Английский - русский
Перевод слова Stored

Перевод stored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранятся (примеров 612)
It has been reported that decommissioned halons are stored rather than recycled. Имеется информация, что выведенные из оборота галоны хранятся, а не рециркулируются.
At the same time, all previous versions are stored in the system. В то же время все предыдущие редакции документа также хранятся в системе.
How these notes are stored and the regulations governing access to them will be matters that delegations will surely wish to pursue during the session ahead. Как эти записи хранятся и правила, регулирующие доступ к ним, станут вопросами, которые делегации несомненно захотят выяснить в ходе предстоящей сессии.
files, format ini are stored in subdirectory Patterns, located in a directory of the installation of the program. файлы, формата ini хранятся в подкаталоге Patterns, В каталоге установки программы.
The following data have been stored in these databases at the TEM Project Central Office (PCO) in Warsaw: В этих базах данных в Центральном управлении Проекта ТЕА (ЦУП) в Варшаве хранятся следующие данные:
Больше примеров...
Хранится (примеров 461)
Those thieves knew exactly where the new exhibit is being stored. Эти воры точно знали, где хранится новая коллекция для выставки.
Any kind of fuel, independently of where it is stored, constantly changes its substance because of influence temperature and humidity. Любое топливо, в независимости от того, где оно хранится, постоянно подвергается изменению вследствие воздействия температуры и влажности.
In fact, it is from these coasts that ships set sail for Trieste, where the coffee is stored. От их берегов отходят корабли, которые придут в порт Триеста, в котором хранится кофе.
Inside, the four discover a reference to a Book of Souls, stored in the Berlin Central Library, which is a safeguard medieval occult text in case the zombies proved difficult to control. Внутри, четверо солдат находят упоминание о некой "Книги душ", которая хранится в Берлинской государственной библиотеке, которая является охраняемым средневековым оккультным артефактом и служит средством на случай, если зомби окажутся неуправляемыми.
Some of the artifacts are stored in the State Hermitage Museum as the Siberian collection of Peter the Great; others belonged to the lost well-known private collection of Nicolaes Witsen. Часть артефактов хранится в Государственном Эрмитаже в качестве Сибирской коллекции Петра I, другие входили в состав известной утраченной частной коллекции Николааса Витсена.
Больше примеров...
Хранение (примеров 199)
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
Mr. HOWLAND (United Kingdom) pointed out that his delegation had not proposed that the word "stored" should be deleted, since storage was an important aspect of the activities being referred to. Г-н ХАУЛЕНД (Соединенное Королевство) указывает, что его делегация не предлагала исключить слово "сохранено", поскольку хранение является одним из важных аспектов упоминаемой деятельности.
One representative said that mercury recovered from recycling should be stored in an environmentally sound manner unless it was designated for specific uses and that mercury recovered from chlor-alkali plants should not reach the market. Один из представителей заявил, что следует обеспечивать экологически рациональное хранение ртути, полученной при рециркуляции, если только она не предназначена для конкретных видов применения, и что ртуть, полученная на хлорщелочных заводах не должна поступать на рынок.
The proposal is that OSPAR signatory countries would use EUROWATERNET to report RID data, and that the data would be stored, disseminated and visualized through WATERBASE. WATERBASE is the database in which EEA would hold data and information arising from EUROWATERNET. Предлагается, чтобы страны-участницы ОСПАР использовали ЕВРОВОТЕРНЕТ для представления данных RID, а хранение, распространение и визуализация этих данных осуществлялись через Базу данных по водным ресурсам.
Directive 75/442/EEC. The plan aims to prevent the production of hazardous waste, encourage the storage of dangerous waste in appropriate facilities without risk to the environment, and dispose of waste that cannot be stored by using state-of-the-art techniques. Этот план, разработанный на основе европейской Директивы 75/442/ЕЭС, предусматривает предупреждение производства опасных отходов; хранение опасных отходов в соответствующих местах без нанесения ущерба окружающей среде; а также самые передовые методы удаления отходов, которые не подлежат хранению.
Больше примеров...
Храниться (примеров 337)
The arms and munitions of the Maoist combatants will be stored and monitored at each of the seven main sites by United Nations monitors. Оружие и боеприпасы маоистских комбатантов будут храниться во всех семи основных районах расквартирования под наблюдением наблюдателей Организации Объединенных Наций.
To avoid the need for additional handling and transfer hazardous wastes should be stored in the same containers (drums) that were used for delivery. Во избежание необходимости дополнительного обращения и передачи опасные отходы должны храниться в тех же контейнерах (бочках), которые использовались для их доставки.
On every information object, sufficient meta information must be available, with the majority of metadata not being stored redundantly but directly accessible from a central metadata repository. По каждому информационному объекту необходимо иметь достаточную метаинформацию, причем большинство метаданных будут храниться не в виде резервных копий, а будут непосредственно доступны из центрального хранилища метаданных.
After cleaning, the test pieces shall be handled only by their edges and shall be stored to prevent damage to, or contamination of, their surfaces. 6.6.2.3 После очистки образцы следует брать лишь за края, и они должны храниться таким образом, чтобы их поверхность была защищена от повреждения или загрязнения.
The first phase is to determine the human visible qualities of the ISO-compliant licence card. The second is to standardize the machine-readable technologies that may be used on the card and the third is to standardize the biometric data that may be stored on the card. На первом этапе предстоит определить видимые человеческим глазом особенности удостоверения, на втором стандартизировать технику считывания компьютером данных, которые могут заноситься на карточку этого удостоверения, а на третьем стандартизировать биометрические данные, которые могут храниться на карточке.
Больше примеров...
Хранились (примеров 130)
Others state that the goods were returned to their premises and stored until the sale could be resumed with the original buyer. Другие утверждают, что товары были возвращены им и хранились у них до возобновления сделки с первоначальным покупателем.
The books and records of the debtor were maintained and stored in the Cayman Islands. Учетная документация и бухгалтерские книги должника велись и хранились на Каймановых островах.
Generators. 199 were stored and maintained and 16 were shipped to missions Количество генераторов, из которых 199 хранились и поддерживались в рабочем состоянии, а 16 были отправлены в миссии.
A similar observation was made at UNMIT, where the same kind of tyres were stored in different locations and the transportation department staff members themselves could not identify exactly where the tyres were located. Аналогичное замечание было сделано и в отношении ИМООНТ, где шины одного вида хранились в разных местах и сами сотрудники транспортного подразделения не могли точно определить место, где находятся шины.
The Head of the ODIHR Election Observation Mission and the LTOs should determine who printed the ballots, where and how they were stored and distributed to the different regions, and at what time this was done prior to the elections. Глава миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ и ДСН должны определить, кем и где были напечатаны бюллетени, как они хранились и были распределены по регионам и в какое время до выборов это было сделано.
Больше примеров...
Хранящихся (примеров 137)
It would also ensure greater security of the data stored in IMIS, since this will reside at Headquarters. Оно обеспечило бы также более высокую безопасность данных, хранящихся в ИМИС, поскольку база данных будет находиться в Центральных учреждениях.
These norms apply also to access to samples of such materials stored in banks for purposes of study. Эти этические нормы регламентируют, в частности, доступ к образцам материалов соответствующего характера, хранящихся в банках образцов с целью проведения исследований.
Data analyzed by Boundless Informant includes electronic surveillance program records and telephone call metadata records stored in an NSA data archive called GM-PLACE. Данные, анализируемые Boundless Informant, включают данные компьютерной программы слежения (DNI) и базы данных записей телефонных звонков (DNR), хранящихся в архиве данных АНБ, который называется GM-PLACE.
In addition, a records management component of the sub-project aims to assist in the organization and categorization of official records stored in a document repository. Кроме того, компонент управления документацией в рамках субпроекта нацелен на содействие организации и систематизации официальных документов, хранящихся в архиве.
The ITL checks are mostly conducted with reference to data stored in the ITL. В большинстве случаев МРЖО проводит проверки на основе данных, хранящихся в МРЖО.
Больше примеров...
Хранить (примеров 138)
How long is my data stored for? Как долго можно хранить мои данные?
Records from management reviews should be maintained and stored. Необходимо регистрировать и хранить результаты проверок системы управления безопасностью.
By carefully modulating the amount of charge stored on the gate, Flash devices can store multiple (usually two) bits in each physical cell. За счёт тщательной настройки величины заряда, хранимого на затворе, флеш-устройства могут хранить несколько (обычно два) бита в каждой физической ячейке.
By the way, bikes can't be stored out here. Во дворе запрещено хранить велосипеды.
It is recommended that grain be stored at the 'normal' standards of the country. Рекомендовано хранить зерно при «нормальных» стандартах страны.
Больше примеров...
Хранящиеся (примеров 89)
Currently there are over 400 entries for competent authorities under articles 6, 7 and 17 of the 1988 Convention, and 190 requests for additions or changes to the data stored were acted upon. В настоящее время в перечень внесены свыше 400 компетентных органов, действующих на основании статей 6, 7 и 17 Конвенции 1988 года и были приняты меры по выполнению 190 просьб о внесении добавлений или изменений в хранящиеся данные.
However, the stored pollutants will adversely affect soil functioning (e.g., microbes and invertebrates) and create problems when the retention capacity is reached or disturbed, and pollutants start leaching to surface and drinking water and coastal zones. Однако хранящиеся загрязнители будут отрицательно влиять на функционирование почв (например, микробов и беспозвоночных) и создавать проблемы при исчерпании или нарушении способности удержания, когда загрязнители начнут выщелачиваться на поверхность и в питьевую воду и прибрежные зоны.
The group then inspected the warehouses, examined and photographed the items stored in them, photographed some of the labels placed on the equipment, checked the existing seals and performed a radiation survey by means of portable equipment in order to detect any radioactivity. После этого группа осуществила инспекцию этих складов, изучила и сфотографировала хранящиеся там предметы, сфотографировала некоторые метки, установленные на оборудовании, проверила существующие пломбы и осуществила радиометрическую съемку с помощью портативного оборудования в целях выявления любых возможных источников радиоактивного излучения.
Data stored at the customer Данные, хранящиеся у клиента
In case a country had not returned the CQ, other sources of information were used such as written correspondence with the national authorities and metadata stored in the Statistics Division national accounts database. В случае невозвращения страной заполненного вопросника по соблюдению концепций использовались другие источники информации, такие, как переписка с национальными управлениями и метаданные, хранящиеся в базе данных по национальным счетам Статистического отдела.
Больше примеров...
Хранимых (примеров 83)
IBProvider RC4 has the new option of stored procedures calling in Visual Studio 2008 style via ODBC escape sequences. В IBProvider RC4 добавлена возможность вызова хранимых процедур в стиле Visual Studio 2008 через управляющие последовательности ODBC.
Thus, necessary prerequisites for further expansion, updating and verification of data stored in the system have been fulfilled. Таким образом, необходимые условия для дальнейшего расширения, обновления и проверки данных, хранимых в системе, удовлетворены.
In that regard, could Pakistan also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared? Может ли Пакистан в этой связи представить КТК информацию о категориях хранимых данных и учреждениях, которым такая информация предоставляется?
Stored procedures debugging, analysis of plans, embedded data mining and metadata transfer. Отладка хранимых процедур, анализ планов, встроенные средства переноса данных и метаданных.
This innovation allows to create queries and TableAdapters based on stored procedures. Это нововведение позволяет создавать запросы (Query) и адаптеры данных (TableAdapter) на основе хранимых процедур.
Больше примеров...
Хранилось (примеров 59)
This equipment was stored in Koncar's warehouse. Это оборудование хранилось на складе компании "Кончар".
2.6 million Litres of diesel for generators at 5 sites in Mogadishu were stored and supplied. Для генераторов было поставлено и хранилось на пяти объектах в Могадишо 2,6 млн. литров дизельного топлива
Yes.The necklace was stored there for 10 hours between its arrival last night and the opening of the show this morning. Ожерелье хранилось здесь в течении 10 часов с момента прибытия прошлой ночью и открытием нашего шоу сегодня утром
At the end of September, in cooperation with the OPCW, chemical weapons production equipment stored at the Trayal Corporation in Krusevac was destroyed. В конце сентября в сотрудничестве с ОСХО было уничтожено оборудование для производства химического оружия, которое хранилось на территории корпорации «Троял» в Крусеваце.
At the aerodrome, two repositories were also built nuclear weapons (Kazakovo facility): 9 hydrogen bombs were stored in the mid-1950s, 200 in the later building nuclear warheads for cruise missile. При аэродроме также было сооружено два хранилища ядерного оружия (объект «Казаково»): в возведённом в середине 1950-х годов - хранилось 9 водородных бомб, в более позднем сооружении - 200 ядерных боеголовок для крылатых ракет.
Больше примеров...
Сохраняются (примеров 54)
Complete reports are stored in Pay-n-Get system data base. Полные отчеты за смену сохраняются в базе данных процессинговой системы Pay-n-Get.
Your shopping cart contains your previous selection and all your search results are stored. Ваша корзина содержит Ваш предыдущий выбор, и все Ваши поисковые запросы сохраняются.
2 juice of juice once this stage is stored in tanks. 2 сока сок после этого этапа сохраняются в цистернах.
The events on each calendar and all content associated with an event - including but not limited to information such as comments, guest responses, and descriptions - are stored and maintained on Google servers. Мероприятия в каждом календаре и все содержание, связанное с мероприятием - включая, помимо прочего, такую информацию, как комментарии, ответы гостей и описания - сохраняются и обновляются на серверах Google.
If the certificate is accepted, the government-registered serial number of the business as well as the physical address are stored in the EV certificate. Если сертификат был выдан, зарегистрированный центром сертификации серийный номер предприятия, а также физический адрес сохраняются в нём.
Больше примеров...
Сохраняется (примеров 55)
And then it gets broken down and stored in a quantum state. И затем расщепляется и сохраняется в квантовом состоянии.
Your winnings and cash-outs are kept strictly confidential, and winnings information is stored in secure operating environments. Ваши выигрыши и выплаты абсолютно конфиденциальны, а информация о выигрышах сохраняется в защищенной оперативной среде.
Tracker music is typically stored in module files where the song data and samples are encapsulated in a single file. Трекерная музыка обычно сохраняется в файлах, называемых «модулями», где информация о структуре композиции и семплы содержатся внутри одного и того же файла.
After the third-level trigger has been applied, a few hundred events remain to be stored for further analysis. После триггера второго уровня для дальнейшего анализа сохраняется несколько сотен событий.
And once the muscle's contracted completely, everything's stored up - the latch flies upward, and you've got the movement. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Больше примеров...
Хранимой (примеров 48)
is not a valid stored procedure name. не является допустимым именем хранимой процедуры.
The AI-IP Server will provide a requesting client with the stored local information based on the latest position available Сервер АИ-МП обеспечивает запросы клиента хранимой местной информацией, основанной на последнем известном местоположении
Name of the extended stored procedure. Имя расширенной хранимой процедуры.
Cannot initialize to a task that is not a SQL statement or stored procedure. Невозможно задать в качестве начального условия задачу, которая не является ни инструкцией SQL, ни хранимой процедурой.
Documents leaked to the media in June 2013 described PRISM, a national security computer and network surveillance program operated by the NSA, as enabling in-depth surveillance on live Internet communications and stored information. Документы, опубликованные в СМИ в июне 2013 года, содержат также описание программы АНБ PRISM, предоставляющей возможности углубленного наблюдения за активными интернет-коммуникаций и хранимой информацией.
Больше примеров...
Сохранены (примеров 48)
Email messages are composed, delivered, and stored in a multiple step process, which starts with the message's composition. Сообщения электронной почты составлены, доставлены и сохранены в многоэтапном процессе, который начинается с композиции сообщения.
Contacts can be stored in folders and groups. Контакты могут быть сохранены в папках и группах.
They'll be stored in the memory buffer until you return. Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь.
In the title Captain America a servant of Dracula, Dr. Jacob Cromwell, is sent to revive Blood, whose bones are stored in the Tower of London. В Captain America, слуга Дракулы, Доктор Джейкоб Кромвелл, послан оживить Кровавого, кости которого сохранены в Лондонском Тауэре.
All data collected have been stored in a data warehouse, a database at the EEA that is able to capture data from various sources and that has been used by the writers and all of those involved in the production of the Kiev report. Все собранные данные были сохранены в хранилище данных, а именно базе данных ЕАОС, пригодной для сбора данных из различных источников информации и использовавшейся редакторами и всеми темами, кто участвовал в подготовке "Киевского доклада".
Больше примеров...
Хранящейся (примеров 36)
Price expressed in numbers of the replica stored in Karlstejn treasury is over one million Czech crowns. Стоимость точной копии короны, хранящейся в Карлштейне, составляет более 1 миллиона чешских крон.
The search engine of the central node would provide streamlined access to the information stored in the national nodes. Поисковая программа центрального узла будет обеспечивать оперативный доступ к информации, хранящейся на национальных узлах.
Users at Headquarters can also access the information stored in local Intranets maintained at offices away from Headquarters. Пользователи в Центральных учреждениях также могут получить доступ к информации, хранящейся в местных Интранет-сетях отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений.
Small-world networks have been used to estimate the usability of information stored in large databases. Графы «Мир тесен» были использованы для оценки возможности использования информации, хранящейся в больших базах данных.
On the same tab you can also import user lists and group lists from Active Directory (users database stored on the domain controller). Кроме этого, здесь вы можете импортировать список пользователей и групп из Active Directory(базы данных пользователей, хранящейся на компьютере являющемся контроллером домена).
Больше примеров...
На хранении (примеров 41)
UNDP is therefore dependent on the Centre's search tools and filters for the retrieval of any stored information. Таким образом, ПРООН вынуждена использовать инструменты поиска и фильтры Центра для извлечения любой информации, находящейся на хранении.
Clearing and disposing of unexploded ordnance, stored munitions and debris at these sites; а) удаление и обезвреживание неразорвавшихся боеприпасов, находящихся на хранении средств поражения и металлических обломков;
Generally ordnance which has been stored or which was lost but has not been primed, fused or otherwise prepared for action and has not been fired, dropped, launched or projected is not considered to be an important ERW issue. В целом, снаряды, которые находятся на хранении или которые были потеряны, но не были инициированы, заряжены или как-то иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены, сброшены, пущены или доставлены, не рассматриваются в качестве крупной проблемы с точки зрения ВПВ.
Vehicles on average stored and maintained Среднее количество автотранспортных средств, находившихся на хранении и обслуживании
From the imagery, it was possible to identify the type of ammunition being stored and hence the weight of explosives present on certain dates.[31] По фотоснимкам удалось определить тип боеприпасов, находившихся на хранении в определенные дни, и, следовательно, массу взрывчатого вещества в них.
Больше примеров...