Facts: There are 4,133 tons of dangerous goods stored in the port of Maracaibo, including toxic wastes, inflammable materials and explosives. | Факты: В порту Маракайбо хранятся 4133 тонны опасных грузов, включая токсичные отходы, горючие материалы и взрывчатые вещества. |
The rarest and most sensitive archives are currently stored in the most secure locations. | Самые редкие и наиболее деликатные архивные документы хранятся сегодня в самых охраняемых помещениях. |
To the right is placed the receiver itself, and to the left are installed power sources and stored accessories - a portable lamp, headphones and a whip antenna. | В правом размещен собственно приёмник, в левом устанавливаются источники питания и хранятся принадлежности - переносная лампа, головные телефоны и штыревая антенна. |
In information technology, data architecture is composed of models, policies, rules or standards that govern which data is collected, and how it is stored, arranged, integrated, and put to use in data systems and in organizations. | Архитектура данных - в области информационных технологий архитектура данных состоит из моделей, политик, правил или стандартов, которые определяют, какие данные собираются, и как они хранятся, размещаются, интегрируются и используются для использования в системах данных и в организациях. |
Where're the profile stored? | А где хранятся профили? |
Each file is stored separately, allowing different files in the same archive to be compressed using different methods. | Каждый файл хранится отдельно, позволяя сжать разные файлы в одном архиве разными способами. |
They knew where the guns were stored and how to get in. | Они знали, где хранится оружие и как достать его. |
To date, 42 States have provided DNA data to the Interpol database resulting in more than 61,000 DNA profiles stored there. | До настоящего времени 42 государства представили данные ДНК для включения в базу данных Интерпола, благодаря чему в этой базе данных хранится более 61000 кодов ДНК. |
In AIFF the tag is stored inside an IFF chunk named "ID3". | Этот формат основан на RIFF; тег ID3 хранится внутри «чанка» (куска) с именем «ID3». |
The main component of this system is the data strucure where information is stored in such a way as to facilitate data queries rather than data processing. | Основным элементом таких систем является использование специальных структур, в которых информация хранится в виде, удобном не для обработки, а для поиска конкретных данных. |
For instance, storage of biometrical data on smart cards or tokens may protect from unauthorized access, which could occur if the data is stored on a centralized computer system. | Например, хранение биометрических данных на интеллектуальных карточках или аппаратных ключах может предохранить их от несанкционированного доступа, возможного в случае, если эти данные содержатся в централизованной компьютерной системе. |
It can be profitable when data is stored in databases according to a dimensional model. | Хранение информации в базах данных с использованием пространственной модели может обладать рядом преимуществ по сравнению с традиционной реляционной моделью. |
According to the Law on Cinematography, all the negative prints of Ukrainian films created on public funds (including coproduction) are to be stored at Dovzhenko Centre. | Согласно Закону о кинематографии Украины исходные материалы всех украинских фильмов, созданных (в том числе частично) за государственный счет, поступают на хранение в Центр Довженко. |
that the arms will not be used properly or will not be stored safely, | ненадлежащее применение оружия или небезопасное его хранение; |
The situation of today with highly computerised medical documentation, stored in longitudinally arranged data bases, leads to requests for methods to overcome continuity breaks. | В нынешних условиях, когда хранение высококомпьютеризированной медицинской документации осуществляется в базах данных для продольного анализа, возникает необходимость в разработке методов преодоления проблемы нарушения статистической последовательности. |
The code points could be stored using different encoding systems. | Кодовые точки могут храниться с использованием разных систем кодирования. |
Some can be stored up to a year without significant degradation. | Некоторые из них могут храниться годами без разложения или рекомбинации. |
Request for legal advice on the ownership of data stored in a future database for the exchange of type approval documentation (DETA) ETRTO | Запрос на юридическое заключение по вопросу о принадлежности данных, которые будут храниться в будущей базе данных для обмена документацией об официальном утверждении типа (ДЕТА) |
The Prosecution Instructions Act 1995 governs the national DNA register, including when and how information in it can be used and how long the genetic material can be stored. | Закон об инструкциях по судебному преследованию 1995 года регулирует вопросы, связанные с национальным реестром ДНК, в том числе вопросы о том, когда и как может использоваться содержащаяся в нем информация и как долго может храниться генетический материал. |
After cleaning, the test pieces shall be handled only by their edges and shall be stored to prevent damage to, or contamination of, their surfaces. | 6.6.2.3 После очистки образцы следует брать лишь за края, и они должны храниться таким образом, чтобы их поверхность была защищена от повреждения или загрязнения. |
Among the other achievements was the destruction of 85 surface-to-air missiles, which had been stored at the international airport in Bamako. | В числе других достижений уничтожено 85 ракет "земля-воздух", которые хранились на территории международного аэропорта в Бамако. |
Others state that the goods were returned to their premises and stored until the sale could be resumed with the original buyer. | Другие утверждают, что товары были возвращены им и хранились у них до возобновления сделки с первоначальным покупателем. |
I had, you know, a couple of boxes in my cell, then the other ones were stored in a... in a room. | У меня в камере была пара коробок, остальные хранились в... в комнате. |
This would involve comparison of the content of existing statistical categories in which data was stored with the international crime classification 'act/event elements' in order to assign - so far as possible - existing data to the relevant international categories. | Для этого потребуется сравнить содержание существующих статистических категорий, в которых хранились данные, с "элементами деяний/событий" международной классификации преступлений для распределения, насколько это возможно, существующих данных по соответствующим международным категориям. |
Local tradition holds that these documents were stored at Rokeby House, making Leesburg briefly the capital of the United States. | Лисбергцы говорят, что эти документы хранились в Рокеби-Хаус и что Лисберг таким образом временно являлся столицей Соединенных Штатов. |
It would also ensure greater security of the data stored in IMIS, since this will reside at Headquarters. | Оно обеспечило бы также более высокую безопасность данных, хранящихся в ИМИС, поскольку база данных будет находиться в Центральных учреждениях. |
States that do not effectively manage their national stockpiles are unable to monitor the quality and quantity of their stored conventional ammunition. | Государства, неэффективно управляющие своими национальными запасами, не способны отслеживать качество и количество хранящихся у них обычных боеприпасов. |
Subject matter integration means the unique definition of terms and classifications used for documentation of statistical surveys, while physical integration refers to the internal consistency of stored data. | Тематическая интеграция означает единое определение терминов и классификаций, используемых для документирования статистических обследований, в то время как под физической интеграцией понимается внутренняя непротиворечивость хранящихся данных. |
In connection with the requirements for 93 guards, the Advisory Committee was informed that they are necessary in order to safeguard highly valuable equipment, goods and food rations stored at Pleso logistics base. | В отношении выделения ассигнований на 93 охранников Консультативному комитету было сообщено, что они необходимы для охраны дорогостоящего оборудования, товаров и продовольственных пайков, хранящихся на базе материально-технического снабжения в Плесо. |
The Ethics Office should define a standard privacy notice and implement stricter controls for the transmission of information with third parties, and the security of data stored on mobile devices | Бюро по вопросам этики следует разработать стандартное уведомление о конфиденциальности данных и ввести строгие меры контроля над передачей информации третьим сторонам и сохранностью данных, хранящихся на мобильных устройствах |
The large and well-supported attic enabled large quantities of hay or grain to be stored in dry conditions. | Большой и крепкий чердак позволял хранить большие запасы зерна или соломы в пригодных условиях. |
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be stored safely, preferably in dedicated areas away from other materials and wastes. | Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, следует хранить в безопасных и, по возможности, специально предназначенных для этого местах отдельно от других материалов и отходов. |
Should multiple currencies be able to be stored? | следует ли вместе хранить разные виды валюты? |
The information provided can be organized and stored in a structured manner to make it easily accessible and retrievable with the aid of specific search mechanisms once the Clearing House is operational. | Предоставленную информацию можно упорядочивать и хранить в структурированном виде, с тем чтобы с вводом в действие Координационного центра к ней можно было легко получить доступ и чтобы ее можно было выбирать с помощью специальных поисковых механизмов. |
We'll pick it up. We'll make sure it's stored properly. - their yields have gone up two-, three-, fourfold and they figure itout, because it's the first guaranteed opportunity they've had intheir life. | Мы его заберем, будем хранить как полагается - урожаиросли в два, три или даже четыре раза. И у них все получалось, потому что в первый раз в их жизни им была гарантирована подобнаявозможность. |
The battery can be charged with an extendable spiral cable stored beneath a flap at the front of the vehicle. | Аккумулятор заряжается с раздвижным спиральным кабелем, хранящиеся под клапаном на передней части транспортного средства. |
Any documents stored in the system can be attached to an email by a click. | Любые документы, хранящиеся в системе, легко можно приложить к письму по одному клику. |
(a) to use mobile tanks stored on the deck for the collection of waste oil; | а) использовать в качестве резервуаров для сбора отработанных масел передвижные резервуары, хранящиеся на палубе; |
Undeclared heavy weapons, discovered by IFOR, or those stored in cantonment sites not approved by IFOR, are being moved to approved sites; | Необъявленные тяжелые вооружения, обнаруженные СВС, или тяжелые вооружения, хранящиеся в не утвержденных СВС местах сбора, перемещаются в утвержденные места; |
Non-reusable stored equipment is excluded. | Не учитываются хранящиеся на складах вооружения, не пригодные к использованию. |
Only stored procedures out of the selected were transferred. | Передано только хранимых процедур из выбранных. |
The ITDBonline+ project aims at increasing the reliability and timeliness of the data stored in the ITDB. | Проект МБДМДПонлайн+ направлен на повышение надежности и своевременности обновления данных, хранимых в МБДМДП. |
Number of electronically stored pieces of evidence | Количество единиц доказательств, хранимых в электронной форме |
Following reports of the deliberate destruction of documentation, UNMIK, with the assistance of KFOR, has taken measures to secure official records stored in administrative buildings. | После получения сообщений о преднамеренном уничтожении документов МООНВАК при содействии СДК приняла меры по организации охраны официальных документов, хранимых в административных зданиях. |
In that regard, could Pakistan also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? | Может ли Пакистан в этой связи представить КТК информацию о категориях хранимых данных и учреждениях, которым такая информация предоставляется? |
Woody does not worry, because he has stored up plenty of food. | Вуди не взволновался, поскольку дома у него хранилось много еды. |
The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. | В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров. |
In the fire's first two hours, it reached a large multi-story warehouse occupied by Crocker & Warren on Broad Street, where a large quantity of combustible saltpeter was stored. | В первые два часа распространения пожара огонь достиг большого многоэтажного склада, занимаемого Сгоскёг & Warren на Брод-стрит, где хранилось большое количество горючей селитры. |
The arms, comprising old but serviceable AK-47 assault rifles and automatic machine guns of the Fabrique nationale de Herstal type, were stored in the homes of FAL commanders in the villages. | Это оружие в виде старых, но исправных автоматов АК-47 и пулеметов производства «Фабрик насиональ де Эрсталь», хранилось в домах командиров поселковых ЗСС. |
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. | Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции. |
In our case we are using the mbox format, where all messages of a mailbox are stored in a single file. | В нашем случае мы используем формат мЬох, где все сообщения почтового ящика сохраняются в отдельных файлах. |
The directory where TV recordings are stored. | Каталог куда сохраняются записи ТВ. |
Data is stored in tables. | Данные сохраняются в таблицах. |
Domain names checking by visitors are not cached and not stored anywhere. | Вводимые посетителем имена не кешируются и нигде не сохраняются. |
These biases may be stored as memories, which are attributions that we make about our mental experiences based on their subjective qualities, our prior knowledge and beliefs, our motives and goals, and the social context. | Эти ошибки могут быть сохранены в виде воспоминаний, которые сохраняются в нашем сознательном опыте, основанном на субъективных качествах, наших предварительных знаний и убеждений, наших мотивов и целей и социального контекста. |
If you delete a message on the phone, its archived copy will be stored on the server. | Когда вы удаляете сообщение на телефоне, его архивная копия сохраняется на сервере. |
Furthermore, a label is only stored after a certain number of players (N) have agreed on it. | Кроме того, название сохраняется только при условии, что определенное число игроков (N) указали его. |
In sequential logic, information from past inputs is stored in electronic memory elements, such as flip-flops. | В секвенциальной логике информация из последних входов сохраняется в памяти электронных элементов, таких как триггеры. |
The signal is stored or transmitted. | Сигнал сохраняется или передаётся. |
If an article was not sent because of an error, it is stored in this folder; you will not lose these articles. | Если статья не отправляется из за ошибки она сохраняется здесь. В этом случае вы не теряете статьи! |
It was recognized that those words as used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce reflected the principle of non-discrimination between information supported by a paper medium and information communicated or stored electronically. | Было признано, что указанная формулировка использовалась в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле для отражения принципа недискриминации между информацией, изложенной на бумажном носителе, и информацией, передаваемой или хранимой в электронной форме. |
For Stored procedure queries and select queries RowsAffected parameter will be set to -1. | Для запросов на запуск хранимой процедуры и возвращающих множества, RowsAffected устанавливается равным -1. |
A very limited number of households are not connected to any water distribution system, but these typically are supplied with potable water which is delivered by water truckers and then stored in cisterns/tanks. | Лишь весьма ограниченное число домохозяйств не подключены ни к какой водораспределительной системе, но они, как правило, снабжаются питьевой водой, доставляемой автоводовозами и хранимой в цистернах/баках. |
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. | При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи. |
Stored procedure can be executed by name in command text without any additional SQL instructions. | Добавлена возможность запуска хранимой процедуры, указав в тексте запроса только её имя. |
The access information and any priority indicated for them are stored in these. | Информация доступа и различные приоритеты, обозначенный для них, сохранены в них. |
Names of the recently changed properties that not yet were stored in the database are marked with bold text. | Названия измененных параметров, которые еще не были сохранены в базе данных, выделяются курсивом. |
They'll be stored in the memory buffer until you return. | Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь. |
There is a portal for interactive lessons,, where more than 100 video recordings of interactive lessons are stored. | Для проведения интерактивных уроков функционирует портал (), где сохранены более 100 видеозаписей интерактивных уроков. |
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. | Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду. |
Users at Headquarters can also access the information stored in local Intranets maintained at offices away from Headquarters. | Пользователи в Центральных учреждениях также могут получить доступ к информации, хранящейся в местных Интранет-сетях отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений. |
The use of scanning software, profiling criteria and specified search terms enables the relevant authorities then to filter vast quantities of stored information in order to identify patterns of communication between individuals and organizations. | С помощью сканирующих программ, критериев профилирования и определенных сигнальных терминов соответствующие органы могут впоследствии отфильтровать огромные объемы хранящейся информации, чтобы выявить коммуникационные модели в общении отдельных лиц и организаций. |
This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. | Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме. |
Additional safeguards are being put into place to mitigate reputational and other risks associated with the handling of sensitive investigation-related information stored within OAI. | В целях уменьшения репутационных и других рисков, обусловленных использованием закрытой информации, связанной с расследованиями и хранящейся в УРР, принимаются дополнительные меры безопасности. |
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. | Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке. |
The evidence includes storage lists dated 7 October 1990 and 13 March 1992 listing the quality and description of items stored. | Эти свидетельства включают складские списки от 7 октября 1990 года и 13 марта 1992 года с указанием количества и описанием грузов, находящихся на хранении. |
The United Nations shall make necessary inspections of the stored arms in the presence of the side concerned. | Организация Объединенных Наций будет производить инспекцию находящегося на хранении оружия в присутствии соответствующей стороны. |
A key issue for regulators and for the operators of CCS schemes will be how to account for the stored CO2. | Ключевым вопросом для регулирующих органов и для операторов схем УХУ станет вопрос о порядке учета CO2, находящегося на хранении. |
Significant stocks of ammunition have also been collected and are being stored either for reutilization by the Afghan National Army or for eventual destruction. | Было также собрано большое число боеприпасов, которые в настоящее время находятся на хранении и затем либо будут использоваться Афганской национальной армией, либо будут в конечном счете уничтожены. |
Clearing and disposing of unexploded ordnance, stored munitions and debris at these sites; | а) удаление и обезвреживание неразорвавшихся боеприпасов, находящихся на хранении средств поражения и металлических обломков; |