Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Your private photos are stored securely encrypted in PicaSafe. Приватные фотографии хранятся в самой программе в зашифрованном виде.
Such objects and documents shall be stored by the prosecutor's office. Указанные предметы и документы хранятся у прокурора.
The management was unable to indicate where the remaining 144 serviceable generators were stored. Руководство не смогло указать, где хранятся остальные 144 пригодных к эксплуатации генератора.
Vehicle hulks are stored outdoors and then dismantled in shredder plants. После окончания срока службы транспортные средства хранятся на открытом воздухе, а затем разбираются на установках для переработки отслуживших свой срок автомобилей.
Yurikamome trains are taken in and out of service at Ariake, and are stored in a yard near Tokyo Big Sight when not in service. Поезда на линии начинают и заканчивают работу около станции Ариакэ, хранятся в депо около Токийского Международного Выставочного Центра, когда не используются.
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
This note is stored in the department of rare manuscripts of the British Library. Записка хранится в отделе редких рукописей Британской библиотеки.
The memoirs of N.E. Semper (Sokolova) circulated in the samizdat; the autograph is stored in the Manuscripts department of the State Literature Museum. Воспоминания Н. Е. Семпер (Соколовой) распространялись в самиздате, автограф хранится в Рукописном отделе Государственного Литературного музея.
All related information is recorded and stored in an information registry database to keep track of the inquiries and take them into consideration for the planning of future improvements and the revision of classifications. Вся соответствующая информация записана и хранится в базе данных информационного реестра для контроля за запросами и учета их при планировании будущих усовершенствований и пересмотренных вариантов классификации.
The Group is obliged to conclude that both FDS-CI and FDS-FN units have deliberately removed weapons from sites and facilities in advance of inspections, or have failed to declare where these weapons are stored. Группа вынуждена придти к выводу о том, что подразделения как СОБ-КИ, так и СОБ-НС преднамеренно убирают оружие с объектов и сооружений заблаговременно до инспекций либо не заявляют, где хранится это оружие.
What if the thief is not interested in reselling your computer, but is interested in the sensitive information stored on its hard drive? В основе всех проблем безопасности лежит деликатная информация, которая обычно хранится в виде незащищенных файлов на вашем жестком диске.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
Extensive data on natural resources and potential tourist attractions were collected and systematically stored. Были собраны обширные данные о природных ресурсах и потенциальных туристических достопримечательностях, а также обеспечено их систематическое хранение.
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
During tests we stored 10000 accounts and there were no problems at all. Теоретически это потому что мы тестировали программу на хранение 10000 аккаунтов.
Image Metadata: Storage of EXIF, XMP and similar metadata which accompany the images stored in the HEIF file. Метаданные изображения - хранение EXIF, XMP и других метаданных, относящихся к изображениям в HEIF-файле.
On average, over 1,500 non-expendable assets are required to be stored and controlled until final disposal; however, due to the long lead-time, the potential sale value of assets declines. В среднем База обеспечивает хранение и инвентарный учет до окончательной ликвидации свыше 1500 единиц имущества длительного пользования, однако задержки с выполнением заявок приводят к снижению потенциальной стоимости имущества при продаже.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The confidential information will be stored in a secure, locked cabinet. Конфиденциальная информация будет храниться в надежном, запираемом помещении.
All critical documents need to be available in electronic format and stored on shared drives at an off-site location. Все критически важные документы должны иметься в электронном формате и храниться на раздельных носителях за пределами данного места службы.
Old result are stored in our newly built Hall of Fame. Enjoy! Старые результаты будут храниться в нашем свежепостроенном Зале славы.
Waste generated at sea should be stored on-board and discharged ashore in a proper reception facility, unless the discharge of the material in question into the marine environment is permitted under MARPOL. Отходы, генерируемые на море, должны храниться на борту и выгружаться на берег в соответствующих приемных объектах, за исключением тех случаев, когда выброс данных материалов в морскую среду разрешен согласно МАРПОЛ.
The stock should be sufficient to meet the Mission's fuel operational requirements for a total period of 30 days and be stored by contracted vendors accessible to the Mission at all times. Этих запасов должно быть достаточно для удовлетворения оперативных потребностей Миссии в топливе в течение в общей сложности 30 дней, и эти запасы будут храниться у поставщиков-подрядчиков, которые будут их предоставлять Миссии по первому требованию.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. Наша разведка подтвердила, что химические вещества хранились там.
At MINURSO, different kinds of tyres were stored together, while in other cases the same kinds of tyres were stored in different containers. В МООНРЗС часть шин разного вида хранились вместе, а часть шин одного и того же вида были помещены в разные контейнеры.
Concerning the self-reporting of enterprises, data on pollution were being collected from enterprises; however, they were stored at the entity level and did not reach the State level. Что касается самоотчетности предприятий, то от них собирались лишь данные о загрязнении; однако они хранились на уровне образований и не достигали общегосударственного уровня.
The Augments freed Soong from the Enterprise's brig and proceeded to Cold Station 12, where the remaining 1,800 genetically-enhanced embryos were stored. Аугменты вместе решили направиться к «Холодной Станции 12», где ещё хранились их эмбрионы.
(a) If the cash had been stored in the Somali shilling office the theft was highly unlikely to have occurred. а) Если денежные средства хранились бы в помещении кассы для расчетов в сомалийских шиллингах, вероятность хищения была бы весьма незначительной.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. На начальном этапе приоритетное значение должно уделяться инвентаризации хранящихся архивных сведений, а также выверке составленных описей.
It is assumed that in this arsenal may be more than 1,000 tons of neuroparalytic poisonous substances, skin blistering mustard gas and other banned chemical substances stored in several dozen different places. Предполагается, что в этом арсенале может быть более 1000 тонн нервно-паралитических отравляющих веществ, кожно-нарывного горчичного газа и других запрещенных химических веществ, хранящихся в нескольких десятках разных мест.
Upon arrival, the inspectors met with the site commander and asked him questions about the number of warehouses and the number and type of missiles stored there. По прибытии на место инспекторы встретились с руководителем объекта, которому они задали вопросы, касающиеся количества складских помещений, а также типа и числа хранящихся в них ракет.
The war-time use of depleted uranium also is likely to contaminate food stored in facilities that are not nuclear-proof - and few such facilities are. Применение в военных целях оружия, содержащего обедненный уран, может также привести к заражению продуктов питания, хранящихся на складах, которые не имеют радиационной защиты (число складов, обеспечивающих защиту от последствий радиации, является весьма ограниченным).
The Committee was also informed that users would save time in searching for and retrieving stored documents, and that the time spent on document processing per case would be reduced, which would ultimately result in higher levels of efficiency and case turnover. Комитет информировали также, что пользователи сэкономят время на поиск и извлечение хранящихся в памяти документов и что сократится также время на обработку документов в рамках одного дела, что в конечном итоге повысит эффективность и ускорит делопроизводство.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
However, quantities of high-level radioactive waste arising are small and can be stored safely for extended periods of time. Вместе с тем объем радиоактивных отходов с высоким уровнем активности является незначительным, и их можно безопасно хранить в течение длительного времени.
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be stored safely, preferably in dedicated areas away from other materials and wastes. Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, следует хранить в безопасных и, по возможности, специально предназначенных для этого местах отдельно от других материалов и отходов.
Sequence data may be stored in public repositories, such as the Sequence Read Archive (SRA). Данные о последовательностях можно хранить в публичных данных, таких как SRA (от англ. sequence read archive - архив прочтений последовательностей).
It also was of the view that having Customs data stored in a data centre, not subject to specific national legislation, seems preferable. Группа экспертов также сочла, что, по-видимому, предпочтительнее хранить таможенные данные в центре данных, деятельность которого не подлежит регулированию на основании того или иного национального законодательства.
By the way, bikes can't be stored out here. Во дворе запрещено хранить велосипеды.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
The wine cellar offers wines from all Bulgarian regions stored in 100 wine barrels made of French oak. Винный погреб предлагает вина из всех болгарских регионов, хранящиеся в 100 бочках из французского дуба...
Currently there are over 400 entries for competent authorities under articles 6, 7 and 17 of the 1988 Convention, and 190 requests for additions or changes to the data stored were acted upon. В настоящее время в перечень внесены свыше 400 компетентных органов, действующих на основании статей 6, 7 и 17 Конвенции 1988 года и были приняты меры по выполнению 190 просьб о внесении добавлений или изменений в хранящиеся данные.
This condition of "cognitive overload" results in diminished information retaining ability and failing to connect remembrances to experiences stored in the long-term memory, leaving thoughts "thin and scattered". Это состояние «когнитивной перегрузки» уменьшает возможность удержания информации и не позволяет соединить воспоминания, переживания, хранящиеся в долговременной памяти, оставляя мысли «тонкими и рассеянными».
Where the MySQL Administrator is designed to administer a MySQL server, the MySQL Query Browser is designed to help you query and analyze data stored within your MySQL database. Тогда как MySQL Administrator разработан для администрирования MySQL сервера, MySQL Query Browser создан помочь Вам получать и анализировать данные, хранящиеся в Вашей MySQL базе.
The localizationalist approach views different languages as stored in different regions of the brain, explaining why multilingual aphasics may lose one language they know, but not the other(s). Локализационный подход рассматривает различные языки как хранящиеся в различных участках мозга, что объясняет, почему многоязычные люди, страдающие афазией, могут забыть один язык, но при этом сохранить знания об остальных.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
It establishes 49 categories of primary and additional personal data stored in the register. Он устанавливает 49 категорий основных и дополнительных персональных данных, хранимых в регистре.
Interbase SQL provides advanced SQL capabilities for stored procedures and triggers - PSQL. Interbase SQL предоставляет расширенные возможности SQL для хранимых процедур и триггеров - PSQL.
This ensures continuous update of objects that are stored in the cache. Этот способ обеспечивает непрерывное обновление объектов, хранимых в кэш.
In that context, strong encryption and other security products have been used defensively to shield communications and stored data. При этом они применяют сложные системы шифрования и другие программы обеспечения компьютерной безопасности, которые используют в защитных целях для сокрытия передаваемой информации и хранимых данных.
The aim is to prevent major risks by reducing the quantity stored per unit and by installing appropriate equipment (for examples, see table 9). Их целью является предотвращение основных рисков за счет сокращения удельного количества хранимых шин и установки надлежащего оборудования (примеры см. в таблице 9).
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров.
So instead, someone went to where that gold was being stored and they just labeled it as belonging to France now. Вместо этого кто-то отправился туда, где хранилось это золото, и просто отметил его как отныне принадлежащее Франции.
The remaining materials, intended for training Liberian police officers, were stored in two UNMIL storage facilities. Остальное оружие, которое было предназначено для обучения либерийских полицейских, хранилось на двух складах МООНЛ.
The Board inspected the Middle East Office warehouse and noted eight project assets items valued at $200,393 that were stored in the warehouse although purchased as far back as 2005 and not utilized since then. Комиссия провела проверку склада Ближневосточного отделения и отметила, что на складе хранилось восемь единиц проектного имущества на сумму 200393 долл. США, которое было закуплено еще в 2005 году, но с того времени не использовалось.
Also, according to the communicant, there were 2 million litres of alcohol and 25 million tons of used orujo (strong alcoholic liquor distilled from grape or herbs pressings) stored in the facilities of Vinibasa. Кроме того, по словам автора сообщения, на предприятии компании хранилось 2 миллиона литров спирта и 25 миллионов тонн выжимок (крепкой спиртосодержащей жидкости на базе винограда или иного растительного сырья).
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
These documents are stored for 365 days. Эти документы сохраняются в течение 365 дней.
Passwords are stored only for the current sessions, and if you restart Emacs, then package will again ask you about passwords. Пароли сохраняются только на время текущей сессии, и если вы перезапустите Emacs, то пароли будут запрашиваться снова.
Note:Your data will only be stored in the WAGO customer file and will not be given to any third party. Указания: Ваши данные сохраняются только в файле клиентов WAGO и не передаются третьим лицам.
Each time you sync with Bloove all your supported data (contacts, messages, bookmarks and phone logs) are stored on our server. Каждый раз при синхронизации все поддерживаемые данные с вашего телефона (контакты, сообщения, закладки, журналы звонков) сохраняются на нашем сервере.
All settings stored in own folder so tool can be moved easy. Все настройки сохраняются в подкаталоге, поэтому программа может быть запущена на компьютере, соответствующем минимальным требованиям, без установки.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
A cookie is a snippet of text that is sent from a website's servers and stored on a web browser. Файл cookie представляет собой фрагмент текста, который передается с серверов веб-сайта и сохраняется в веб-браузере пользователя.
) is collected and stored automatically for statistical purposes. ) собирается и сохраняется в целях ведения статистики посещений.
This record is only stored in the document. Эта запись сохраняется только в документе.
If an article was not sent because of an error, it is stored in this folder; you will not lose these articles. Если статья не отправляется из за ошибки она сохраняется здесь. В этом случае вы не теряете статьи!
And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
Enjoy all your iPod stored music with the SBD8000 speaker dock. Наслаждайтесь музыкой, хранимой на iPod с помощью док-станции для колонок SBD8000. Включение мощного стереозвука одним нажатием кнопки.
The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. Рабочая группа сочла, что предлагаемое требование о том, чтобы закупающая организация обеспечивала доступность к хранимой электронным способом информации в отчете даже по мере изменения технологий, было бы слишком затруднительным с технической точки зрения.
The call to the ETL job can be a SQL agent job, a cmd file that a T-SQL script aanschopt or a stored procedure that does the work directly. Призыв к работе ETL может быть SQL работу агента, CMD файл, T-SQL aanschopt сценарий или хранимой процедуры, которая работает напрямую.
The incumbent will be responsible for ensuring the security, integrity and appropriate availability of all of the Commission's information stored within the database management system as well as managing all database backup and recovery tasks. Сотрудник на этой должности будет отвечать за обеспечение охраны, целостности и соответствующего доступа ко всей информации, хранимой в системе управления базами данных, а также за организацию работы всех систем копирования и резервного восстановления данных.
Examples of O-Pl/SQL Another example of stored procedure in Java embedded in Oracle Documentation: "Calling Java Methods in Oracle Database". Пример хранимой процедуры в Java, встроенной в Oracle Documentation:«Вызов методов Java в базе данных Oracle».
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Contacts can be stored in folders and groups. Контакты могут быть сохранены в папках и группах.
There are, however, a number of considerations that determine whether traffic data or similar information will be stored. Существует, однако, ряд обстоятельств, определяющих, будут ли данные или аналогичная информация сохранены.
No material or information may be copied, adapted, translated, stored, processed or displayed by means of databases or other electronic media and systems without prior express authorisation in writing by The Dictionary Connoisseur. Никакие материалы или информация не могут быть скопированы, адаптированы, переведены, сохранены, обработаны или продемонстрированы посредством использования баз данных или других электронных средств или систем без предварительного прямого письменного разрешения «The Dictionary Connoisseur».
There are limits to the capacity of the energy that can be stored, and although the exact limitations are not yet known, there have been a few examples. Существуют ограничения для мощности, которые могут быть сохранены, и хотя точные ограничения еще не известны, примеров было несколько.
To implement this service, the registers completed by Civil Registry officials were digitized and citizens' data were stored in a database. С целью обеспечения надлежащего предоставления этой услуги все регистрационные книги, которые ведут сотрудники отделов записи актов гражданского состояния, были оцифрованы, а все сведения о гражданах сохранены в базе данных.
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Loading a chip in the main game will erase the previous programming stored in the chip. Загрузка чипов в основной игре приведет к стиранию предыдущей логики, хранящейся в чипе.
The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. Постановление о национальном архиве Нидерландских Антильских островов регулирует доступ общественности к любой информации, собираемой правительственными органами и хранящейся в электронном виде или на бумаге в архивах.
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
Users at Headquarters can also access the information stored in local Intranets maintained at offices away from Headquarters. Пользователи в Центральных учреждениях также могут получить доступ к информации, хранящейся в местных Интранет-сетях отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений.
What if the thief is not interested in reselling your computer, but is interested in the sensitive information stored on its hard drive? Что может случиться, если похититель заинтересован не в перепродаже вашего компьютера, а в деликатности информации, хранящейся на его жестком диске?
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
UNDP is therefore dependent on the Centre's search tools and filters for the retrieval of any stored information. Таким образом, ПРООН вынуждена использовать инструменты поиска и фильтры Центра для извлечения любой информации, находящейся на хранении.
Arbitral awards stored by the Secretariat will be made available to the public under the same conditions mentioned in paragraph 20. Находящиеся на хранении у Секретариата арбитражные решения будут предоставляться пользователям по индивидуальным просьбам на тех же условиях, о которых говорится в пункте 19.
Additional provision is made for storage costs (the containers have been stored at Dar es Salaam since 13 April 1994) at a cost of $10 per container per day for 241 days ($192,800). Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату их хранения (эти контейнеры находятся на хранении в Дар-эс-Саламе с 13 апреля 1994 года) в течение 241 дня из расчета 10 долл. США за контейнер в день (192000 долл. США).
The team asked workers at the stores about activity there. The team then inspected all the ammunition stores and examined the types of ammunition stored. Прибыв на место в 10 ч. 00 м., инспектора расспросили лиц, работавших на складе, о характере их деятельности, а затем осмотрели все здания и обследовали находящиеся на хранении боеприпасы различных типов.
The quantities of gases stored in manufacturing facilities and laboratories will diminish and where more than one user is served, the total quantity in circulation will be reduced. Сократится количество газов, находящихся на хранении на предприятиях и в лабораториях, и в случае обслуживания более чем одного потребителя сократится общее количество находящихся в обращении газов.
Больше примеров...