Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Patrick says the Donahue tapes are stored in his lawyer's office in Midtown. Патрик сказал, что записи Донахью хранятся в офисе его адвоката в Мидтауне.
A database contains comparable pieces of information that are stored in a specific format and structure. База данных содержит сопоставимые элементы информации, которые хранятся в рамках конкретного формата и структуры.
She noted that the remaining 8 per cent of the chemical materials, including all remaining isopropanol, were stored in one facility outside Damascus. Она отметила, что оставшиеся 8 процентов химических материалов, в том числе все оставшиеся запасы изопропанола, хранятся на одном объекте в окрестностях Дамаска.
Handling methods: The users' data is stored in secure electronic archives and is not released, diffused or disclosed to third parties, in compliance with correctness, legality, transparency, privacy protection principles and clients' rights. Условия обработки: Данные пользователей хранятся в надежных электронных архивах и не сообщаются, не распространяются и не передаются третьим лицам с соблюдением принципов корректности, прозрачности и защиты конфиденциальности и прав клиентов.
Note - none of your account details are stored on your computer, they are stored on the server, so your account won't be lost if you delete these files. Обратите внимание, что настройки вашего персонажа и учетной записи хранятся на игровом сервере и не могут быть потеряны.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
The whole supply of vodka is stored here for this party. Тут хранится вся водка для свадьбы.
Today, a significant amount of data is stored only in digital form. В настоящее время значительная часть данных хранится только в цифровом виде.
Carbon is stored in the forest biomass, in the trunks, branches, foliage and roots of trees and in the soil. Углерод хранится в лесной биомассе: стволах, ветвях, листве, корнях деревьев, а также в почве.
It inevitably means transporting the weapons over some distance and, as the infrastructure is rarely co-located where the weapons are collected or stored, there will likely be cost concerns. Он неизбежно означает транспортировку оружия на какое-то расстояние, и, поскольку инфраструктура будет редко находиться там же, где оружие собирается или хранится, это может вызывать обеспокоенность в отношении дополнительных затрат.
The law enforcement-confidential portion of the information supplied by Interpol, such as fingerprints, is stored in a restricted database available only to law enforcement agencies via the National Central Bureaus of Interpol Members. Предоставляемая Интерполом конфиденциальная часть информации, связанная с правоохранной деятельностью, включая, в частности, отпечатки пальцев, хранится в базе данных ограниченного доступа, которой могут пользоваться лишь правоохранительные учреждения, получающие доступ через национальные центральные бюро государств - членов Интерпола.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Require all obsolete products containing mercury (e.g., pesticides) to be stored under environmentally sound conditions or treated at recycling facilities that will ensure terminal storage of recycled mercury. Введение требований, предусматривающих хранение в экологически безопасных условиях или обработку на объектах утилизации всех выведенных из эксплуатации продуктов, содержащих ртуть (например пестицидов), в целях обеспечения окончательного хранения рециркулированной ртути.
All planning documentation is stored in one place for reference by OHCHR review bodies as well as by programme and administration staff хранение всей плановой документации в одном месте, с тем чтобы обеспечить доступ к ней как со стороны надзорных органов, занимающихся УВКПЧ, так и со стороны сотрудников, занимающихся составлением программ и административным обслуживанием;
The Secretary-General has established a fully functioning and effective computerized system that identifies the location of, and produces visual and written information about, the donated works of art, including tracking the works of art in the event they are moved or stored. Генеральный секретарь создал в полной мере функционирующую и эффективную автоматизированную систему, обеспечивающую определение местонахождения и предоставление визуальной и письменной информации о преподнесенных в качестве дара произведениях искусства, включая учет местонахождения произведений искусства в случае их перемещения или сдачи на хранение.
(c) Ammunition shall be stored and monitored separately from heavy weapons. с) Хранение боеприпасов и наблюдение за ними осуществляется отдельно от наблюдения за тяжелым оружием.
That number corresponds to the number stored by the Maoist army, excluding those retained for perimeter and leadership security, and the weapons are composed of equivalent types. Это число соответствует количеству оружия, переданного на хранение маоистской армией, за исключением оружия, оставленного для обеспечения кругового охранения районов расквартирования ее отрядов и охраны руководства этой группировки, и по своему составу относится к аналогичному виду вооружений.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The index method (a) would be fully automatic, with the IT Content Manager having only to insert into the system the websites that are to be stored into the index. Индексный метод (Метод а)) будет полностью автоматизированным, поскольку администратор контента ИТ должен только включать в систему веб-сайты, которые должны храниться в индексе.
State the type of restricted items that the applicant plans to manufacture or process and the maximum monthly capacity, as well as the quantities that will be stored at any one time in the plant or in an authorized storage area. З. вид взрывчатых веществ, которые заявитель планирует производить или перерабатывать, и максимальные возможные объемы производства в месяц; объемы, которые будут единовременно храниться на производственном предприятии или в разрешенном складском помещении.
The Section advises that the sensitive records of the Tribunals, which constitute the major part of the Tribunals' archives, should not be stored in the Section's offices located in Queens, New York. По мнению Секции, конфиденциальная документация Трибунала, которая составляет значительную часть архивов Трибуналов, не может храниться в помещениях Секции, расположенных в Квинсе, Нью-Йорк.
the 5 most recent calibrations (If several calibrations happen within one calendar day, only the last one of the day shall be stored). самые последние 5 калибровок (если последние калибровки производятся в течение одного календарного дня, должны храниться данные только о самой последней калибровке в указанный день).
If checked, messages are stored in your sent-mail folder just as you sent them (ie; if they were encrypted, they are also stored that way). Если этот параметр включён, отправленные сообщения будут сохраняться в папке Отправленные так как вы их отправляли (то есть если они были зашифрованы, то и храниться они будут в зашифрованном виде).
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Among the other achievements was the destruction of 85 surface-to-air missiles, which had been stored at the international airport in Bamako. В числе других достижений уничтожено 85 ракет "земля-воздух", которые хранились на территории международного аэропорта в Бамако.
After examining various documents, the group inspected all of the sheds at the site and verified the type of ammunition that was stored there. После изучения различных документов группа провела инспекции во всех ангарах на объекте и проверила боеприпасы, которые хранились в них.
These archives included categorized files containing tens of thousands of communications, among them confidential and regular documents, including agreements concluded between the State of Kuwait and foreign countries, stored in special rooms. В них хранились разбитые по отдельным категориям подборки, содержащие десятки тысяч сообщений, включая конфиденциальные и обычные документы, в том числе соглашения, заключенные между Государством Кувейт и иностранными государствами, хранившиеся в специальных помещениях.
This is indicative to the Panel that these boxes of ammunition have been largely stored indoors or perhaps formed part of a conventional stockpile following their production and have only recently been issued to JEM mobile units. Это позволяет Группе предположить, что указанные ящики с патронами после производства хранились в основном в закрытом помещении, возможно, на обычных оружейных складах, и лишь недавно были выданы мобильным подразделениям ДСР.
(c) Set up a clearing house where data on international immigration collected according to the templates of Annex 1 would be stored. с) создание информационно-аналитического центра, в котором хранились бы данные о международной иммиграции, собранные на основе использования форм, приведенных в приложении 1.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The charset you have chosen will be used for all text data stored in the database. Выбранная кодовая страница будет использоваться для всех текстовых данных, хранящихся в БД.
Both these censuses will, to the greatest possible degree, use the existing data stored in various administrative sources. Обе эти переписи будут в максимально возможной степени опираться на использование существующих данных, хранящихся в различных административных источниках.
The final aim of attackers will be to modify user data stored within the TOE. Конечной целью попыток преодоления защиты является изменение хранящихся в АИ пользовательских данных.
(c) Physical persons making the copies of their private information stored at the public agency. с) при изготовлении физическими лицами копий с касающихся их документов с частной информацией, хранящихся в государственном учреждении.
Audit of assets stored in containers 12-Dec-05 Ревизия активов, хранящихся в контейнерах
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The fundamental innovation in the security area lies in the fact that now the the critical personal data no longer need to be stored on the computer. Принципиальное новшество в области безопасности заключается в том, что критичные персональные данные больше не нужно хранить на самом компьютере.
Depending on the process used to remove the mercury, it may be returned to the mercury removal process, stored, or used as a feed material for mercury production. В зависимости от используемой технологии удаления ртути ртутьсодержащие остатки можно возвращать в процесс удаления ртути, хранить или использовать в качестве сырьевого материала для производства ртути.
It had to be stored as fuel, and it could be got at, so what you do is add something. Его надо было хранить как горючее, и так, чтобы к нему можно было подобраться, поэтому надо было добавить в него кое-что.
It is also important that the archives of the Tribunals be preserved and stored in a place where future generations, particularly in the affected countries, can have access to them and draw lessons from the work of both Tribunals. Важно также собрать архивы трибуналов и хранить их там, где будущие поколения людей, особенно в затронутых странах, могли бы иметь доступ к ним и извлекать уроки из деятельности этих обоих трибуналов.
Registered faxes are stored in a secured web environment. Позволяет хранить важные файлы в защищенном онлайн-хранилище.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
To erase the data stored in the array of transistors, ultraviolet light is directed onto the die. Чтобы стереть данные, хранящиеся в матрице транзисторов, на неё направляется ультрафиолетовый свет.
The data stored in the EIS database result from monitoring activities at the national, oblast and local levels. Данные, хранящиеся в базе данных СЭИ, были получены в результате мониторинга на республиканском, областном и местном уровнях.
The group then inspected the Qa'id plant and examined and photographed the HMX stored there. Группа затем произвела инспекцию установки «Каид» и обследовала и сфотографировала хранящиеся там взрывчатые вещества НМХ.
Owing to their nature, regularly maintained generators are more useful than stored ones. С учетом характера этой категории оборудования регулярно обслуживаемые генераторы имеют больший ресурс, нежели генераторы, хранящиеся на складе.
For the moment, as the Asgardian satellite is being deployed to orbit by US companies, it will fall under US jurisdiction and data stored on the satellite will be subject to US privacy laws. Первый спутник подпадает под юрисдикцию США, так как запускается американскими компаниями, и соответственно данные, хранящиеся на спутнике, попадают под действие законов США о конфиденциальности.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
InterBase don't allow to use arrays as arguments of stored procedures. InterBase не поддерживает использование массивов в качестве аргументов хранимых процедур.
Only stored procedures out of the selected were transferred. Передано только хранимых процедур из выбранных.
They advise the teams on the definition of meta-information relevant to specific cases and control the quality of stored metadata. Они оказывают содействие группам в определении метаданных, касающихся конкретных дел, и осуществляют контроль за качеством хранимых метаданных.
These systems include calculations derived from the quantity and type of ammunition stored, the design of the depot and the explosive propagation distance in the event of an explosion. Эти системы включают расчеты, произведенные на основе количества и типов хранимых боеприпасов, конструкции склада и радиуса распространения ударной волны в случае взрыва.
Given such large numbers of sub-optimally stored munitions, the Group asked the Forces nouvelles personnel in various localities why the ammunition was bagged rather than boxed. Учитывая такие большие количества боеприпасов, хранимых в менее чем оптимальных условиях, Группа в различных местах спрашивала служащих «Новых сил», почему боеприпасы хранятся в мешках, а не в ящиках.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
The freezer that your daughter's body was stored in. А о той самой морозилке, в которой хранилось тело вашей дочери.
Military and technical equipment for fortresses and military ships under construction was stored there. Здесь хранилось военное и техническое снаряжение для строящихся крепостей и военных кораблей.
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений.
That's where everything was stored, Max. Everything! Там, где все хранилось, Макс.Все!
Preliminary findings of the investigation, conducted by UNIFIL in coordination with the Lebanese Armed Forces, indicate that the explosions were caused by the deflagration of ammunition present in the building, in which a large quantity of weapons and ammunition was stored. По данным предварительного расследования, проведенного ВСООНЛ в координации с Ливанскими вооруженными силами, эти взрывы были вызваны дефлаграцией боеприпасов, находившихся в здании, где хранилось большое количество оружия и боеприпасов.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
The fonts are then stored for later reuse. Гарнитуры затем сохраняются для последующего использования.
WME lists are stored in beta memories whenever the engine will perform additional left activations on subsequent beta nodes. Списки сохраняются в бета-памяти независимо от решения выполнить левую активацию следующих бета-узлов.
Management of purchased d-jingles: all your purchased d-jingles with active validity period are stored at «My D-jingle settings», «My Gallery» menu on the site or at 465 short number. Управление купленными ди-джинглами: Все купленные вами ди-джинглы, у которых не истек срок действия, сохраняются в меню «Мои настройки Ди-Джингл», пункт раздел «Моя галерея» на сайте услуги или по номеру 465.
According to articles 8 to 10 of the German Teleservices Act, as a provider of services we are not obliged to check transferred or stored external information or to search for circumstances, which indicate an illegal activity. Согласно 8 по 10 TMG, мы, как провайдер услуг, не обязаны контролировать переданную или сохранённую постороннюю информацию, либо расследовать обстоятельства, указывающие на противоправную деятельность. Однако сохраняются обязательства по удалению или блокировке использования информации согласно общим законам.
After the completion of training all anti-personnel mines were collected and stored in specially designed warehouses. Гвинея-Бисау указала, что вооруженными силами Гвинеи-Бисау сохраняются 109 противопехотных мин, 100 из которых не содержат детонаторов или взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
The energy absorbed is stored within the bonds between the molecules that make up the substance. Энергия, поглощенная, сохраняется в пределах связей между молекулами, которые составляют вещество.
Most digital data today is still stored magnetically on hard disks, or optically on media such as CD-ROMs. Большинство цифровых данных сегодня по-прежнему сохраняется магнитно на жёстких дисках или оптически на носителях, таких как компакт-диски.
Call by need is a memoized variant of call by name where, if the function argument is evaluated, that value is stored for subsequent uses. Вызов-по-необходимости (англ. call-by-need) представляет собой мемоизированный вариант вызова по имени, где, если аргумент вычислен, его значение сохраняется для последующего использования.
Every document is automatically stored redundantly to maintain availability even in case of a disaster. Каждый документ автоматически сохраняется с избыточностью, позволяющей сохранить доступ к нему даже в случае катастрофы.
Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. Углерод депонируется в процессе роста дерева и впоследствии сохраняется в лесоматериалах: таким образом лесная древесина содействует смягчению последствий изменения климата даже после ее обработки.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
is not a valid stored procedure name. не является допустимым именем хранимой процедуры.
It was recognized that those words as used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce reflected the principle of non-discrimination between information supported by a paper medium and information communicated or stored electronically. Было признано, что указанная формулировка использовалась в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле для отражения принципа недискриминации между информацией, изложенной на бумажном носителе, и информацией, передаваемой или хранимой в электронной форме.
Prior to the Convention's entry-into-force, mine action programmes relied on a variety of data storage systems for maintaining and reproducing mine action related information with the result being significant disparities in the type of information stored and ability to access and analyze the information. До вступления в силу Конвенции, программы противоминной деятельности полагались на множество систем хранения данных в плане ведения и воспроизведения информации в связи с противоминной деятельностью, что оборачивалось значительным разнобоем в типе хранимой информации и способности получать доступ к информации и производить ее анализ.
This increasing reliance on information systems has highlighted the need to provide solutions that meet the automation needs of the Department of Field Support and that facilitate the availability of relevant information without compromising the need to secure and safeguard the Organization's invaluable information stored as data. Широкое внедрение информационных систем требует принятия решений, которые отвечают потребностям Департамента полевой поддержки в области автоматизации и получения соответствующей информации и не ставят под сомнение необходимость обеспечения безопасности и защищенности чрезвычайно ценной информации Организации, хранимой в виде данных.
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
The Gokstad and Oseberg ships had been stored in temporary shelters at the University of Oslo. Гокстадский и Осебергский корабль были сохранены во временных укрытиях в Университете Осло.
The access information and any priority indicated for them are stored in these. Информация доступа и различные приоритеты, обозначенный для них, сохранены в них.
Past images are stored in the APOD Archive, with the first image appearing on June 16, 1995. Все опубликованные изображения сохранены в архиве APOD, начиная с самого первого, которое появилось на сайте 16 июня 1995 года.
During its existence, NSMEP payment card has proved to be a safe means of calculations, where the funds are securely stored. За время своего существования платежная карточка НСМЭП зарекомендовала себя как безопасное средство расчетов, средства на котором надежно сохранены.
All scenes, objects, materials, textures, sounds, images, post-production effects for an entire animation can be stored in a single".blend" file. Все сцены, объекты, материалы, текстуры, звуки, изображения, post-production-эффекты могут быть сохранены в единый «.blend»-файл.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
The search engine of the central node would provide streamlined access to the information stored in the national nodes. Поисковая программа центрального узла будет обеспечивать оперативный доступ к информации, хранящейся на национальных узлах.
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. Однако затраты на удаление связаны только с хранящейся ртутью, а не с фактическими выбросами в окружающую среду, так что такое сравнение, взятое непосредственно, нерелевантно.
This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме.
Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных.
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
The evidence includes storage lists dated 7 October 1990 and 13 March 1992 listing the quality and description of items stored. Эти свидетельства включают складские списки от 7 октября 1990 года и 13 марта 1992 года с указанием количества и описанием грузов, находящихся на хранении.
This approach will, however not address the challenges posed by projects with both injection and reproduction of stored volumes. Вместе с тем, такой подход не будет учитывать проблемы, сопряженные с проектами по закачке и последующему извлечению находящегося на хранении вещества.
Generally ordnance which has been stored or which was lost but has not been primed, fused or otherwise prepared for action and has not been fired, dropped, launched or projected is not considered to be an important ERW issue. В целом, снаряды, которые находятся на хранении или которые были потеряны, но не были инициированы, заряжены или как-то иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены, сброшены, пущены или доставлены, не рассматриваются в качестве крупной проблемы с точки зрения ВПВ.
Vehicles on average stored and maintained Среднее количество автотранспортных средств, находившихся на хранении и обслуживании
Today about 165000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов.
Больше примеров...