Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
We can call it an integrated system because all data are stored in the corporative data warehouse. Мы можем назвать это интегрированной системой, поскольку все данные хранятся в корпоративном хранилище данных.
Patrick says the Donahue tapes are stored in his lawyer's office in Midtown. Патрик сказал, что записи Донахью хранятся в офисе его адвоката в Мидтауне.
Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form. Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев.
All UNFPA archived material is held centrally stored and maintained off-site by two external third-party companies since the mid-1990 and 2011 respectively Все архивные материалы ЮНФПА централизованно хранятся и поддерживаются в рабочем состоянии двумя внешними сторонними подрядными компаниями соответственно с середины 1990-х годов и с 2011 года
Every country that bases its development on agriculture, energetics and industry has stored on its territory smaller or bigger quantities of materials that are aggressive to human health or environment, damage to which can have extremely dangerous wide-ranging consequences. Любая страна, которая развивает сельское хозяйство, энергетику и промышленность, имеет на своей территории то или иное количество веществ, являющихся опасными для здоровья человека или окружающей среды; разрушение объектов, на которых хранятся такие вещества, может иметь самые серьезные широкомасштабные последствия.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
The concept and the feeling of love for instance... is stored in this vast neuronet. Концепция и чувство любви, например, также хранится в этой обширной нейросети.
Half of the aluminium smelting waste is stored untreated at disposal sites or in transitional facilities. Половина отходов алюминиевого производства хранится в неочищенном виде на свалках или временных складах.
They knew where the guns were stored and how to get in. Они знали, где хранится оружие и как достать его.
All e-mails are stored on the mail server, and e-mail application just checks for any changes, that happen with the mailbox. Почта постоянно хранится на почтовом сервере, а почтовый клиент лишь синхронизирует изменения, происходящие с почтовым ящиком.
It is feared that the equipment of demining teams currently stored at provincial centres could be lost as a result of the conflict and that local deminers will be recruited to serve with either FAA or UNITA. Имеются опасения, что имущество групп по разминированию, которое в настоящее время хранится в столицах провинций, может быть утеряно в результате конфликта, а местные саперы призваны в ряды АВС или УНИТА.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Generators received from other missions must be repaired, preserved, stored and also frequently maintained. Генераторы, поступившие из других миссий, должны быть отремонтированы и поставлены на хранение и проходить частое обслуживание.
The Chairperson of the CFC shall oversee the arms control process and determine the requirements and procedures for holding and inspection, including the precise designation of the weapons, artillery and munitions to be stored. Председатель КПО руководит процессом контроля за вооружениями и определяет соответствующие потребности и порядок хранения и инспекции, включая точную маркировку оружия, артиллерийских орудий и боеприпасов, подлежащих сдаче на хранение.
In the case of separated plutonium, the concept would primarily apply to the mixed-oxide fuel that is returned and stored prior to use in nuclear power plants. Эта идея могла бы быть оживлена под названием "Международное хранение ядерных материалов".
It was also decided that the definition of "originator" should be drafted so as to eliminate the possibility that a recipient who merely stored a data message might be regarded as an originator. Было также решено сформулировать определение понятия "составитель" таким образом, чтобы исключить возможность отнесения к категории составителей получателя, который осуществляет лишь хранение сообщения данных.
Scheduled to be destroyed are 14,074 confiscated, captured, surrendered or deposited small arms of various calibres, which are securely stored by the Philippine Government; (e) Quantities to be confiscated, captured, surrendered or deposited. Планируется уничтожить 14074 единицы конфискованного, изъятого, сданного или отданного на хранение стрелкового оружия различного калибра, которое в настоящее время находится под надежной охраной филиппинского правительства; ё) количество оружия, подлежащего конфискации, изъятию, сдаче или отдаче на хранение.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
According to the law, the petitions shall be stored for 3 years. Согласно закону, петиции должны храниться три года.
The aluminum targa top could be stored in the trunk, when not in use. Алюминиевая крыша тарга могла храниться в багажнике, если не использовалась.
The Data Set produced by the Exchange Channel will be stored in a Data Resource and structured by a Data Structure. Набор данных, поступивший из канала обмена будет храниться в архиве информационных ресурсов в структурированном виде в соответствии с требованиями к структуре данных .
When personal information can be so easily and cheaply collected, stored, manipulated and transmitted in electronic form, the threat to privacy becomes far more pervasive. Когда личная информация стала собираться, храниться, обрабатываться и передаваться в электронной форме так легко и дешево, угроза частной жизни распространяется все шире.
All spills should be collected, placed in a suitable container, and stored for disposal in the kiln; Ь) все разливы должны собираться, помещаться в надлежащий контейнер и храниться для удаления в печи;
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
These barrels were towed out to the ship by a boat, where they were stored in the hold. Эти бочки отбуксировывались на лодке к кораблю, где хранились в трюме.
There is a definite need to establish a common intelligence and analysis unit to ensure that information and intelligence are not lost or incorrectly stored. Ощущается явная необходимость создания общего подразделения по сбору и анализу разведданных с целью обеспечить, чтобы информация и разведданные не утрачивались или не хранились неадекватным образом.
The books were stored in the towers, while the reading rooms were located beneath a terrace between the buildings, with windows looking out onto a garden. Книги хранились в башнях, а читальные залы были расположены под террасой между домами, с окнами, выходящими в сад.
During the physical inspection exercise at headquarters and country offices, the Board noted inventory items that were stored separately in the server room and, from discussion with staff at the Office of Information Systems and Technology, it was clear that those assets were not usable. В ходе физической проверки в штаб-квартире и в страновых отделениях Комиссия отметила материальные ценности, которые хранились отдельно в помещении сервера, и из беседы с сотрудниками Управления информационных систем и технологий выяснилось, что это имущество непригодно для использования.
At one country office, the Division noted that UNFPA medical supplies and equipment were stored in an old residential apartment located on the United Nations compound. On 25 April 2006, the Division visited the apartment in question and noted various storage and safety deficiencies. Отдел отметил, что в одном из страновых отделений медикаменты и оборудование ЮНФПА хранились в старой жилой квартире, расположенной в комплексе Организации Объединенных Наций. 25 апреля 2006 года сотрудники ОСН осмотрели эту квартиру и отметили различные недостатки в обеспечении хранения и безопасности.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The constantly growing number of users and documents stored on the optical disk system is stressing the existing technical infrastructure to its limits. Постоянно растущее число пользователей и документов, хранящихся в системе на оптических дисках, делает предельной нагрузку на существующую техническую инфраструктуру.
Apart from economising resources, the automated data extraction and entry would increase the reliability and accuracy of the data stored by the IOs. Помимо экономии ресурсов автоматические извлечение и ввод данных способны повысить надежность и точность данных, хранящихся в МО.
A deductive database is a database system that can make deductions (i.e., conclude additional facts) based on rules and facts stored in the (deductive) database. Дедуктивная база данных это система баз данных которая может делать выводы (то есть заключать дополнительные факты) на основе правил и фактов хранящихся в (дедуктивной) базе данных.
The critical e-money issue for financial inclusion may be whether non-bank e-money providers can pay interest on stored value. Наибольший интерес с точки зрения повышения финансовой вовлеченности населения представляет вопрос о том, должны ли небанковские организации, оказывающие услуги по осуществлению электронных денежных переводов, обладать правом выплачивать проценты с хранящихся у них денежных сумм.
Demilitarization of low weight PTAB-2.5 (10,200 units) and AZLB-65KS aircraft ammunition (1136 units) stored in Vartsikhe Base; обезвреживание противотанковых бомб малого калибра ПТАБ-2.5 (10200 единиц) и зенитных боеприпасов АЗЛБ-6СКС (1136 единиц), хранящихся на базе Варцихе;
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
The Committee therefore trusts that a proper balance will be found between items that need to be stored at UNLB and equipment that can be obtained from either vendors or Member States at short notice. В этой связи Комитет надеется на то, что будет поддерживаться надлежащий баланс материальных средств, которые необходимо хранить на БСООН, и имущества, которое может быть в сжатые сроки получено от поставщиков или государств-членов.
The best type of storage also depended on the form of mercury to be stored, and it was generally agreed that no single storage solution could be applied in all countries or circumstances. Наилучший вариант хранения также зависит от того, в какой форме предполагается хранить ртуть, и было достигнуто общее согласие относительно того, что ни одно решение о хранении не может применяться по отношению ко всем странам или обстоятельствам.
Could have had my things properly stored, but didn't. Мог бы хранить мои вещи должным образом, но не стал.
As indicated in previous reports, in order to increase efficiency and facilitate the investigations, the Commission has created and implemented an industry-standard information management system that ensures that the Commission's considerable information holdings are stored in a systematic, secure and user-friendly manner. Как указывалось в предыдущих докладах, для повышения эффективности и облегчения расследования Комиссия разработала и внедрила стандартную систему управления информацией, которая позволяет Комиссии систематизировать огромный массив имеющихся данных, надежно хранить их и делать их более удобными для пользователей.
Stockpiles should be stored in lockable ISO containers, within a guarded compound. Запасы оружия следует хранить в закрываемых на замки контейнерах, соответствующих нормам Международной организации по стандартизации (ИСО), на охраняемом участке.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
The data stored in the ITDB are highly confidential. данные, хранящиеся в МДБМДП, имеют в высшей степени конфиденциальный характер.
Some malware changes every HTML file stored on the disc and adds a link (very often an IFrame) to a site hosting malicious code. Некоторые виды вредоносного ПО изменяют все HTML-файлы, хранящиеся на диске, и добавляют ссылку (зачастую это кадр IFrame) на сайт, содержащий вредоносный код.
It was reiterated that achieving uniqueness in an electronic environment would be quite difficult as the information system would typically generate multiple records stored in various locations, for instance, to ensure business continuity. Было вновь обращено внимание на то, что обеспечение уникальности в электронной среде будет сопряжено со значительными трудностями, поскольку информационная система обычно создает многочисленные записи, хранящиеся в различных местах, например, для обеспечения непрерывности деловых операций.
This condition of "cognitive overload" results in diminished information retaining ability and failing to connect remembrances to experiences stored in the long-term memory, leaving thoughts "thin and scattered". Это состояние «когнитивной перегрузки» уменьшает возможность удержания информации и не позволяет соединить воспоминания, переживания, хранящиеся в долговременной памяти, оставляя мысли «тонкими и рассеянными».
The owners of powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms for explosive materials and similar substances are obliged to inform the Ministry of National Defence immediately when materials stored therein show signs of decomposition . владельцы хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ взрывчатых и аналогичных веществ обязаны незамедлительно сообщать министерству национальной обороны о случаях, когда хранящиеся материалы находятся на грани распада».
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
Local and remote debugging of SQL stored procedures on supported versions of Microsoft SQL Server. Локальная и удаленная отладка хранимых процедур SQL на поддерживаемых версиях Microsoft SQL Server.
Storing the keys used for a primary stored data conversion. Осуществлять хранение ключей, использующихся для первичного преобразования хранимых данных.
TADOQuery and TADOStoredProc components are aimed at running ad-hoc SQL queries and stored procedures. Компоненты TADOQuery и TADOStoredProc предназначены для выполнения произвольных SQL-запросов и хранимых процедур.
O-PL/SQL allows the definition of classes and instantiating these as objects, thus creating user-defined datatypes as writing constructors, beyond using Java in stored procedures and triggers. O-PL/ SQL позволяет определять классы и создавать их как объекты, создавая определяемые пользователем типы данных как конструкторы записи, помимо использования Java в хранимых процедурах и триггерах.
SQL and databases support (live database schema refactoring, generation of schema migration scripts, export query result to file or clipboard, editing of stored procedures, etc.). Поддержка SQL и баз данных (Рефакторинг схемы базы данных, генерация скриптов миграции схемы, экспорт результатов выполнения запроса в файл или буфер обмена, редактирование хранимых процедур и многое другое.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
So instead, someone went to where that gold was being stored and they just labeled it as belonging to France now. Вместо этого кто-то отправился туда, где хранилось это золото, и просто отметил его как отныне принадлежащее Франции.
Yes.The necklace was stored there for 10 hours between its arrival last night and the opening of the show this morning. Ожерелье хранилось здесь в течении 10 часов с момента прибытия прошлой ночью и открытием нашего шоу сегодня утром
That's where everything was stored, Max. Everything! Там, где все хранилось, Макс.Все!
Also diverging from the theory, Patterson's body had been wrapped in a sleeping bag and was likely stored in a refrigerated area for "nearly a month" before it was located on the side of a highway. Ещё один факт, не вписывающийся в данную теорию: тело Паттерсон было обернуто в спальный мешок и, вероятно, хранилось в холодильнике «около месяца», прежде чем было выброшено на обочину шоссе.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Your personal data are stored according to the Privacy Policy. Ваши персональные данные сохраняются в соответствии с Соглашением о конфиденциальности информации.
(b) ratios and reports of interest are well defined and only those aspects are stored for analysis; Ь) у этих систем существует четко определенный набор коэффициентов и функций специальных докладов, и для анализа сохраняются лишь соответствующие этому набору аспекты информации;
Data is stored in tables. Данные сохраняются в таблицах.
If the certificate is accepted, the government-registered serial number of the business as well as the physical address are stored in the EV certificate. Если сертификат был выдан, зарегистрированный центром сертификации серийный номер предприятия, а также физический адрес сохраняются в нём.
These biases may be stored as memories, which are attributions that we make about our mental experiences based on their subjective qualities, our prior knowledge and beliefs, our motives and goals, and the social context. Эти ошибки могут быть сохранены в виде воспоминаний, которые сохраняются в нашем сознательном опыте, основанном на субъективных качествах, наших предварительных знаний и убеждений, наших мотивов и целей и социального контекста.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
Every movement made by this little chip is gathered 20 times a second and stored on a processor here. Каждое движение, сделанное этим небольшим чипом регистрируется 20 раз в секунду и сохраняется в этом процессоре.
Displays the path and the name of the directory where the file is stored. Отображение пути и имени каталога, в котором сохраняется файл.
The information gathered by is stored in the HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION key in the Windows Registry at a later stage in the boot process. Информация, собираемая, сохраняется в ключе HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION реестра Windows на более позднем этапе в процессе загрузки.
Each of these keywords is hashed and stored in the network, together with the corresponding filename and file hash. Каждое ключевое слово хешируется и сохраняется в сети аналогично файловому хешу, вместе с соответствующим файлом и хешем файла.
Whenever you visit a page with your browser, or just open any file, that information is stored deep inside Windows. Открыли ли Вы страницы в браузере или документ в редакторе, информация об этом действии сохраняется в глубинах Windows.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The create command is used to establish a new database, table, index, or stored procedure. Запрос «create» используется для создания базы данных, таблицы, индекса, представления или хранимой процедуры.
The call to the ETL job can be a SQL agent job, a cmd file that a T-SQL script aanschopt or a stored procedure that does the work directly. Призыв к работе ETL может быть SQL работу агента, CMD файл, T-SQL aanschopt сценарий или хранимой процедуры, которая работает напрямую.
Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. Капитальные расходы будут также носить периодический характер в связи с потребностями в дополнительных устройствах хранения, которые потребуются по мере увеличения объема хранимой информации.
Dams and other installations designed for the holding back or permanent storage of water, where a new or additional amount of water held back or stored exceeds 10 million cubic metres. Плотины и другие объекты, предназначенные для удерживания или постоянного хранения воды, для которых новое или дополнительное количество задерживаемой или хранимой воды превышает 10 млн. м3.
Prior to the Convention's entry-into-force, mine action programmes relied on a variety of data storage systems for maintaining and reproducing mine action related information with the result being significant disparities in the type of information stored and ability to access and analyze the information. До вступления в силу Конвенции, программы противоминной деятельности полагались на множество систем хранения данных в плане ведения и воспроизведения информации в связи с противоминной деятельностью, что оборачивалось значительным разнобоем в типе хранимой информации и способности получать доступ к информации и производить ее анализ.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
The unsent articles are stored in the "Outbox" folder. Неотправленные статьи сохранены в папке «Исходящие».
During its existence, NSMEP payment card has proved to be a safe means of calculations, where the funds are securely stored. За время своего существования платежная карточка НСМЭП зарекомендовала себя как безопасное средство расчетов, средства на котором надежно сохранены.
Many of the short stories that appeared in his debut collection, as well as earlier drafts of The Crimson Petal and the White, were completed during the 1980s and stored away. Многие из коротких рассказов, появившихся в его дебютной коллекции, а также ранние черновики, были завершены в 1980-х годах и сохранены.
Aside from the difficulty of emulating the original code, a major issue was that the still images had been stored on the laserdisc as single-frame analogue video, which were overlaid by the computer system's graphical interface. Помимо сложности эмуляции исходного кода, основная проблема заключалась в том, что неподвижные изображения были сохранены на лазерном диске в виде покадрового аналогового видео, на которое накладывался графический интерфейс.
Because it turned out that even the official MySQL Administrator is unable to properly backup dependent representations (i.e., if view1 utilizes view2, but in the dump they are stored alphabetically, you will get an error when importing). Так как выяснилось, что даже официальный MySQL Administrator не умеет правильно бэкапить зависимые представления (т. е. если view1 использует view2, но в дампе они по алфавиту сохранены, то возникнет ошибка при импорте).
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
For methyl bromide, the party explained that the substance was used for pest control in agricultural products stored in warehouses. В отношении бромистого метила Сторона пояснила, что данное вещество используется для борьбы с вредителями в сельскохозяйственной продукции, хранящейся на складах.
I also have the right to have any incorrect information which is stored by Alcoa rectified. Я также имею право на исправление любой неверной информации, хранящейся корпорацией Alcoa.
Loading a chip in the main game will erase the previous programming stored in the chip. Загрузка чипов в основной игре приведет к стиранию предыдущей логики, хранящейся в чипе.
Mozilla Directory SDK - For writing applications which access, manage, and update the information stored in an LDAP directory. Mozilla Directory SDK - для написания приложений, которые позволяют осуществить доступ, управление и обновление информации, хранящейся в каталоге (директории) LDAP.
The adoption of the UML technology would further enhance the services provided to users by improving the quality of the business information stored within the directories. Принятие технологий UML будет содействовать совершенствованию услуг, оказываемых пользователям за счет повышения качества информации, хранящейся в справочниках.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Litres of fuel managed and stored for ground transportation литров горючего было использовано для наземных транспортных средств и находилось на хранении
A key issue for regulators and for the operators of CCS schemes will be how to account for the stored CO2. Ключевым вопросом для регулирующих органов и для операторов схем УХУ станет вопрос о порядке учета CO2, находящегося на хранении.
(m) Currently, the measures, as formulated by the Task Force, do not cover manure transferred to arable farms and stored before land application. м) в настоящее время меры в том виде, в каком они сформулированы Целевой группой, не охватывают навоз, доставляемый для внесения в пахотные земли и находящийся на хранении до использования.
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил.
From the imagery, it was possible to identify the type of ammunition being stored and hence the weight of explosives present on certain dates.[31] По фотоснимкам удалось определить тип боеприпасов, находившихся на хранении в определенные дни, и, следовательно, массу взрывчатого вещества в них.
Больше примеров...