бюро координирует и контролирует работу отраслевых министерств, проводящих в жизнь меры, предусмотренные Стратегией, направленной на улучшение положения рома.
Poland actively participated in the process of preparing the EU Strategy against the proliferation of WMD and the Action Plan for its implementation. Польша активно участвовала в процессе подготовки Стратегии Европейского союза, направленной на предотвращение распространения ОМУ, и Плана действий по ее реализации.
In addition to updating the Yokohama Strategy, it would call for an increase of the political momentum for disaster risk reduction. Помимо актуализации Иокогамской стратегии, этот документ будет предусматривать активизацию политического аспекта деятельности, направленной на снижение риска бедствий.
His delegation therefore welcomed the adoption of the Global Strategy, which was intended to help those countries to combat the scourge of terrorism. В этой связи его делегация приветствует принятие Глобальной стратегии, направленной на оказание помощи тем странам, которые ведут борьбу с бедствиями терроризма.
Several delegations underscored the importance of according priority to enhancing public-private partnerships as a key action for yielding desired results for the Incheon Strategy at the end of the Decade in 2022. Несколько делегаций подчеркнули важность уделения первоочередного внимания укреплению государственно-частного партнерства как главной мере, направленной на достижение желаемых результатов в осуществлении Инчхонской стратегии к концу Десятилетия в 2022 году.
The Cabinet has approved the National Integrity Strategy in October 2012 for a comprehensive and coordinated initiative to eliminate corruption in all spheres of national life. В октябре 2012 года Кабинет утвердил Национальную стратегию обеспечения добросовестности по осуществлению всеобъемлющей и скоординированной инициативы, направленной на искоренение коррупции во всех сферах национальной жизни.
Background Paper for the NIS Environmental Strategy on Improving Environmental Policies and Institutions Информационный документ по экологической стратегии ННГ, направленной на совершенствование природоохранной политики и институциональной структуры
UNDP is also providing support to an initiative by the Commission, civil society and the media to promote the Strategy and monitor its implementation nationwide. ПРООН оказывает также поддержку инициативе Комиссии, гражданского общества и средств массовой информации, направленной на поощрение стратегии и обеспечение контроля за ее осуществлением в масштабах всей страны.
We at the IFRC strongly believe that including NCDs in our health programmes is consistent with our Federation's Strategy 2020 to enable healthy and safe living. Мы в МФКК глубоко убеждены в том, что включение НИЗ в наши программы здравоохранения соответствует духу Стратегии нашей Федерации, разработанной на период до 2020 года и направленной на обеспечение здорового и безопасного образа жизни.
The report refers to the Project for Developing a Strategy to Meet Reproductive Health Information and Service Needs of Adolescents, with the cooperation between the Ministry of Health and UNFPA. В докладе также говорится о подготовленном министерством здравоохранения и ЮНФПА проекте по разработке стратегии, направленной на удовлетворение потребностей подростков в информации и услугах в области репродуктивного здоровья.