Okay, Ella, all the video footage is stored on this drive. |
Так, Элла, все видеозаписи хранятся на этом диске. |
They are stored in trays and will re-emerge normally when we land. |
Они хранятся в контейнерах и будут восстановлены в нормальное состояние, когда мы приземлимся. |
A leak of radioactive material from the cooling ponds at Bramford A, where spent uranium rods were stored. |
Утечка радиоактивного материала из охлаждающих бассейнов в Брамфорде А, где хранятся использованные урановые стержни. |
In view of the possibility of using ONUSAL vehicles in other peace-keeping operations, they are temporarily being stored at the Mission. |
Ввиду возможности использования автотранспортных средств МНООНС в других операциях по поддержанию мира они временно хранятся в Миссии. |
The rations have been stored in containers at Dar es Salaam since 13 April 1994. |
Пайки хранятся в контейнерах в Дар-эс-Саламе с 13 апреля 1994 года. |
The respective data are stored on the computer, in the form of an in-house tool. |
Соответствующие данные хранятся в ЭВМ в виде базы для внутреннего пользования. |
Water is stored in disused granite quarries and a purpose-built reservoir. |
Запасы воды хранятся в заброшенных гранитных каменоломнях и специально устроенном резервуаре. |
Pakistan's 110 nuclear weapons are stored in 12 bunkers, scattered all over the country. |
110 ядерных боеголовок Пакистана хранятся в 12 бункерах, разбросанных по всей стране. |
Data from these systems, however, are not presently coordinated or centrally stored. |
Однако данные, получаемые от этих систем, в настоящее время не координируются и не хранятся централизованным образом. |
The data is processed and stored in the database in time series format. |
Данные обрабатываются и хранятся в формате временного ряда. |
All entries are stored in the Register, which is published each year in order to provide States with transparency in international arms transfers. |
Все данные хранятся в Регистре, который публикуется ежегодно с тем, чтобы государства знали о международных поставках оружия. |
Cargo is stored until it is reloaded on to Thai trucks or the railway for Bangkok. |
Грузы хранятся до перегрузки на таиландские грузовики или в железнодорожные вагоны, следующие в Бангкок. |
These data are stored in data archives at the EMEP Centres and would be available upon request. |
Эти данные хранятся в архивах данных в центрах ЕМЕП и будут предоставляться по запросам. |
It noted also that the texts of a number of Agreements and Conventions were also electronically stored. |
Кроме того, он отметил, что тексты ряда соглашений и конвенций также хранятся в электронном формате. |
The date of the modifications is stored with every characteristic. |
Сроки изменений хранятся в памяти вместе с каждой из характеристик. |
Some of them are stored at the land surveying departments of the county administrations. |
Некоторые из них хранятся в топографических отделах администраций уездов. |
Used oil and oil contaminated water shall be stored on board vessels in standard tanks used for this purpose. |
Отработанные масла и загрязненные нефтью воды хранятся на борту судов в стандартных цистернах, предназначенных для этой цели. |
The corresponding measurement data are stored in a database for quality management reasons. |
Соответствующие данные измерений хранятся в базе данных для целей управления качеством. |
Most of the devices have a non volatile memory where the radiation situation history is stored in a computer. |
Большинство указанных устройств оснащено энергонезависимой памятью; данные о радиационной обстановке хранятся в компьютере. |
The results are automatically printed out and stored in the database for future reference. |
Результаты автоматически распечатываются и хранятся в базе данных для будущего использования. |
Remember that data are stored at the responsible institutions. |
Напомним, что данные хранятся в соответствующих учреждениях. |
Indicator values are not stored in the database, but calculated upon user request only. |
Величины показателей не хранятся в базе данных, а рассчитываются только по запросу пользователей. |
Instead, only raw data are explicitly stored in the RDBMS and loaded into the MDMBS from there. |
Вместо этого в РСУБД хранятся только первичные данные, которые и загружаются в МСУБД. |
Unstructured metadata are stored in free-text databases. |
Неструктурированные метаданные хранятся в базах произвольных текстовых данных. |
The macro-data - aggregated statistical data - are stored as multi-dimensional tables. |
Макроданные - агрегированные статистические данные - хранятся в виде многомерных таблиц. |