Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Data is stored in the types supported by the server. Данные хранятся в типах, которые поддерживаются сервером.
Tailings from mining and ore processing are stored in heaps, ponds or tailing dams. Возникающие вследствие добычи и переработки руды хвосты хранятся в отвалах, прудах-хранилищах или специальных водоемах, огражденных дамбами.
Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form. Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев.
Are all polychlorinated biphenyls (PCB)-containing wastes that have been identified in your country, stored in leak-proof containers? Все ли выявленные в вашей стране отходы, содержащие полихлорированные дифенилы (ПХД), хранятся в герметических контейнерах?
Unless otherwise provided by national laws, EDI messages shall be stored by the sender in the transmitted format and by the receiver in the format in which they are received. Если национальным законодательством не предусмотрено иное, сообщения ЭДИ хранятся отправителем в том формате, в котором они были отправлены, а получателем в том формате, в котором они были получены.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
Personal information is stored on DAEMON Tools computers and is only accessed by authorized DAEMON Tools personnel. Личная информация хранится на компьютерах DAEMON Tools и доступна только уполномоченному персоналу DAEMON Tools.
The specimen is currently stored in the Dongyang Museum. В настоящее время образец хранится в Музее Дунъяна.
The complete graphical appearance of the created questionnaire is stored in the ProjektMan database. Полное графическое представление созданного вопросника хранится в базе данных ProjektMan.
Then map a drive to the network share where your based image (the captured image of your master installation) is stored. Затем сопоставьте диск с сетевым ресурсом, в котором хранится ваш базовый образ.
There is a comparison with the front end of the fuel when fresh fuel is stored by the fuel supplier prior to shipment to their clients: the owners-operators of power plants. Возможно сравнение с начальной стадией топливного цикла, когда свежее топливо хранится у поставщика топлива перед отправлением клиентам: владельцам-операторам электростанций.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
All radioactive waste should be collected and stored safely. Сбор и хранение всех радиоактивных отходов должны осуществляться безопасным образом.
Panel members said that petroleum systems stored hydrocarbons safely for hundreds of millions of years, although leakage did occur naturally and there were examples of natural catastrophic release. Участники дискуссии говорили о том, что нефтяные системы обеспечивают надежное хранение углеводородов на протяжении сотен миллионов лет, хотя естественная утечка все же наблюдается, и есть примеры аварийных стихийных выбросов.
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
The seller sued before a Polish court, requesting the remaining part of the price and the damages for the costs incurred as a result of the goods being stored in city H. and for the cost of shipping them back to China. Продавец обратился в польский суд с требованием об уплате оставшейся части цены и возмещении убытков, связанных с расходами на хранение товара в городе Н. и его отправку обратно в Китай.
The Chairperson of the CFC shall oversee the arms control process and determine the requirements and procedures for holding and inspection, including the precise designation of the weapons, artillery and munitions to be stored. Председатель КПО руководит процессом контроля за вооружениями и определяет соответствующие потребности и порядок хранения и инспекции, включая точную маркировку оружия, артиллерийских орудий и боеприпасов, подлежащих сдаче на хранение.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
Information will be stored in the central witness and document databases and will be accessible to all teams. Информация будет храниться в центральных базах данных о свидетелях и документах, и к ней будут иметь доступ все группы.
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. С другой стороны, взрывчатые вещества боевого назначения имеют хорошие характеристики с точки зрения хранения и могут безопасно храниться на протяжении десятилетий в надлежащих складских условиях.
Every document can be rapidly searched, stored and retrieved without user knowledge of where it is physically stored. Каждый документ может быть найден быстро, храниться и скачиваться без знания пользователем физического положения документа.
No, it can't, but... Evidently the database where the information is stored can be. Нет, не может, но... очевидно что база данных где все храниться может быть подделана.
(c) A material reserve (involving such items as vehicles, communications equipment and accommodation), called strategic deployment stocks, which will be stored at UNLB; с) резерв материальных средств (таких, как транспортные средства, средства связи и жилые/служебные модули), называемый стратегическими запасами материальных средств для развертывания, которые будут храниться на БСООН;
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Passwords were stored in cleartext in the database and were extracted through a SQL Injection vulnerability. Пароли хранились в открытом виде в базе данных и были извлечены через уязвимость с помощью SQL-инъекции.
They want the data and everything it's ever been stored in. Они хотят данные и то, в чём они хранились.
Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. Наша разведка подтвердила, что химические вещества хранились там.
UNMOVIC found no evidence to suggest that bulk agents were stored in a manner other than declared. ЮНМОВИК не обнаружила свидетельств того, что эти рецептуры хранились в емкостях не так, как было заявлено.
Kuwait also states that ordnance was stored in bermed areas, variously described as bunkers, revetments or magazines, with sand walls. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. На начальном этапе приоритетное значение должно уделяться инвентаризации хранящихся архивных сведений, а также выверке составленных описей.
In total, there were more than 145,000 toponyms from three scales of map products stored in the database. В общей сложности из хранящихся в базе данных продуктов в виде географических карт трех масштабов набирается свыше 145000 топонимических понятий.
Also be aware that a huge amount of data is stored in these directories - read the section below for details on how to cut down the size by excluding certain files. Учитывайте также огромный объём данных, хранящихся в этих каталогах - см. подробную информацию о том, как уменьшить размер путём отказа от части файлов ниже.
[29] The 2012 defence white paper of the Republic of Korea estimates that the Democratic People's Republic of Korea has about 2,500 to 5,000 tons of various chemical weapons stored across the country. [28] По оценкам издания Республики Корея «Белая книга по вопросам обороны 2012 года», КНДР обладает около 2500-5000 тонн различных боевых химических веществ, хранящихся в различных местах на территории страны.
You should select the required file for importing from the list of files on the server (if there are any), or specify the file, stored locally on the computer (depending on the chosen location during export procedure). В данной форме следует выбрать требуемый файл для импорта из списка файлов, хранящихся на сервере, если таковых нет, необходимо указать файл, сохраненный локально на Вашем компьютере (в зависимости от выбранного места хранения файла при экспортировании).
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
FAO has developed a database where information on the FAOSTAT Commodity List is organized, stored and searchable. ФАО разработала базу данных, позволяющую в организованном виде хранить информацию из перечня товаров ФАОСТАТ и вести поиск по этой информации.
The quality of the mustard agent was good (not less than 80 per cent pure) and was such that the agent could be stored for long periods, either in bulk or in weaponized form. Качество иприта было хорошим (с чистотой не менее 80 процентов), что позволяло хранить этот агент в течение длительного времени в массе или готовым к боевому применению.
An arbitral tribunal found that the seller's failure to give the carrier agreed instructions on the temperature at which the goods were to be stored during carriage caused the loss through melting and leakage. Арбитражный суд пришел к заключению, что, поскольку продавец не дал перевозчику оговоренных указаний в отношении температуры, при которой следует хранить товар во время перевозки, это вызвало утрату товара в результате таяния и утечки.
Clearly, Q(i, s) = false, if s < A or s > B. So these values do not need to be stored or computed. Ясно, что Q(i, s) = Нет, если s < A или s > B, так что эти значения нет необходимости вычислять или хранить.
World coal reserves are large, sources are diversified, ample supplies are available from politically stable regions, world infrastructure is well developed, new supplies can be easily brought on stream, and coal can be stored. Мировые запасы угля весьма велики, источники его добычи диверсифицированы, большие поставки угля осуществляются из регионов со стабильным политическим положением, мировая инфраструктура его добычи и поставок хорошо развита, новые поставки угля могут быть легко интегрированы в уже существующие потоки, кроме того, уголь легко хранить.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
SAMInside recovers only local user passwords stored in the SAM registry file. SAMInside восстанавливает только пароли локальных пользователей, хранящиеся в файле реестра SAM.
However, the stored pollutants will adversely affect soil functioning (e.g., microbes and invertebrates) and create problems when the retention capacity is reached or disturbed, and pollutants start leaching to surface and drinking water and coastal zones. Однако хранящиеся загрязнители будут отрицательно влиять на функционирование почв (например, микробов и беспозвоночных) и создавать проблемы при исчерпании или нарушении способности удержания, когда загрязнители начнут выщелачиваться на поверхность и в питьевую воду и прибрежные зоны.
In Cavity QED, photonic quantum states can be transferred to and from atomic quantum states stored in single atoms contained in optical cavities. Здесь фотонные квантовые состояния могут быть переданы как в атомарные квантовые состояния, хранящиеся в отдельных атомах в оптических полостях, так и из них.
Harmonisation of methodologies for future data collection, but also of stored statistics in the databases of UNECE, Eurostat, IEA etc., remains important from EEA's point of view. С точки зрения ЕАОС, важно также согласовать методологии будущего сбора данных и статистические данные, хранящиеся в базах данных ЕЭК ООН, Евростата, МЭА и т.д.
In case a country had not returned the CQ, other sources of information were used such as written correspondence with the national authorities and metadata stored in the Statistics Division national accounts database. В случае невозвращения страной заполненного вопросника по соблюдению концепций использовались другие источники информации, такие, как переписка с национальными управлениями и метаданные, хранящиеся в базе данных по национальным счетам Статистического отдела.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
Storing the keys used for a primary stored data conversion. Осуществлять хранение ключей, использующихся для первичного преобразования хранимых данных.
Configure the properties required to run SQL statements and stored procedures using the selected connection. Настройте свойства, необходимые для выполнения инструкций SQL и хранимых процедур с использованием выбранного соединения.
Only stored procedures out of the selected were transferred. Передано только хранимых процедур из выбранных.
Stockpile location decisions are not a one-time activity and need to be revisited when the types and quantities of ammunition stored in any given location change. Решения о размещении запасов не являются единовременными - к ним нужно возвращаться, когда меняются типы и количество боеприпасов, хранимых в любом конкретном месте.
A number of countries also reported cyber-specific legislation, notably for ensuring expedited preservation of computer data and obtaining stored subscriber data. Ряд стран также сообщили о наличии законодательных положений, касающихся непосредственно киберпреступности, в частности с целью оперативного обеспечения сохранности компьютерных данных и получения хранимых данных подписчика.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено.
Military and technical equipment for fortresses and military ships under construction was stored there. Здесь хранилось военное и техническое снаряжение для строящихся крепостей и военных кораблей.
What was stored in the truck, Mr. Rajan? Что хранилось в грузовике, мистер Раджан?
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений.
Litres of petrol were stored and supplied for naval transportation, as fewer patrols than planned were carried out during the reporting period owing to the delay in the establishment of the AMISOM Marine Unit литров бензина хранилось и поставлялось для морского транспорта, поскольку в отчетный период осуществлялось меньше патрулирования, чем планировалось, в связи с задержкой в создании Морской группы АМИСОМ
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record. После обработки точки сохраняются на магнитном диске, напоминающем граммофонную пластинку.
The events are stored in a queue, waiting to be processed later by the event processing engine. События сохраняются в очереди, ожидая последующей обработки механизмом обработки событий.
Both the high-level waste from reprocessing and the spent fuel are stored but will eventually need to be disposed of. Отходы с высокой активностью после переработки и отработанное топливо сохраняются, но, в конце концов, потребуют захоронения.
(b) ratios and reports of interest are well defined and only those aspects are stored for analysis; Ь) у этих систем существует четко определенный набор коэффициентов и функций специальных докладов, и для анализа сохраняются лишь соответствующие этому набору аспекты информации;
All settings stored in own folder so tool can be moved easy. Все настройки сохраняются в подкаталоге, поэтому программа может быть запущена на компьютере, соответствующем минимальным требованиям, без установки.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Information on transport vehicle routes and conditions is stored in database of control center even if dispatcher's console is disconnected from the system. Информация о перемещениях и состоянии транспортных средств сохраняется в базе данных операторского центра даже тогда, когда рабочее место диспетчера отключено от системы.
Call by need is a memoized variant of call by name where, if the function argument is evaluated, that value is stored for subsequent uses. Вызов-по-необходимости (англ. call-by-need) представляет собой мемоизированный вариант вызова по имени, где, если аргумент вычислен, его значение сохраняется для последующего использования.
Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. Углерод депонируется в процессе роста дерева и впоследствии сохраняется в лесоматериалах: таким образом лесная древесина содействует смягчению последствий изменения климата даже после ее обработки.
The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view. Расположение элементов в окне "Дизайнер запросов" сохраняется вместе с созданным запросом, но не может быть сохранено с созданным представлением.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The only difference is ProcedureName property in which the name of stored procedure is defined. Единственные отличием является свойство ProcedureName в котором определяется имя хранимой процедуры.
Indicates whether the query is a stored procedure. Указывает, является ли запрос хранимой процедурой.
Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. Капитальные расходы будут также носить периодический характер в связи с потребностями в дополнительных устройствах хранения, которые потребуются по мере увеличения объема хранимой информации.
It was recognized that those words as used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce reflected the principle of non-discrimination between information supported by a paper medium and information communicated or stored electronically. Было признано, что указанная формулировка использовалась в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле для отражения принципа недискриминации между информацией, изложенной на бумажном носителе, и информацией, передаваемой или хранимой в электронной форме.
GetWorkflowChangeEventArgs failed calling stored proceedure GetWorkflowDefinition. Сбой метода GetWorkflowChangeEventArgs при вызове хранимой процедуры GetWorkflowDefinition.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Names of the recently changed properties that not yet were stored in the database are marked with bold text. Названия измененных параметров, которые еще не были сохранены в базе данных, выделяются курсивом.
There are, however, a number of considerations that determine whether traffic data or similar information will be stored. Существует, однако, ряд обстоятельств, определяющих, будут ли данные или аналогичная информация сохранены.
They'll be stored in the memory buffer until you return. Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь.
The policy should describe how lessons learned and good practices from both centralized and decentralized evaluations will be captured, stored, shared and utilized, not only with regard to the conduct of evaluations themselves, but especially within the context of programme design and implementation. В политике следует описать, как были получены, сохранены, опубликованы и использованы извлеченные уроки и передовая практика проведения централизованных и децентрализованных оценок не только с точки зрения проведения собственно оценок, но и в конкретном контексте разработки и осуществления программ.
Do you have all your MP3s stored on your PC, but want to stream them to your party outdoors? Все МРЗ файлы, сохранены на компьютере, а Вы хотите, чтобы музыка звучала на вечеринке под открытым небом?
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Dynamic disks under Windows are provided with the use of databases stored on disk(s). Динамические диски под Windows предусматривают использование базы данных, хранящейся на диске (дисках).
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
Regarding the enforcement of rights, the bill provides for a summary proceeding to establish liability, and also determine compensation, for damage or injury caused to the property or rights of the person concerned as a result of the information stored. Что касается правоприменительной практики, то законопроект предусматривает упрощенную процедуру установления ответственности и определения компенсации за ущерб или вред, причиненный имуществу или правам соответствующего лица в результате неправомерного использования хранящейся информации.
UIF has also initiated contact with other Government bodies in order to enlist the assistance of their authorities in enabling it to access data stored in their databases, as well as to facilitate streamlined and/or more rapid access thereto. Также налажены контакты с другими органами государственной администрации в целях достижения договоренностей в отношении доступа к информации, хранящейся в их базах данных, а также в отношении создания механизмов оперативного и/или упрощенного доступа.
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
Arbitral awards stored by the Secretariat will be made available to the public under the same conditions mentioned in paragraph 20. Находящиеся на хранении у Секретариата арбитражные решения будут предоставляться пользователям по индивидуальным просьбам на тех же условиях, о которых говорится в пункте 19.
Several representatives recommended developing cooperation with the International Maritime Organization on the control of mercury shipments, and others said that the private sector might play a role in the stewardship of stored mercury. Ряд представителей рекомендовали развивать сотрудничество с Международной морской организацией по регулированию поставок ртути, а другие отметили, что определенную роль в обеспечении рационального управления находящейся на хранении ртути может сыграть частный сектор.
Additional provision is made for storage costs (the containers have been stored at Dar es Salaam since 13 April 1994) at a cost of $10 per container per day for 241 days ($192,800). Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату их хранения (эти контейнеры находятся на хранении в Дар-эс-Саламе с 13 апреля 1994 года) в течение 241 дня из расчета 10 долл. США за контейнер в день (192000 долл. США).
Generally ordnance which has been stored or which was lost but has not been primed, fused or otherwise prepared for action and has not been fired, dropped, launched or projected is not considered to be an important ERW issue. В целом, снаряды, которые находятся на хранении или которые были потеряны, но не были инициированы, заряжены или как-то иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены, сброшены, пущены или доставлены, не рассматриваются в качестве крупной проблемы с точки зрения ВПВ.
Today about 165000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов.
Больше примеров...