The team also requested access to records of all military materials stored at the facilities. |
Группа просила также представить ей учетные формуляры всех военных материалов, хранящихся на этих объектах. |
Predictions using probability algorithms that are stored in my... |
Прогноз вероятности алгоритмов, хранящихся в... |
Note: Based on the Business Objects reports stored in the database at United Nations Headquarters. |
Примечание: На основе отчетов «Бизнес обжектс», хранящихся в базе данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
This Package diagram shows that the ITDBonline+ is dependent of data stored by associations and Customs administrations systems. |
Настоящая схема пакета показывает, что "МБДМДПонлайн+" зависит от данных, хранящихся в системах объединений и таможенных администраций. |
The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. |
В этот документ включены подробные положения по защите ядерных энергетических реакторов, а также хранящихся ядерных материалов от саботажа. |
All batches of munitions stored in arsenals, bases and warehouses are subject to these types of monitoring. |
Указанным видам контроля подвергаются все партии боеприпасов, хранящихся на арсеналах, базах и складах. |
To share data stored in statistical databases that are maintained by international organizations. |
Совместное использование данных, хранящихся в базах статистических данных, которые ведутся международными организациями. |
The group also visited a uranium extraction unit that had been destroyed and examined the waste being stored in drums. |
Она посетила также уже разрушенную установку для обогащения урана и задала вопросы о хранящихся в бочках отходах. |
The following types of data stored on the hard disk are displayed regardless of which user logs in. |
Следующие типы данных, хранящихся на жестком диске, отображаются независимо от того, какой пользователь вошел в систему. |
The charset you have chosen will be used for all text data stored in the database. |
Выбранная кодовая страница будет использоваться для всех текстовых данных, хранящихся в БД. |
More specifically, instructions to add and subtract the multiple values stored within a single register have been added. |
Если говорить более конкретно, добавлены команды сложения и вычитания нескольких значений, хранящихся в одном регистре. |
Complete index of archives and files is stored on local hard disk. |
Полный индекс архивов и файлов, хранящихся в них на локальном жёстком диске. |
It would also ensure greater security of the data stored in IMIS, since this will reside at Headquarters. |
Оно обеспечило бы также более высокую безопасность данных, хранящихся в ИМИС, поскольку база данных будет находиться в Центральных учреждениях. |
The constantly growing number of users and documents stored on the optical disk system is stressing the existing technical infrastructure to its limits. |
Постоянно растущее число пользователей и документов, хранящихся в системе на оптических дисках, делает предельной нагрузку на существующую техническую инфраструктуру. |
Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. |
На начальном этапе приоритетное значение должно уделяться инвентаризации хранящихся архивных сведений, а также выверке составленных описей. |
Creation of Intranet/Internet applications combining statistical and geographical data stored in related databases. |
Создание Интранет/Интернет-приложений, обеспечивающих комбинирование статистических и географических данных, хранящихся во взаимосвязанных базах данных. |
The language specializes in merging large datasets stored on the basis of flat text files. |
Отличительной характеристикой этого языка является объединение крупных наборов данных, хранящихся в виде текстовых файлов. |
These norms apply also to access to samples of such materials stored in banks for purposes of study. |
Эти этические нормы регламентируют, в частности, доступ к образцам материалов соответствующего характера, хранящихся в банках образцов с целью проведения исследований. |
Both these censuses will, to the greatest possible degree, use the existing data stored in various administrative sources. |
Обе эти переписи будут в максимально возможной степени опираться на использование существующих данных, хранящихся в различных административных источниках. |
The team asked the employees about the chemical materials being stored there. |
Члены группы спрашивали работников о хранящихся здесь химических материалах. |
Another issue that I must raise is that of the huge arsenal of weapons stored in the eastern part of Moldova. |
Еще один вопрос, который я должен поднять, - это огромный арсенал вооружений, хранящихся в восточной части Молдовы. |
States that do not effectively manage their national stockpiles are unable to monitor the quality and quantity of their stored conventional ammunition. |
Государства, неэффективно управляющие своими национальными запасами, не способны отслеживать качество и количество хранящихся у них обычных боеприпасов. |
with data stored in the repository. |
хранящихся в репозитории. экспертов, года зуется в |
Radioactive liquids stored for cooling at reprocessing plants regularly leak into the ocean or escape into the air. |
Происходят регулярные утечки в Мировой океан и испарения в атмосферный воздух радиоактивных жидкостей, хранящихся на заводах по регенерации. |
It also continued to support the Maoist army in the clearance of the remaining explosive items stored at the main cantonment sites. |
Она продолжала также оказывать поддержку Маоистской армии в ликвидации взрывных устройств, хранящихся на главных пунктах расквартирования. |