Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
The data in a table does not have to be physically stored in the database. Данные в таблицах не обязательно физически хранятся в базе данных.
As regards the physical security of laissez-passer, blank documents as well as those that have been processed and are ready for distribution are stored in safes. Что же касается физической безопасности бланков паспортов Организации Объединенных Наций, а также заполненных документов, готовых к выдаче, то они хранятся в сейфах.
It is worth pointing out, however, that natural phenomena (such as lightning, if tyres are not properly stored) and deliberate human acts (e.g., arson and balloons) can produce conditions conducive to tyre combustion. Стоит отметить, однако, что природные явления (например, молния, если шины не хранятся надлежащим образом) и преднамеренные действия человека (например, поджог или воздушные шары) могут возникнуть условия, ведущие к возгоранию шин.
(c) All paper-based judicial records have been digitized and are stored in a compliant electronic record-keeping system; с) все машинописные судебные материалы оцифрованы и хранятся в соответствующей электронной системе учета;
Yurikamome trains are taken in and out of service at Ariake, and are stored in a yard near Tokyo Big Sight when not in service. Поезда на линии начинают и заканчивают работу около станции Ариакэ, хранятся в депо около Токийского Международного Выставочного Центра, когда не используются.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
This codex comes from the late 9th century, and is stored in the Biblioteca Ambrosiana. Этот кодекс приходит с конца девятого века и хранится в Biblioteca Ambrosiana.
All e-mails are stored on the mail server, and e-mail application just checks for any changes, that happen with the mailbox. Почта постоянно хранится на почтовом сервере, а почтовый клиент лишь синхронизирует изменения, происходящие с почтовым ящиком.
8-1.5.1 Liquid fuels shall be stored in steel tanks or, if so required by the design of the vessel, in an equivalent material in terms of fireproofing, this forming part of the hull or being firmly attached to this. 8-1.5.1 Жидкое топливо хранится в цистернах, изготовленных из стали или, если этого требует конструкция судна, из эквивалентного огнестойкого материала и являющихся составной частью корпуса или надежно закрепленных на нем.
Since September 2011, UNDP e-mails are all stored at the United Nations International Computing Centre with a blanket provisional 7-year retention period, but they are neither classified or identified nor categorized. С сентября 2011 года вся электронная почта ПРООН хранится в Международном вычислительном центре Организации Объединенных Наций и имеет общий условный срок хранения, равный семи годам, однако эти сообщения не классифицированы, их параметры не определены и они не разделены на категории.
It consists (see figure) to raise water to the top of the mountain where it is stored in tanks. рисунок) для повышения воды в верхней части горы, где он хранится в резервуарах.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
The information is stored centrally and managed in accordance with laws on the protection of personal data. Обеспечивается централизованное хранение такой информации и управление ею в соответствии с законами о защите данных личного характера.
For instance, storage of biometrical data on smart cards or tokens may protect from unauthorized access, which could occur if the data is stored on a centralized computer system. Например, хранение биометрических данных на интеллектуальных карточках или аппаратных ключах может предохранить их от несанкционированного доступа, возможного в случае, если эти данные содержатся в централизованной компьютерной системе.
The SPT further recommends that all items taken in evidence should, immediately upon receipt at law enforcement premises, be listed, labelled and stored in a secure manner. ППП далее рекомендует, чтобы все предметы, изъятые в качестве доказательств, после их доставки в помещения подразделений правоохранительных органов немедленно регистрировались, маркировались и помещались на надежное хранение.
The results of the JIU survey and the comments provided during interviews highlighted the extreme diversity of ways in which digital or electronic records are currently captured and stored by records producers and records users using various information systems. Результаты опроса ОИГ и комментарии, сделанные во время его проведения, продемонстрировали крайнее разнообразие способов, благодаря которым в настоящее время составители и пользователи документов в рамках различных информационных систем производят сбор и хранение цифровой или электронной документации.
The Secretary-General has established a fully functioning and effective computerized system that identifies the location of, and produces visual and written information about, the donated works of art, including tracking the works of art in the event they are moved or stored. Генеральный секретарь создал в полной мере функционирующую и эффективную автоматизированную систему, обеспечивающую определение местонахождения и предоставление визуальной и письменной информации о преподнесенных в качестве дара произведениях искусства, включая учет местонахождения произведений искусства в случае их перемещения или сдачи на хранение.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
A PRTR could be stored in an integrated relational database with data on releases and transfers of pollutants. РВПЗ может храниться в интегрированной реляционной базе данных о выбросах и переносе загрязнителей.
Once the superconducting coil is charged, the current does not decay and the magnetic energy can be stored indefinitely. Как только сверхпроводящая катушка заряжена, ток не распадается, и магнитная энергия может храниться бесконечно долго.
There is a need to clearly explain the reasons for collecting data and how the data will be used and stored. Необходимо четко разъяснять мотивы сбора данных и то, как эти данные будут использоваться и храниться.
The UNCCD makes no mention of where such information might be stored. В КБОООН не упоминается, где могла бы храниться такая информация.
Error loading from XML. No further detailed error information can be specified for this problem because no Events object was passed where detailed error information can be stored. Ошибка загрузки из XML. Невозможно указать более подробные сведения об ошибке для этой проблемы, так как не был передан объект Events, где они могли бы храниться.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
These containers were then stored in a chamber beneath the temple. Затем эти ящики хранились в специальной камере под храмом.
For example, on the Unix operating system, hashed passwords were originally stored in a publicly accessible file/etc/passwd. Например, в операционной системе Unix, хеши паролей первоначально хранились в общедоступном файле/etc/passwd.
Until recently, this waste was stored in the open air, causing additional dust and pollution of the soil. До недавнего времени эти отходы хранились на открытом воздухе и служили источником дополнительной пыли и загрязнения почвы.
If you don't mind my asking, what kind of art was stored in the safe? Если вы не против, я хотел бы спросить, какие предметы искусства хранились в сейфе?
Presumably as a sign of respect toward the Sultan, hatt-ı hümayuns on documents (petitions, reports, etc.) were cut out and stored together with the hatt-ı hümayuns on the white, while the rest of the documents were stored elsewhere. Предположительно в знак уважения к султану хатты «на документах» (петиции, доклады и так далее) были отделены от своих документов и хранились вместе с хаттами «на белом», в то время как остальная часть документов хранилась в другом месте.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The language specializes in merging large datasets stored on the basis of flat text files. Отличительной характеристикой этого языка является объединение крупных наборов данных, хранящихся в виде текстовых файлов.
Data analyzed by Boundless Informant includes electronic surveillance program records and telephone call metadata records stored in an NSA data archive called GM-PLACE. Данные, анализируемые Boundless Informant, включают данные компьютерной программы слежения (DNI) и базы данных записей телефонных звонков (DNR), хранящихся в архиве данных АНБ, который называется GM-PLACE.
All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. Все источники ионизирующей радиации и радиоактивных веществ, ввезенных в Литву и хранящихся на ее территории, а также вывезенных из Литвы, зарегистрированы в данных учета, который ведется Центром защиты от радиации.
If the inviolability of a private property or mail secrets is affected by surveillance, or if the content of other written documents and records stored on a private property is ascertained by technological means, advance permission from a court is required. Если при наблюдении нарушается принцип неприкосновенности частной собственности или тайны почтовой переписки либо если с использованием технических средств раскрывается содержание других письменных документов и записей, хранящихся в месте, которое является частной собственностью, необходимо заблаговременно получить разрешение суда.
Together these two activities will set a model for treatment by the Ministry of the Environment of Lebanon and its partners, for the remaining wastes stored at the refinery in Tripoli and the el Jiyeh and Zouk power plants. Эти два мероприятия, вместе взятые, будут использоваться министерством охраны окружающей среды Ливана и партнерами в качестве модели для обработки остальных отходов, хранящихся на нефтеперерабатывающем заводе в Триполи и на электростанциях Джия и Зук.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок.
The Fourier components of each square are rounded to lower arithmetic precision, and weak components are eliminated entirely, so that the remaining components can be stored very compactly. Компоненты Фурье каждого квадрата округляются до меньшей арифметической точности, а незначительными компонентами пренебрегают, поэтому оставшиеся компоненты можно хранить очень компактно.
If the enacting State considers that applicable internal rules and guidance should also be stored with the record and documents for a particular procurement, the procurement regulations may so require. Если принимающее Закон государство сочтет необходимым хранить вместе с документами по конкретным закупкам применимые внутренние нормативные документы и инструкции, соответствующее требование может быть включено в подзаконные акты о закупках.
All NSSs in ESCAP regional should, by 2020, have appropriate metadata repositories in which methodological information (metadata) for the core set of economic statistics being compiled can be stored and made readily available on their website, to the users. Всем НСС в регионе ЭСКАТО следует к 2020 году иметь соответствующие хранилища метаданных, в которых можно хранить методологическую информацию (метаданные) для составляемого Основного набора статистических данных по экономике и открывать свободный доступ к ним на веб-сайте для пользователей.
It is also important that the archives of the Tribunals be preserved and stored in a place where future generations, particularly in the affected countries, can have access to them and draw lessons from the work of both Tribunals. Важно также собрать архивы трибуналов и хранить их там, где будущие поколения людей, особенно в затронутых странах, могли бы иметь доступ к ним и извлекать уроки из деятельности этих обоих трибуналов.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
To create the list of downloads for your project where you can add both files stored on our server, and any others. Создать список загрузок для вашего проекта, куда вы сможете добавить как хранящиеся на нашем сервере файлы, так и любые другие.
The data stored in the EIS database result from monitoring activities at the national, oblast and local levels. Данные, хранящиеся в базе данных СЭИ, были получены в результате мониторинга на республиканском, областном и местном уровнях.
Furthermore, once it became technically possible to do so, the Library began to create direct linkages between the complete records in the Library's United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) and the full texts of documents stored on ODS. Кроме того, когда это стало технически возможным, Библиотека начала напрямую увязывать все официальные документы в Библиографической информационной системе Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и полные тексты документов, хранящиеся в СОД.
The website has not only a major documentation dissemination role, but also a key legal role, since the official Depositary Notifications issued by the Secretary-General concerning such legal instruments and amendments refer to the electronic documents stored in the website. Веб-сайт играет не только важную роль в деле распространения документации, но также выполняет ключевую юридическую функцию, поскольку официальные уведомления депозитария, направляемые Генеральным секретарем и касающиеся таких договоров и поправок, содержат ссылки на электронные документы, хранящиеся на этом веб-сайте.
I can see which areas of your brain can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh. Теперь я вижу какая часть Вашего мозга может прочесть данные, хранящиеся в вашей голове.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
Second, safeguarding the stored data is an important issue that continues to raise concerns in cloud computing, particularly in the face of rising threats that characterize contemporary connectivity. Во-вторых, важным вопросом является защита хранимых данных, что до сих пор вызывает озабоченность в сфере облачной обработки данных, особенно в условиях растущих угроз, стоящих перед современными электронными сетями.
This innovation allows to create queries and TableAdapters based on stored procedures. Это нововведение позволяет создавать запросы (Query) и адаптеры данных (TableAdapter) на основе хранимых процедур.
See the new examples, which show the using of ODBC call-ins of the stored procedures. См. новые примеры, которые демонстрируют технику использования ODBC-вызовов хранимых процедур.
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/.
When used with MySQL version 5 and higher, the MySQL Query Browser supports creating, editing, and viewing stored procedures and functions. MySQL Query Browser поддерживает хранимые процедуры и хранимые функции когда используется с MySQL версии 5 или выше. Поддерживается создание, редактирование и просмотр хранимых процедур и функций.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
Until 2002 most information was stored on analog devices, but that year digital storage capacity exceeded analog for the first time. До 2002 большинство информации хранилось на аналоговых устройствах, но в том году цифровая ёмкость превысила аналоговое устройство впервые.
In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. В тех районах, где производилось, испытывалось и хранилось оружие массового уничтожения, окружающей среде был нанесен ущерб, зачастую непоправимый.
Litres of diesel for ground transportation were stored and supplied at 5 locations in Mogadishu. литров дизельного топлива для наземного транспорта хранилось и поставлялось в пять пунктов базирования в Могадишо.
The materials, weapons, and equipment of each battalion were stored in the major village of a specific area they were required to defend in case of war. Оружие и снаряжение каждого батальона хранилось в большой деревне в определённом районе, который они должны были защищать в случае начала боевых действий.
It is suspected that these weapons were brought across the border and stored for future use or sale, although this has not yet been confirmed. Имеются подозрения, что это оружие было доставлено через границу и хранилось в целях применения или продажи в будущем, хотя это еще предстоит подтвердить.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
2 juice of juice once this stage is stored in tanks. 2 сока сок после этого этапа сохраняются в цистернах.
Both the high-level waste from reprocessing and the spent fuel are stored but will eventually need to be disposed of. Отходы с высокой активностью после переработки и отработанное топливо сохраняются, но, в конце концов, потребуют захоронения.
Each time you sync with Bloove all your supported data (contacts, messages, bookmarks and phone logs) are stored on our server. Каждый раз при синхронизации все поддерживаемые данные с вашего телефона (контакты, сообщения, закладки, журналы звонков) сохраняются на нашем сервере.
MOLAP - Multidimensional OLAP - Both fact data and aggregations are processed, stored, and indexed using a special format optimized for multidimensional data. MOLAP - Multidimensional OLAP (многомерный OLAP) - Обрабатываются сами данные и их обработки, сохраняются и индексируются при помощи специального формата, оптимизированного под многомерные данные.
Credit card data are approved by ipayment and stored on high security servers. Данные кредитных карточек проверяются системой платежа Ipayment и сохраняются на серверах высоких надежности.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
If you delete a message on the phone, its archived copy will be stored on the server. Когда вы удаляете сообщение на телефоне, его архивная копия сохраняется на сервере.
Along with the demo, the precise time in which the map was completed is stored. Наряду с демо-прохождением, также сохраняется точное время, за которое карта была пройдена.
Most digital data today is still stored magnetically on hard disks, or optically on media such as CD-ROMs. Большинство цифровых данных сегодня по-прежнему сохраняется магнитно на жёстких дисках или оптически на носителях, таких как компакт-диски.
is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimise the time for saving and opening the document. сохраняется без элементов форматирования, например отступов и разрывов строки, для уменьшения времени сохранения и открытия документа.
System username, not stored Имя пользователя системы (не сохраняется)
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The public can also use patent information stored in foreign database centres. Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных.
The call to the ETL job can be a SQL agent job, a cmd file that a T-SQL script aanschopt or a stored procedure that does the work directly. Призыв к работе ETL может быть SQL работу агента, CMD файл, T-SQL aanschopt сценарий или хранимой процедуры, которая работает напрямую.
Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. Капитальные расходы будут также носить периодический характер в связи с потребностями в дополнительных устройствах хранения, которые потребуются по мере увеличения объема хранимой информации.
For Stored procedure queries and select queries RowsAffected parameter will be set to -1. Для запросов на запуск хранимой процедуры и возвращающих множества, RowsAffected устанавливается равным -1.
Cannot initialize to a task that is not a SQL statement or stored procedure. Невозможно задать в качестве начального условия задачу, которая не является ни инструкцией SQL, ни хранимой процедурой.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Flash cookies, which can be stored or retrieved whenever a user accesses a page containing a Flash application, are a form of local storage. Флеш-куки, которые могут быть сохранены или получены всякий раз, когда пользователь получает доступ к странице, содержащей приложение Flash, являются одной из форм локального хранилища.
In the title Captain America a servant of Dracula, Dr. Jacob Cromwell, is sent to revive Blood, whose bones are stored in the Tower of London. В Captain America, слуга Дракулы, Доктор Джейкоб Кромвелл, послан оживить Кровавого, кости которого сохранены в Лондонском Тауэре.
No material or information may be copied, adapted, translated, stored, processed or displayed by means of databases or other electronic media and systems without prior express authorisation in writing by The Dictionary Connoisseur. Никакие материалы или информация не могут быть скопированы, адаптированы, переведены, сохранены, обработаны или продемонстрированы посредством использования баз данных или других электронных средств или систем без предварительного прямого письменного разрешения «The Dictionary Connoisseur».
Built in 1930s, the arch was demolished in 1960s and the panels stored until it was moved to Toronto in 1974. Построенная в 1930-х годах, арка была снесена спустя тридцать лет, а панели были сохранены и перенесены в Торонто в 1974 году.
All scenes, objects, materials, textures, sounds, images, post-production effects for an entire animation can be stored in a single".blend" file. Все сцены, объекты, материалы, текстуры, звуки, изображения, post-production-эффекты могут быть сохранены в единый «.blend»-файл.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
For methyl bromide, the party explained that the substance was used for pest control in agricultural products stored in warehouses. В отношении бромистого метила Сторона пояснила, что данное вещество используется для борьбы с вредителями в сельскохозяйственной продукции, хранящейся на складах.
A workaround to this is to use a simple permutation function instead of a table stored in program memory. Обходным путем для этого является использование простой функции перестановки вместо таблицы, хранящейся в памяти программы.
The search engine of the central node would provide streamlined access to the information stored in the national nodes. Поисковая программа центрального узла будет обеспечивать оперативный доступ к информации, хранящейся на национальных узлах.
In clarifying the change, it was noted, first, that an aquifer consists of two elements: (a) an underground geological formation, which functions as a container; and (b) the extractable water stored in it. В порядке разъяснения этого изменения, во-первых, отмечалось, что водоносный горизонт состоит из двух элементов: а) подземной геологической формации, которая функционирует как резервуар, и Ь) хранящейся в нем воды, которая может быть извлечена.
On the same tab you can also import user lists and group lists from Active Directory (users database stored on the domain controller). Кроме этого, здесь вы можете импортировать список пользователей и групп из Active Directory(базы данных пользователей, хранящейся на компьютере являющемся контроллером домена).
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Green's what the players can access, yellow's administrator access, and red's where the bank accounts are stored. Зелёный - доступны игрокам, жёлтый - администратору, а вот красный - банковские счета на хранении.
Significant stocks of ammunition have also been collected and are being stored either for reutilization by the Afghan National Army or for eventual destruction. Было также собрано большое число боеприпасов, которые в настоящее время находятся на хранении и затем либо будут использоваться Афганской национальной армией, либо будут в конечном счете уничтожены.
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил.
From the imagery, it was possible to identify the type of ammunition being stored and hence the weight of explosives present on certain dates.[31] По фотоснимкам удалось определить тип боеприпасов, находившихся на хранении в определенные дни, и, следовательно, массу взрывчатого вещества в них.
Only methyl bromide treatments authorized by official authorities rather than commercialcontractual agents should be considered exempt under the Protocol and "stored product authorities" should be added to the list of authorities performing official control; а) только виды обработки бромистым метилом, разрешенные официальными органами, а не коммерческими и договорными агентами должны считаться исключениями в рамках Протокола, а "органы, занимающиеся находящимися на хранении продуктами" должны быть внесены в список органов, осуществляющих официальный контроль;
Больше примеров...