Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
The defrag, in theory, would make the content (data fields) of each file are stored closest to reduce load times and search. Defrag, в теории, сделает содержимое (поле данных) для каждого файла хранятся ближайших сократить время загрузки и поиска.
As a country bordering regions where nuclear arms are stored, Poland has a direct interest in a satisfactory international arrangement governing security assurances to non-nuclear-weapon States. Польша, расположенная на границе регионов, в которых хранятся запасы ядерного оружия, непосредственно заинтересована в достижении приемлемого международного соглашения, регулирующего характер гарантий безопасности неядерным государствам.
DRAM data is stored as the presence or lack of an electrical charge in the capacitor, with the lack of charge in general representing "0". Данные в DRAM хранятся в виде наличия или отсутствия электрического заряда на конденсаторе, причём отсутствие заряда обозначается как «0».
They're stored at the Okochi Foundation. Они хранятся в фонде Окочи.
6.6.2. For bi-fuelled gas vehicles where the specific signals of the different fuel systems are stored in separate computers, the diagnostic signals for the operation on petrol and for the operation on gas shall be evaluated and transmitted from the computer specific to the fuel. 6.6.3. 6.6.2 Для транспортных средств, работающих на двух видах газового топлива, когда конкретные сигналы различных топливных систем хранятся в различных компьютерах, диагностические сигналы для работы на бензине и сигналы для работы на газе оцениваются и передаются компьютерами, конкретно предназначенными для соответствующего топлива.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
No 1950 is stored at the Finnish Railway Museum. С 1935 года она хранится в городском музее Турина.
The collection database, where the data input by the respondent are stored, is at SF. База собираемых данных, в которой хранится информация о вводе данных в разбивке по респондентам, находится в СУФ.
The token is stored in the receiving system while the actual cardholder data is mapped to the token in a secure tokenization system. Токен хранится в принимающей системе, а фактические данные о держателе карты сопоставляются с токеном в защищенной системе токенизации.
Information on transport vehicle routes and conditions is stored in database allowing, if necessary, to request the traffic history for previous day, week, month. Информация о перемещениях и состояниях транспортных средств хранится в базе данных, что позволяет, при необходимости, запросить историю перемещений прошлого дня, недели, месяца.
In addition, the premix which has been containerized remains in most cases stored either in populated areas or on open unguarded ground and in no case with signs or postings indicating the potentially dangerous nature of the product. Кроме того, помещенный в контейнеры "премикс" в большинстве случаев по-прежнему хранится либо в населенных районах, либо на открытых неохраняемых территориях без каких бы то ни было опознавательных знаков или объявлений, предупреждающих о потенциально опасном характере этого продукта.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
The information is stored centrally and managed in accordance with the legal provisions applying to the protection of personal data. Хранение и управление информацией осуществляется централизованно в соответствии с законодательными положениями, регулирующими вопросы защиты сведений личного характера.
Our customers can use their previous projects and solutions that we have completed earlier and stored, as reference materials for implementing new ideas. Для осуществления новых идей клиенты могут использовать в качестве вспомогательного материала свои прежние работы и готовые решения, которые были разработаны и затем сданы на хранение у нас.
The Act sets out rules under which waste can be handled (used, rendered harmless, treated, stored, transported, sorted, etc.). В этом законе излагаются нормы работы с отходами (использование, обезвреживание, переработка, хранение, транспортировка, сортировка и т.д.).
Inspection reports and related documentation are now systematically stored in the IES inspection and evaluation database. Доклады о результатах инспекции и смежная документация систематически сдаются на хранение и заносятся в базу данных ИАС.
The safety of uranium waste and other radioactive and toxic materials was an acute problem for his country, aggravated by the threat of flooding and seismic activity in the areas of the tailings ponds where they were stored. Безопасность урановых отходов и других радиоактивных и токсичных материалов остается острой проблемой для страны оратора, которая усиливается угрозой наводнения и сейсмической активности в районах расположения хранилищ для отходов обогащения, где организовано их хранение.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
Hydrogen can also be stored as liquid (at cryogenic conditions). Водород может также храниться в сжиженном состоянии (в условиях криогенного охлаждения).
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
This would reduce the quantity of paper which has to be stored by the company. The quality and safety of transport for perishable foodstuffs would not be reduced. Это позволило бы сократить объем печатной документации, который должен храниться компанией, и не отразилось бы негативным образом на качестве и безопасности перевозок скоропортящихся пищевых продуктов.
Should this equipment be stored at the tunnel or elsewhere by the railway or stored by the emergency response organization and brought to the tunnel when required? Должно ли это оборудование храниться в туннеле или в других помещениях железнодорожной администрации или в месте дислокации аварийно-спасательной службы и доставляться в туннель в случае необходимости?
Environmental information in printed form, on disks, and in audiovisual or other form shall be stored in special rooms, in accordance with the procedure for the storage of archive documents of the central and local government authorities. Информация об окружающей среде в печатном виде, в виде дисков, в аудивизуальной и в других формах храниться в специальных мастах, согласно процедуре хранения архивных документов государственных органов и органов местного
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Among the other achievements was the destruction of 85 surface-to-air missiles, which had been stored at the international airport in Bamako. В числе других достижений уничтожено 85 ракет "земля-воздух", которые хранились на территории международного аэропорта в Бамако.
Michael had just discovered a hidden room in the model home... where all the family secrets were stored. Только что Майкл обнаружил потайную комнату в доме-образце где хранились все семейные секреты.
D Yes, unless prior to loading they have been stored in dry air for at least three days D Да, если только перед погрузкой они не хранились в сухом воздухе в течение не менее трех дней.
There's no images stored anywhere else. Больше записи нигде не хранились.
These brocade banners were prepared beforehand, having been made by Ōkubo Toshimichi a few months previously, and stored in Chōshū domain and in the Satsuma Kyoto residence until an appropriate opportunity presented itself. Эти ложные парчовые флаги (нисики но ми-хата), созданные стараниями Окубо Тосимити за несколько месяцев до начала сражения, хранились в княжестве Тёсю и в сацумской резиденции в Киото до соответствующей возможности их использования.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
An emerging issue of concern is the number of children injured as a result of small arms and other weapons that are stored or made within homes. Одна из новых проблем связана с тем, что много детей получают ранения в результате применения стрелкового оружия и других видов вооружений, хранящихся в домах.
Subparagraph 3 (e), which had envisaged a requirement to report on the maximum amounts of pollutants stored on-site, was deleted. Подпункт 3 е), в котором предусматривалось требование в отношении отчетности о максимальных количествах загрязнителей, хранящихся в пределах участка, был исключен.
The head of the group then returned to the first site and met with the director of the site, whom he questioned about the ammunition stored at the site and the changes that had occurred since 1998. Затем руководитель группы вернулся на первый объект, встретился с его руководителем и задал ему вопросы о боеприпасах, хранящихся на объекте, и об изменениях, которые произошли за период с 1998 года.
Number of documents stored on the system Количество документов, хранящихся в системе
The critical e-money issue for financial inclusion may be whether non-bank e-money providers can pay interest on stored value. Наибольший интерес с точки зрения повышения финансовой вовлеченности населения представляет вопрос о том, должны ли небанковские организации, оказывающие услуги по осуществлению электронных денежных переводов, обладать правом выплачивать проценты с хранящихся у них денежных сумм.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
However, some products need to be stored in stainless steel silos and blenders. Однако некоторые продукты необходимо хранить в хранилищах и смесительных установках из нержавеющей стали.
Pictures can be transmitted in real time or stored on the satellite. Спутник может передавать изображения в реальном масштабе времени или хранить их.
Aldicarb should be stored in a manner that will preclude mixing with water, because the resultant solution may be seriously hazardous. Алдикарб следует хранить таким образом, чтобы не допустить его смешивания с водой, поскольку образующийся при этом раствор может быть очень опасен.
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks. В Либерии отсутствует постоянно действующая водопроводная система; поэтому вода доставляется грузовым транспортом, и ее приходится хранить в соответствующих резервуарах.
It is difficult to store yet demand and supply must be matched continuously in order to maintain service quality (natural gas is less of a technical challenge since it can be stored). Ее трудно хранить, но в то же время для обеспечения качественного обслуживания необходимо постоянно уравновешивать спрос и предложение (в случае природного газа технические проблемы менее значительны, поскольку он допускает хранение).
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
It was reiterated that achieving uniqueness in an electronic environment would be quite difficult as the information system would typically generate multiple records stored in various locations, for instance, to ensure business continuity. Было вновь обращено внимание на то, что обеспечение уникальности в электронной среде будет сопряжено со значительными трудностями, поскольку информационная система обычно создает многочисленные записи, хранящиеся в различных местах, например, для обеспечения непрерывности деловых операций.
The.eeprom is for variables stored in eeprom. ёёргом описывает переменные хранящиеся в ёёргом микроконтроллера.
All mission e-mail accounts and operational data stored on network devices have been replicated in UNLB and plans were being developed for reconstruction of data as and when required. Вся информация о сетевых счетах и оперативные данные миссий, хранящиеся в сетевых устройствах, продублированы в БСООН, и разрабатывались планы восстановления данных в случае необходимости.
In particular, the centralized model would require addressing matters such as ownership and confidentiality of data stored in the centralized database, and therefore outside the control of the country of origin of the data. Так, централизованная схема требовала решения проблем, касающихся прав собственности на данные, хранящиеся в централизованной базе вне сферы контроля государства их происхождения, а также конфиденциальности этих данных.
Many data sets and information stored in the State information and archive database are not in the electronic form and are not easily accessible to the users including the general public. Многие наборы данных и информация, хранящиеся в Государственной информационно-архивной базе данных, не существуют в электронном формате и не могут быть доступны в удобной форме для пользователей, в том числе широкой общественности.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. Большинство стран также используют распоряжения в целях получения хранимых компьютерных данных от поставщиков услуг Интернета.
TADOQuery and TADOStoredProc components are aimed at running ad-hoc SQL queries and stored procedures. Компоненты TADOQuery и TADOStoredProc предназначены для выполнения произвольных SQL-запросов и хранимых процедур.
For an intermediary or end-user, price falls affect the value of stored inventory and hence the financial balance sheet will be adversely affected. Для посредника или конечного пользователя падение цены сказывается на стоимости хранимых запасов и тем самым отрицательно влияет на состояние финансового баланса.
This innovation allows to create queries and TableAdapters based on stored procedures. Это нововведение позволяет создавать запросы (Query) и адаптеры данных (TableAdapter) на основе хранимых процедур.
The next step in the development of providing value added of the data stored at NSIs to users was to introduce statistical databases consisting of aggregated data matrixes and allowing the user to a large extent compile their own statistics. Следующим шагом в направлении повышения полезности хранимых в НСИ данных для пользователей явилось создание статистических баз данных, содержащих матрицы агрегированных данных, которые открывали пользователю широкие возможности с точки зрения разработки своих собственных статистических данных.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
It was stored on Earth and just recently turned up. Это хранилось на Земле и недавно было возвращено нам.
In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. В тех районах, где производилось, испытывалось и хранилось оружие массового уничтожения, окружающей среде был нанесен ущерб, зачастую непоправимый.
The remaining materials, intended for training Liberian police officers, were stored in two UNMIL storage facilities. Остальное оружие, которое было предназначено для обучения либерийских полицейских, хранилось на двух складах МООНЛ.
At the end of September, in cooperation with the OPCW, chemical weapons production equipment stored at the Trayal Corporation in Krusevac was destroyed. В конце сентября в сотрудничестве с ОСХО было уничтожено оборудование для производства химического оружия, которое хранилось на территории корпорации «Троял» в Крусеваце.
To this end, OCC was asked, in the article 34 notification issued on 2 November 1998, to provide the last inventory statement showing amounts stored at Mina Abdulla prior to the invasion and evidence of withdrawals between the date of that statement and the invasion. Группа отмечает, что для доказательства факта заявленных в претензии потерь ОКК должна, в частности, показать, что 2 августа 1990 года, т.е. в день вторжения Ирака в Кувейт, отраженное в претензии количество катализаторов хранилось на нефтеперерабатывающем заводе "Мина Абдулла".
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Your personal data are stored according to the Privacy Policy. Ваши персональные данные сохраняются в соответствии с Соглашением о конфиденциальности информации.
The data are then stored as an algorithm to be used for comparison against future signatures. Соответствующие данные затем сохраняются в виде алгоритма для сверки с будущими подписями.
This field seeks to model how musical knowledge is represented, stored, perceived, performed, and generated. Этот подход позволяет смоделировать, каким образом музыкальные знания представляются, сохраняются, воспринимаются, генерируются и транслируются человеческим мозгом.
All files of the card downloaded within a download session are stored in one file on the ESM. все файлы, загружаемые с карточки за один сеанс загрузки, сохраняются на ВН в виде одного файла.
Only the maritime AIS messages 1,2,3 and 5 and the inland AIS message static and voyage data will be stored in the database. В базе данных сохраняются только сообщения 1, 2, 3 и 5 морской АИС и сообщения АИС для внутреннего судоходства со статическими данными и данными, касающимися рейса.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
If you delete a message on the phone, its archived copy will be stored on the server. Когда вы удаляете сообщение на телефоне, его архивная копия сохраняется на сервере.
A table view is a query that is stored with the database. Представление таблицы - это запрос, который сохраняется с базой данных.
Could Mauritius also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? Просьба также представить КТК информацию о том, какая информация сохраняется и каким учреждениям она может быть предоставлена.
Each of these keywords is hashed and stored in the network, together with the corresponding filename and file hash. Каждое ключевое слово хешируется и сохраняется в сети аналогично файловому хешу, вместе с соответствующим файлом и хешем файла.
And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
Enjoy all your iPod stored music with the SBD8000 speaker dock. Наслаждайтесь музыкой, хранимой на iPod с помощью док-станции для колонок SBD8000. Включение мощного стереозвука одним нажатием кнопки.
The public can also use patent information stored in foreign database centres. Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных.
The create command is used to establish a new database, table, index, or stored procedure. Запрос «create» используется для создания базы данных, таблицы, индекса, представления или хранимой процедуры.
Official information on the national status of implementation of the Convention will be provided primarily by governments, and national nodes will provide gateways to the information stored on one or several government websites. Non-governmental Официальная информация о состоянии осуществления Конвенции на национальном уровне будет представляться главным образом правительствами, а национальные узлы будут обеспечивать сетевой доступ к информации, хранимой на одном или нескольких правительственных веб-сайтах.
In computing, cache algorithms (also frequently called cache replacement algorithms or cache replacement policies) are optimizing instructions-or algorithms-that a computer program or a hardware-maintained structure can follow in order to manage a cache of information stored on the computer. В информатике под алгоритмами кэширования (часто называемыми алгоритмами вытеснения или политиками вытеснения, а также «алгоритмами/политиками замещения») понимают оптимизацию инструкций - алгоритмы - особая компьютерная программа или аппаратно поддерживаемая структура, способная управлять кэшем информации, хранимой в компьютере.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
The data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from that data. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных.
Conversely, it also failed to cover cases where messages were communicated but not stored. И наоборот, оно также не охватывает случаи, в которых сообщения переданы, но не сохранены.
There are limits to the capacity of the energy that can be stored, and although the exact limitations are not yet known, there have been a few examples. Существуют ограничения для мощности, которые могут быть сохранены, и хотя точные ограничения еще не известны, примеров было несколько.
This might sound like a strange concept, but consider that a filename like/usr/bin/perl is actually a link to the inode where the data is stored. Это может звучать странно, но просто следует понять, что файл (например,/usr/bin/perl) на самом деле является ссылкой на inode, в котором сохранены данные.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
The DPM Server protects the servers, creating and maintaining a replica of the information stored therein. Сервер DPM Server защищает сервера благодаря созданию и поддержке модели хранящейся в них информации.
Price expressed in numbers of the replica stored in Karlstejn treasury is over one million Czech crowns. Стоимость точной копии короны, хранящейся в Карлштейне, составляет более 1 миллиона чешских крон.
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
"Charge-sustaining operation condition" means an operating condition in which the energy stored in the REESS may fluctuate but, on average, is maintained at a neutral charging balance level while the vehicle is driven. 3.3.8. 3.3.7 "Эксплуатационный режим сохранения заряда" означает рабочий режим, в котором запас хранящейся в ПЭАС энергии может колебаться, но в среднем в ходе движения транспортного средства баланс заряда поддерживается на нейтральном уровне.
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Litres of fuel managed and stored for ground transportation литров горючего было использовано для наземных транспортных средств и находилось на хранении
UNDP is therefore dependent on the Centre's search tools and filters for the retrieval of any stored information. Таким образом, ПРООН вынуждена использовать инструменты поиска и фильтры Центра для извлечения любой информации, находящейся на хранении.
A key issue for regulators and for the operators of CCS schemes will be how to account for the stored CO2. Ключевым вопросом для регулирующих органов и для операторов схем УХУ станет вопрос о порядке учета CO2, находящегося на хранении.
Arbitral awards stored by the Secretariat will be made available to the public under the same conditions mentioned in paragraph 20. Находящиеся на хранении у Секретариата арбитражные решения будут предоставляться пользователям по индивидуальным просьбам на тех же условиях, о которых говорится в пункте 19.
Noting that quarantine and pre-shipment treatments, according to decisions VII/5 and XI/12, are authorized or performed by national plant, animal, health or stored product authorities, отмечая, что карантинная обработка и обработка перед транспортировкой разрешается или выполняется национальными органами, занимающимися растениями, животными, здравоохранением или продуктами на хранении,
Больше примеров...