| That was a key piece of legislation, at the core of the Government's strategy to promote private sector development. | Этот важный директивный документ является основой стратегии правительства, направленной на стимулирование развития частного сектора. | 
| Prevention is recognized as a core component of any strategy to end violence against women. | Профилактика признана одним из ключевых компонентов любой стратегии, направленной на ликвидацию насилия в отношении женщин. | 
| The Agency is committed to implementing the recommendations as part of its overall strategy to improve processes and enhance transparency within the organization. | Агентство привержено выполнению этих рекомендаций в рамках своей общей стратегии, направленной на совершенствование процессов и повышение транспарентности в рамках всей организации. | 
| The Government recognizes the need for a long-term strategy to enhance the intelligence gathering capability of Police and TCU within Vanuatu. | Правительство признает необходимость долгосрочной стратегии, направленной на укрепление потенциала полиции и ГБТП в области сбора разведданных в Вануату. | 
| The restructuring strategy was consistent with the country's industrial policy, aimed at promoting regional industrialization. | Стратегия рес-труктуризации согласуется с проводимой поли-тикой промышленного развития, направленной на индустриализацию отдельных регионов страны. | 
| The State party should strengthen its efforts to establish a national strategy to prevent and combat domestic violence against women and children. | Государству-участнику следует активизировать предпринимаемые им усилия в целях выработки на национальном уровне стратегии, направленной на предупреждение и пресечение случаев применяемого в семьях насилия к женщинам и детям. | 
| The strategy for improving agricultural statistics will need to consider the wide range of statistical capabilities and resources among countries. | В стратегии, направленной на улучшение качества сельскохозяйственной статистики, необходимо будет учесть обширные статистические ресурсы и потенциал, имеющиеся в распоряжении различных стран. | 
| UNFPA continues to implement the national reproductive health strategy with a programme focusing on reducing maternal mortality. | ЮНФПА продолжает заниматься осуществлением национальной стратегии в области репродуктивного здоровья с помощью программы, направленной в первую очередь на сокращение материнской смертности. | 
| It was not only short-term relief that was needed, but also a long-term strategy to improve conditions. | Необходима не только краткосрочная помощь, но и разработка долгосрочной стратегии, направленной на улучшение этих условий. | 
| Cooperation with UNIDO was an essential component of the national strategy for rapid reconstruction and clean industrial development. | Сотрудничество с ЮНИДО - важный компо-нент национальной стратегии, направленной на быстрое восстановление и экологически чистое развитие промышленности. | 
| There was general agreement that alternative development should be seen as a fundamental component in a comprehensive counter-narcotics strategy to combat the world drug problem. | В целом было выражено согласие с тем, что альтернативное развитие следует рассматривать в качестве основополагающего элемента комплексной антинаркотической стратегии, направленной на решение мировой проблемы наркотиков. | 
| The observer for the European Commission provided an overview of the European Union's strategy on aid effectiveness. | Наблюдатель от Европейской комиссии выступил с обзором стратегии Европейского союза, направленной на повышение эффективности, оказываемой им помощи. | 
| Establishing institutional inclusion throughout the United Nations is an integral part of the strategy to advance the Forum's recommendations. | Обеспечение официального участия в работе всех организаций системы Организации Объединенных Наций является неотъемлемой частью стратегии, направленной на совершенствование работы по выполнению рекомендаций Форума. | 
| Evaluation of the UNICEF learning strategy to strengthen staff competencies for humanitarian response 2000-2004 | Оценка учебной стратегии ЮНИСЕФ, направленной на повышение уровня подготовки сотрудников в области оказания гуманитарной помощи на 2002 - 2004 годы | 
| Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal mortality rate. | Просьба представить подробную информацию о стратегии правительства, направленной на снижение показателя материнской смертности. | 
| They were a temporary measure aimed at providing a secure environment for the implementation of a long-term strategy towards sustainable economic and social development. | Они являются лишь временной мерой, направленной на создание безопасных условий для осуществления долгосрочной стратегии устойчивого социального и экономического развития. | 
| As a developing country, it noted the challenged faced by Benin and asked for further information on the growth strategy for poverty reduction. | Как представитель развивающейся страны он особо отметил те трудности, с которыми Бенин сталкивается на этом пути, и попросил представить дополнительную информацию о стратегии, направленной на ускорение темпов роста в целях борьбы с нищетой. | 
| New Zealand highlighted its specific Maori education strategy aimed at raising the performance of Maori students by focusing on Government, school and teacher practice. | Новая Зеландия привлекла внимание к своей особой образовательной стратегии для народа маори, направленной на повышение показателей успеваемости учащихся маори путем объединения усилий правительства, школ и преподавателей. | 
| Public education continues to be an important strategy for promoting gender equality, awareness of citizens' rights and the implications of violations. | Просвещение общественности остается важной стратегией, направленной на обеспечение гендерного равенства, знания гражданами их прав и последствий их нарушения. | 
| Radio programmes in indigenous languages were part of the educational strategy to change societal attitudes towards violence. | Частью просветительской стратегии, направленной на изменение отношения общества к насилию, являются радиопрограммы на языках коренного населения. | 
| Cuba noted the strategy to fight poverty, promote social services and improve living conditions. | Куба отметила принятие стратегии, направленной на борьбу с нищетой, развитие социального обслуживания и улучшение условий жизни. | 
| What was most encouraging was that the strategy of targeting youths and women appears to be bearing fruit. | Особое удовлетворение вызывает тот факт, что осуществление стратегии, направленной на привлечение молодежи и женщин, судя по всему, дает результаты. | 
| UNPOS will continue to lead in the development of a joint approach as part of a holistic strategy for supporting community security objectives. | ПОООНС будет и далее играть ведущую роль в разработке совместного подхода как части целостной стратегии, направленной на содействие решению задач по обеспечению безопасности на уровне общин. | 
| Science, technological knowledge and innovation are increasingly recognized as central to any strategy aimed at reducing poverty and improving the quality of life of communities and individuals. | Все большее признание получает идея о том, что научно-технические знания и инновации являются центральным элементом любой стратегии, направленной на уменьшение масштабов нищеты и улучшение качества жизни людей и общества. | 
| Its efforts must be guided by a political strategy that addresses the principal threats to peace and stability so that programmatic activities can best support the consolidation of peace. | Ее усилия должны определяться политической стратегией, направленной на устранение главных угроз миру и стабильности, с тем чтобы программная деятельность могла лучше всего подкреплять упрочение мира. |