Are all polychlorinated biphenyls (PCB)-containing wastes that have been identified in your country, stored in leak-proof containers? |
Все ли выявленные в вашей стране отходы, содержащие полихлорированные дифенилы (ПХД), хранятся в герметических контейнерах? |
The Commission also has large volumes of physical evidence and documents in its possession, as well as corresponding databases, which are being stored in order to facilitate access and transport while ensuring the integrity and chain of custody of this material. |
Комиссия также располагает большими объемами вещественных доказательств и документов, а также соответствующими базами данных, которые хранятся с целью облегчения доступа и транспортировки при одновременном обеспечении целостности системы контроля за этими материалами. |
The other documents are stored in the buildings' basements, which are designed for this purpose but are either too old or do not comply with standards. |
Другие документы хранятся в подвальных помещениях здания, которые предназначены для этих целей, но при этом являются либо слишком старыми, либо они не отвечают стандартам. |
MINUSTAH has limited capability to conduct in-depth and comprehensive assessments of fire safety in all of the 138 existing locations, particularly at installations such as fuel depots, fuel dispensing points and at areas where hazardous chemicals are stored and disposed. |
МООНСГ обладает ограниченным потенциалом для проведения углубленных и всеобъемлющих оценок пожарной безопасности во всех 138 существующих пунктах базирования, особенно в таких помещениях, как топливохранилища, топливораспределительные установки, и в тех районах, где хранятся и утилизируются опасные химические вещества. |
In addition, there cannot be any unauthorized access by the grantor to the area in which the pledged assets are stored. |
Наряду с этим не допускается никакого несанкционированного доступа лица, предоставляющего право, в помещение, где хранятся переданные в залог активы. |
As regards the physical security of laissez-passer, blank documents as well as those that have been processed and are ready for distribution are stored in safes. |
Что же касается физической безопасности бланков паспортов Организации Объединенных Наций, а также заполненных документов, готовых к выдаче, то они хранятся в сейфах. |
The results of the checks and the seals numbers are stored in the Customs system; |
Результаты проверок и номера печатей и пломб хранятся в таможенной системе; |
State-of-the-art observing facilities on the ground and in space were producing large quantities of high-quality data that were being stored in science archives with the goal of exploiting them in the best way possible. |
Современные приборы мониторинга на земле и в космосе выдают большие массивы высококачественных данных, которые хранятся в научных архивах с целью их оптимального использования. |
In addition, the Special Rapporteur was able to visit a number of sites where toxic and dangerous products are stored, including functioning and abandoned industrial sites, as well as some villages. |
Кроме того, Специальный докладчик имел возможность посетить ряд объектов, на которых хранятся токсичные и опасные продукты, в том числе функционирующие и заброшенные промышленные объекты, а также некоторые поселки. |
The risk of environmental and human health impairment is higher for large amounts of wastes, even if properly stored, than for small quantities scattered over a large area. |
Крупные скопления отходов, даже если они хранятся надлежащим образом, представляют собой гораздо большую опасность для окружающей среды и для здоровья населения, чем небольшие количества, рассредоточенные на большой территории. |
Look, I'm guessing he can put you back in any memory he's got stored in his head. |
Слушай, я предполагаю, что он может поместить тебя в чьи угодно воспоминания, из тех, что хранятся у него в голове. |
Rationing is severe, and food from every home in Burgundy is stored in the cellars of the state pub. |
"Введено строгое нормирование продуктов," "пищевые продукты из каждого дома в Бургундии хранятся в подвалах государственного паба." |
Interpretation: This provision applies to pineapples stored or transported under poor conditions, which have consequently resulted in their absorbing abnormal smells and/or tastes, in particular through the proximity of other products which give off volatile odours. |
Толкование: настоящее положение относится к ананасам, которые хранятся или перевозятся в неблагоприятных условиях, в результате чего они впитывают в себя необычный запах и/или привкус, в частности когда они находятся рядом с другими продуктами, которые издают легко распространяющиеся запахи. |
The hybrid control strategy is included in the reference HV model and its control parameters for the engine, electric machine, clutch and so on are defined in lookup tables and stored in the specified file. |
Метод управления гибридным устройством включен в справочную модель ГТС, и его контрольные параметры для двигателя, электромашины, сцепления и т. д. определены в просмотровых таблицах, а также хранятся в указанном файле. |
The United Nations police component, in a report published in September 2014, noted that some weapons of the Emergency Response Unit and the Police Support Unit were stored in wooden boxes, which it had determined to be insufficient. |
В докладе компонента полиции Организации Объединенных Наций, опубликованном в сентябре 2014 года, отмечается, что некоторые вооружения подразделения быстрого реагирования и полицейского вспомогательного подразделения хранятся в деревянных ящиках, которые, по его мнению, являются недостаточно надежными. |
In the current world economic situation the availability of timely, internationally consistent and comparable national statistics stored in multi-country databases is extremely important to carry out international comparisons and to support the policy-making process. |
В нынешней мировой экономической ситуации наличие своевременных, скоординированных на международном уровне и сопоставимых национальных статистических данных, которые хранятся в международных базах данных, имеет чрезвычайно важное значение для проведения международных сопоставлений и поддержки процессов формулирования политики. |
(c) In what form this knowledge is stored - in the minds of experts, on paper, in notes etc.; |
с) в какой форме хранятся эти знания - в умах экспертов, в официальных документах, в справочных записях и т.д.; |
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? |
а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса? |
Based on the data and documents stored and maintained by land registries or cadastre authorities, associated tasks mainly consist of: |
Если исходить из данных и документов, которые хранятся и ведутся земельно-регистрационными или кадастровыми органами, то смежные задачи сводятся главным образом к выполнению следующих функций: |
Ready-to-eat meals and bottled water are stored at the team site level and in the Laayoune warehouse |
Готовое к употреблению питание и вода в бутылках хранятся в пунктах и на складе в Эль-Аюне |
In order to move towards that system, the Department must prepare for the transition from the current system, where documents are stored on individual computers, shared drives, and non-standardized Lotus databases. |
Для того чтобы перейти на эту систему, Департамент должен подготовить к такому переходу нынешнюю систему, в которой документы хранятся на отдельных компьютерах, сетевых накопителях, нестандартизованных базах данных в системе "Lotus". |
The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where your private data resides, and the swap partition, where sensitive data might be stored temporarily during operation. |
Два наиболее важных раздела для шифрования: раздел/home, где хранятся ваши личные данные, и раздел подкачки, куда важные данные могут временно попасть во время работы с ними. |
We're unable to remind you your password, we can only generate a new one, as all passwords are stored encrypted! |
Мы не можем напомнить вам ваш пароль, только выслать новый, так как все пароли хранятся в зашифрованном виде! |
Accessibility - If your place data is stored on a network or the Web, you can access it from any computer anywhere, provided the location is either publicly available or you have log in access. |
Доступность. Если данные метки хранятся в сети или в Интернете, доступ к ним можно получить с любого компьютера в любом месте, при условии, что место является общедоступным или имеется возможность входа. |
This is all backed up and stored in a massive data bank. |
где хранятся резервные копии информации о живых организмах и генах. |