Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
Quota template messages are stored under a folder named QuotaMessages at the root of the mailbox. Шаблоны сообщений об ограничениях хранятся под папкой, называемой QuotaMessages, в корне почтового ящика.
The MDT data is stored in a local disk filesystem. Данные MDT хранятся в единой локальной дисковой файловой системе.
It noted also that the texts of a number of Agreements and Conventions were also electronically stored. Кроме того, он отметил, что тексты ряда соглашений и конвенций также хранятся в электронном формате.
According to paragraph 108, Estonians had the right of access to personal data stored at surveillance agencies and in their archives, but citizens of foreign countries and stateless persons did not. Согласно пункту 108, граждане Эстонии имеют право доступа к данным о своей личности, которые имеются в распоряжении органов по надзору и хранятся в их архивах, в то время как граждане иностранных государств и лица без гражданства этого права не имеют.
Several airplanes are stored at Belgrade Nikola Tesla Airport (5737-700 and 2737-800) and the nearby Batajnica Airport (4737-700) in Belgrade, Serbia. Несколько самолётов хранятся в Сербии - в Белградском аэропорту имени Николы Тесла (5 Boeing 737-700 и 2 Boeing 737-800) и в соседнем белградском аэропорту Батайница (4 Boeing 737-700).
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
This name is then stored in cookies. Это имя затем хранится в куки.
I have stored a document signed by you. У меня хранится документ, подписанный Вами.
The stomata open at night to collect CO2, which is stored as the four-carbon acid malate, and then used during photosynthesis during the day. Устьица открываются ночью, чтобы собрать СО2, который хранится в вакуолях в виде четырёхуглеродной органической кислоты малата, а затем используется в ходе фотосинтеза в течение дня.
It is estimated that by the end of 1999, South Africa will have destroyed 262,667 of the redundant, obsolete, unserviceable and confiscated small arms of various calibres currently stored by the Department of Defence. По оценкам, к концу 1999 года Южная Африка уничтожит 262667 единиц излишнего, устаревшего, неисправного и конфискованного стрелкового оружия различных калибров, которое в настоящее время хранится министерством обороны.
Subparagraph (a), for example, referred to both information and the device on which that information was stored and the way in which it was used. Например, в подпункте (а) подразумевается как информация, так и устройство, в котором хранится информация, и способ его использования.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
The information is stored centrally and managed in accordance with laws on the protection of personal data. Обеспечивается централизованное хранение такой информации и управление ею в соответствии с законами о защите данных личного характера.
Documents can then be stored in the database. Затем документы могут быть направлены на хранение в базу данных.
The State reported that, in line with its international obligations, it had unloaded, retained and stored the cargo, and that it would ensure that the items were neither allowed to reach their intended destination nor returned to their place of origin. Государство сообщило, что в соответствии с его международными обязательствами оно выгрузило, задержало и поместило на хранение этот груз и что оно обеспечит, чтобы данные предметы не достигли своего предполагаемого пункта назначения и не были возвращены в место их происхождения.
On 16 September 2005, the Ministry of Defence informed the Group that it had stored these 22 vehicles until the Security Council Committee reached a verdict on whether they violated the embargo. Министерство обороны 16 сентября 2005 года информировало Группу о том, что оно поместило на хранение эти 22 транспортных средства до тех пор, пока Комитет Совета Безопасности не определит, нарушают ли они положения эмбарго.
Villagers have rebuilt broken embankments, stored water in community ponds and repaired or constructed talaabs (masonry tanks for storing water) and earth percolation reservoirs (reservoirs built to store rainwater that percolates gradually into the nearby wells). Жители деревни восстановили разрушенные насыпи, обеспечивают хранение воды в общинных водоемах и ремонтируют или сооружают талаабы (кирпичные емкости для хранения воды) и резервуары для процеживания воды через почву (такие резервуары предназначаются для хранения дождевой воды, которая постепенно фильтруется в близлежащие колодцы).
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The UNCCD makes no mention of where such information might be stored. В КБОООН не упоминается, где могла бы храниться такая информация.
If, as seems likely in Northern Europe, the CO2 is stored under the sea, international law will be involved. В случае, как это вероятнее всего для Северной Европы, если СО2 будет храниться в глубине моря, этот вопрос будет регулироваться международным правом.
All spills should be collected, placed in a suitable container, and stored for disposal in the kiln; Ь) все разливы должны собираться, помещаться в надлежащий контейнер и храниться для удаления в печи;
1.1.4.1.2 Receptacles of Class 2 which have been carried in accordance with 1.1.4.1.1 may be stored at the premises of the consignee and subsequently transported between the consignee and the user of the contents of the receptacle(s) subject to the following conditions: 1.1.4.1.2 Сосуды класса 2, перевозившиеся в соответствии с пунктом 1.1.4.1.1, могут храниться в помещениях грузополучателя и в дальнейшем перевозиться между грузополучателем и потребителем содержимого сосуда(ов) при соблюдении следующих условий:
In some systems, instructions for pre-programmed tasks can be stored in read-only memory while data memory generally requires read-write memory. В некоторых системах инструкции могут храниться в памяти только для чтения, в то время как для сохранения данных обычно требуется память с возможностью чтения и записи.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. Наша разведка подтвердила, что химические вещества хранились там.
Furthermore, there were combustible items stored in the room. Кроме того, в этой комнате хранились легковоспламенимые предметы.
Special system files, such as program executables and the OS itself, were stored in the directory of a reserved system account. Специальные системные файлы, такие как исполняемые файлы программ и сама ОС, хранились в каталоге, зарезервированном для системной учётной записи.
Kuwait also states that ordnance was stored in bermed areas, variously described as bunkers, revetments or magazines, with sand walls. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
The Special Rapporteur was informed by several Gazans that rockets were neither stored nor fired from residential districts, but were stored underground and launched from open spaces. Несколько жителей Газы сообщили Специальному докладчику, что ракеты не хранились на территории жилых районов, а запуск ракет не осуществлялся с территории жилых районов; на самом деле ракеты содержались в подземных хранилищах, а их запуск осуществлялся с открытой местности.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
The team also requested access to records of all military materials stored at the facilities. Группа просила также представить ей учетные формуляры всех военных материалов, хранящихся на этих объектах.
58 per cent Vehicles on average stored and maintained Среднее количество хранящихся и поддерживаемых в рабочем состоянии автотранспортных средств
Although the science has advanced to a certain extent in Europe, little is known about aquifers and the precious water resources stored in them in the developing world. Хотя в Европе эта наука в определенной степени продвинулась вперед, в странах развивающегося мира мало что известно о водоносных горизонтах и хранящихся в них ценных водных ресурсах.
In 2008, Swartz downloaded about 2.7 million federal court documents stored in the PACER (Public Access to Court Electronic Records) database managed by the Administrative Office of the United States Courts. В 2008 году Шварц скачал 2,7 миллиона федеральных судебных документов, хранящихся в PACER, базе данных, управляемой государственной канцелярией судов США.
As of 2007 almost 94% of the data stored worldwide was held digitally: 52% on hard disks, 28% on optical devices and 11% on digital magnetic tape. По состоянию на 2007, почти 94 % данных, хранящихся во всем мире, сохранилась в цифровом виде: 52 % на жёстких дисках, 28 % на оптических устройств и 11 % на цифровой магнитной ленте.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
It was obvious that data had to be stored in a relational database. Было ясно, что данные необходимо хранить в реляционной базе данных.
As the project of establishing a museum is neither discussed by the Liberian Government nor funded in any way, the decision that the weapons should be stored for an additional unknown period of time instead of being disposed of would have required justification. Поскольку предложение о создании музея не обсуждается правительством Либерии и поскольку не намечается никакого финансирования, решение продолжать хранить это оружие вместо того, чтобы уничтожить его, потребовало бы дополнительного обоснования.
Section 59 requires the occupier of any premises to inform the Home Office before any substance listed in schedule 5 to the Act is stored or used there, and to provide notification when this ceases to be the case. Статьей 59 предусматривается, что лица, занимающие те или иные помещения, должны заблаговременно уведомить министерство внутренних дел о том, что в этих помещениях предполагается хранить или использовать любые вещества, перечисленные в таблице 5 к Закону, а также представить уведомление о прекращении этой деятельности.
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок.
The information provided can be organized and stored in a structured manner to make it easily accessible and retrievable with the aid of specific search mechanisms once the Clearing House is operational. Предоставленную информацию можно упорядочивать и хранить в структурированном виде, с тем чтобы с вводом в действие Координационного центра к ней можно было легко получить доступ и чтобы ее можно было выбирать с помощью специальных поисковых механизмов.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
It is the technical and engineering judgement of the Panel that when the ammunition is stored at the El Fasher forward operating base in the immediate vicinity of the aircraft it presents a highly significant risk to civilian flight operations. По результатам инженерно-технической оценки Группа считает, что боеприпасы, хранящиеся на передовой оперативной базе в Эль-Фашире в непосредственной близости от летательных аппаратов, представляют весьма значительный риск для гражданских авиаперевозок.
Debconf does not physically configure any packages, but asks the user certain configuration questions stored in the.templates file, under the direction of the package's maintainer scripts (.config, .postinst, etc.). Debconf физически не настраивает пакеты, но задаёт пользователю некоторые вопросы по настройке, хранящиеся в файле.templates, под руководством сценариев мейнтейнера пакета (.config, .postinst, etc.).
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
Consequently, UNHCR faces the risk of losing significant electronic records, especially with the high staff turnover at Headquarters, and the new e-mail policy whereby electronically stored documents will be automatically deleted after a period of time. Поэтому УВКБ рискует утратить важные электронные материалы, особенно если учесть высокую текучесть кадров в штаб-квартире и новый порядок функционирования электронной почты, согласно которому хранящиеся в электронной форме документы будут через некоторое время автоматически удаляться.
Configure the properties used to extract terms from an input column by identifying nouns and noun phrases that appear in column values. Optionally, use exclusion terms, stored in a database table, to identify terms to skip. Задайте параметры, используемые при извлечении терминов из входного столбца путем определения имен существительных и субстантивных словосочетаний среди значений столбца. При необходимости используйте исключаемые термины, хранящиеся в таблице базы данных, чтобы задать термины, которые нужно пропускать.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
Support of stored procedures call-ins from ADO.NET is added. Добавлена поддержка вызовов хранимых процедур из ADO.NET.
For an intermediary or end-user, price falls affect the value of stored inventory and hence the financial balance sheet will be adversely affected. Для посредника или конечного пользователя падение цены сказывается на стоимости хранимых запасов и тем самым отрицательно влияет на состояние финансового баланса.
A transactional index database based on the Extensible Storage Engine enables real-time searching and improves the stability and the reliability of the stored data. База данных транзакционных индексов на базе Extensible Storage Engine позволяет осуществлять поиск в реальном времени и повышает стабильность и надежность хранимых данных.
This innovation allows to create queries and TableAdapters based on stored procedures. Это нововведение позволяет создавать запросы (Query) и адаптеры данных (TableAdapter) на основе хранимых процедур.
The aim is to prevent major risks by reducing the quantity stored per unit and by installing appropriate equipment (for examples, see table 9). Их целью является предотвращение основных рисков за счет сокращения удельного количества хранимых шин и установки надлежащего оборудования (примеры см. в таблице 9).
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
An area of compaction in the mummified tissue suggests something was stored in here. Область уплотнения на мумифицированных тканях позволяет предположить, что здесь что-то хранилось.
The services of additional security guards were required to secure premises where contingent-owned equipment, supplies and materials were temporarily stored prior to shipment to the home country. Для обеспечения охраны помещений, в которых перед отправкой в страну происхождения временно хранилось имущество, принадлежащее контингентам, предметы снабжения и материалы, потребовались услуги дополнительных охранников.
In the fire's first two hours, it reached a large multi-story warehouse occupied by Crocker & Warren on Broad Street, where a large quantity of combustible saltpeter was stored. В первые два часа распространения пожара огонь достиг большого многоэтажного склада, занимаемого Сгоскёг & Warren на Брод-стрит, где хранилось большое количество горючей селитры.
Yes.The necklace was stored there for 10 hours between its arrival last night and the opening of the show this morning. Ожерелье хранилось здесь в течении 10 часов с момента прибытия прошлой ночью и открытием нашего шоу сегодня утром
To this end, OCC was asked, in the article 34 notification issued on 2 November 1998, to provide the last inventory statement showing amounts stored at Mina Abdulla prior to the invasion and evidence of withdrawals between the date of that statement and the invasion. Группа отмечает, что для доказательства факта заявленных в претензии потерь ОКК должна, в частности, показать, что 2 августа 1990 года, т.е. в день вторжения Ирака в Кувейт, отраженное в претензии количество катализаторов хранилось на нефтеперерабатывающем заводе "Мина Абдулла".
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
In most reporting Parties, operators report electronically and data are stored in electronic databases. В большинстве стран-докладчиц операторы отчитываются в электронной форме, и данные сохраняются в электронных базах данных.
In our case we are using the mbox format, where all messages of a mailbox are stored in a single file. В нашем случае мы используем формат мЬох, где все сообщения почтового ящика сохраняются в отдельных файлах.
The fonts are then stored for later reuse. Гарнитуры затем сохраняются для последующего использования.
Automatic backup copies of documents are stored here. Здесь сохраняются автоматически создаваемые резервные копии документов.
If the certificate is accepted, the government-registered serial number of the business as well as the physical address are stored in the EV certificate. Если сертификат был выдан, зарегистрированный центром сертификации серийный номер предприятия, а также физический адрес сохраняются в нём.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
When is applied to a function x, a character is read from input, and stored as the "current character"; then x is applied to i. Когда применяется к функции х, символ считывается со ввода и сохраняется как «текущий символ» (current character), затем x применяется к i.
System username, not stored Имя пользователя системы (не сохраняется)
Conversely, in Jupiter's magnetosphere the rotational energy is stored in the magnetodisk and released when a plasmoid separates from it. А в Юпитерианской магнитосфере, энергия вращения сохраняется в магнитодиске и высвобождается в виде плазмоидов отделяющихся от диска.
Schema theory predicts that information matching prior expectations will be more easily stored and recalled than information that does not match. Теория схем предусматривает, что информация, которая соответствует предыдущим ожиданиям, легче запоминается и сохраняется, чем информация, которая им не соответствует.
After the third-level trigger has been applied, a few hundred events remain to be stored for further analysis. После триггера второго уровня для дальнейшего анализа сохраняется несколько сотен событий.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
The public can also use patent information stored in foreign database centres. Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных.
The user communicates with the application, which acts as a window to all the information stored. Пользователь работает с приложением, которое выступает в роли окна доступа ко всей хранимой в системе информации.
MSBs that provide only stored value services are not required to report suspicious activity at this time. От MSB, которые занимаются только услугами по хранимой стоимости, в настоящее время предоставление SAR не требуется.
ShareProcess shipped with number of XSL transformations and graphical images developed for illustration of possible ways of using stored information, e.g. possibility to access it with the help of web browsers. ShareProcess поставляется со стандартными XSL-преобразованиями и графикой, которые служат для иллюстрирования возможных способов использования хранимой информации, например, доступа к ней при помощи веб-браузера.
This increasing reliance on information systems has highlighted the need to provide solutions that meet the automation needs of the Department of Field Support and that facilitate the availability of relevant information without compromising the need to secure and safeguard the Organization's invaluable information stored as data. Широкое внедрение информационных систем требует принятия решений, которые отвечают потребностям Департамента полевой поддержки в области автоматизации и получения соответствующей информации и не ставят под сомнение необходимость обеспечения безопасности и защищенности чрезвычайно ценной информации Организации, хранимой в виде данных.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Email messages are composed, delivered, and stored in a multiple step process, which starts with the message's composition. Сообщения электронной почты составлены, доставлены и сохранены в многоэтапном процессе, который начинается с композиции сообщения.
Since 2005, 6.2 million of 11 million documents have been scanned and stored. С 2005 года были отсканированы и сохранены 6,2 миллиона из 11 миллионов документов.
Paintings, sculpture, furniture, textiles, books, and precious art stored in galleries and storerooms. Картины, скульптуры, мебель, ткани, книги, и другие ценности были сохранены в этой галерее и запасниках.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
To implement such facilities in the case of Web forms, the previously reported data of all enterprises in the sample would have to be stored and kept accessible via the Internet for the duration of the survey. вопросы могут динамично показываться или скрываться в зависимости от их релевантности для конкретного случая; заполнение формуляра может быть прервано в любой момент, а данные сохранены для завершения заполнения формуляра позднее;
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Mp3Tube is designed for music stored as a set of services, the website in the United States. Mp3Tube предназначена для музыки, хранящейся в виде набора услуг, веб-сайт в Соединенных Штатах.
I presume these horoscopes are generated by some kind of computer program stored on a server. Я полагаю, эти гороскопы создаются какой-то хранящейся на сервере компьютерной программой.
The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. Постановление о национальном архиве Нидерландских Антильских островов регулирует доступ общественности к любой информации, собираемой правительственными органами и хранящейся в электронном виде или на бумаге в архивах.
Technological advances notwithstanding, officials are also often unaware of the information stored by the bodies that they service and are unable to locate it. Несмотря на технический прогресс, должностные лица также зачастую не знают об информации, хранящейся в организациях, в которых они служат, и не могут найти ее.
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. Однако затраты на удаление связаны только с хранящейся ртутью, а не с фактическими выбросами в окружающую среду, так что такое сравнение, взятое непосредственно, нерелевантно.
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
What records are maintained on the number and types of munitions stored? Какие ведутся журналы учета количества и типов находящихся на хранении боеприпасов?
The 60 per cent of arrivals that missed the 1997 summer season will be stored until the following season. Шестьдесят процентов материалов, которые не поступили в течение летнего сезона 1997 года, будут находиться на хранении до следующего сезона.
Significant stocks of ammunition have also been collected and are being stored either for reutilization by the Afghan National Army or for eventual destruction. Было также собрано большое число боеприпасов, которые в настоящее время находятся на хранении и затем либо будут использоваться Афганской национальной армией, либо будут в конечном счете уничтожены.
(m) Currently, the measures, as formulated by the Task Force, do not cover manure transferred to arable farms and stored before land application. м) в настоящее время меры в том виде, в каком они сформулированы Целевой группой, не охватывают навоз, доставляемый для внесения в пахотные земли и находящийся на хранении до использования.
Generators on average stored and maintained Среднее количество генераторов, находившихся на хранении и обслуживании
Больше примеров...