| 2.7 Long-term strategy for enhancing community access to justice | 2.7 Разработка долгосрочной стратегии, направленной на обеспечение населению более свободного доступа к правовой помощи | 
| This is an unprecedented step in the strategy aimed at promoting decision-making by young citizens; we are particularly proud of it. | Это беспрецедентный шаг в стратегии, направленной на поощрение принятия решений молодыми гражданами; и это является для нас предметом особой гордости. | 
| In that vein, he welcomed the World Bank discussion on the strategy to increase the focus on governance. | В этой связи оратор приветствует дискуссию Всемирного банка по разработке стратегии, направленной на повышение внимания к проблемам управления. | 
| Human rights principles should be at the core of any effective strategy to address the problems related to trafficking in persons. | Принципы прав человека должны находиться в центре любой эффективной стратегии, направленной на решение проблем в области торговли людьми. | 
| There is an effort to develop a common strategy to improve the security situation in Somalia within a regional political framework. | Прилагаются усилия по разработке в региональных политических рамках общей стратегии, направленной на улучшение положения в плане безопасности в Сомали. | 
| The mandate of the Task Force was to compile data and formulate a strategy to stop the supply of petroleum products to UNITA. | В задачи этой целевой группы входят сбор данных и разработка стратегии, направленной на недопущение поставок нефти и нефтепродуктов УНИТА. | 
| The Secretary-General's report places volunteerism at the centre of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development and social integration. | В докладе Генерального секретаря добровольчеству отводится центральная роль в любой стратегии, направленной на сокращение нищеты, устойчивое развитие и социальную интеграцию. | 
| The goal of the partnership is the realization of a long-term joint strategy of a strong focus on business development in the area of salty snacks. | Целью партнерства является реализация долгосрочной совместной стратегии, направленной на развитие бизнеса в области соленых закусок (снэков). | 
| Further, the practice of mindfulness may be a preventive strategy to halt the development of mental-health problems. | Кроме того, практика внимательности может быть превентивной стратегией, направленной на прекращение развития проблем с психическим здоровьем. | 
| Prevention is then an essential factor in the strategy for the eradication of the illicit arms trade. | Одним из важнейших элементов стратегии, направленной на искоренение незаконной торговли оружием, является предупреждение. | 
| A strategy common to many developing countries to reduce rural-to-urban migration is rural development. | Общей для многих развивающихся стран стратегией, направленной на уменьшение миграции из сельских районов в городские, является развитие сельских районов. | 
| Sustainable development can be best promoted through an outward-oriented, carefully devised and flexible strategy that seeks high-value niches in export markets. | Наилучшим образом можно содействовать обеспечению устойчивого развития с помощью ориентированной на внешний рынок, тщательно разработанной и гибкой стратегии, направленной на поиск высокостоимостных сегментов экспортных рынков. | 
| It is vital to forge new consensus around an international strategy against drug trafficking. | Крайне важно сформировать новый консенсус в отношении новой международной стратегии, направленной на борьбу против наркотиков. | 
| This strategy is complemented by women-specific activities such as for rural women and other disadvantaged groups. | Эта стратегия дополняется деятельностью, направленной на конкретные группы женщин, такие, например, как сельские женщины и другие группы, находящиеся в неблагоприятном положении. | 
| Prevention of human rights violations is an essential part of an overall United Nations strategy to avert social disasters. | Предотвращение нарушений прав человека представляет собой один из ключевых компонентов общей стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на недопущение социальных катастроф. | 
| Arson has been a weapon in India's counter-insurgency strategy in Kashmir since 1990. | Поджоги стали оружием в индийской стратегии, направленной на подавление борьбы Кашмира, начиная с 1990 года. | 
| The data thus collected should be the backbone of the United Nations strategy on demand reduction. | Собранные таким образом данные должны лечь в основу стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на снижение спроса. | 
| It was decided that the matter should be considered within the framework of an overall ITC strategy for support to private sector development. | Было решено, что вопрос следует обсудить в рамках общей стратегии ЦМТ, направленной на поддержку развития частного сектора. | 
| A national long-term strategy was being completed in order to build on the gains already made. | В настоящее время завершается работа над национальной долгосрочной стратегией, направленной на развитие уже достигнутых успехов. | 
| The country's economy has been dramatically liberalized through the introduction of a monetary strategy for reforms. | Экономика страны была в значительной степени либерализирована путем реализации денежно-кредитной политики, направленной на проведение реформ. | 
| UNDCP assisted the Government in formulating a comprehensive six-year programme strategy to eliminate opium poppy cultivation. | Правительству этой страны была оказана помощь со стороны ЮНДКП в выработке комплексной шестилетней программной стратегии, направленной на ликвидацию посевов опийного мака. | 
| The NOU is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Protocol. | НОО несет ответственность за мониторинг, руководство и осуществление национальной стратегии, направленной на обеспечение соблюдения Протокола. | 
| Governments have the responsibility for putting all these issues together in a comprehensive strategy for growth and poverty reduction. | Правительства несут ответственность за то, чтобы все перечисленные проблемы были в совокупности учтены в рамках всеобъемлющей стратегии, направленной на ускорение экономического роста и уменьшение масштабов нищеты. | 
| An active information strategy focusing on its achievements with specific reference to health and economic benefits should back this up. | Этот процесс должен поддерживаться активной информационной стратегией, направленной на освещение достижений в этой области, с особым упором на вопросы охраны здоровья и экономических выгод. | 
| Hopefully it will become a fundamental instrument in an effective global strategy towards reducing the demand for drugs. | Мы надеемся, что декларация станет одним из основных инструментов эффективной глобальной стратегии, направленной на сокращение спроса на наркотики. |