Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Хранятся

Примеры в контексте "Stored - Хранятся"

Примеры: Stored - Хранятся
While waiting for the permission, the medications are stored in the Health Centre in Raška, under conditions which do not comply with the standards for medication storage. В ожидании этого разрешения медикаменты хранятся в Центре здравоохранения в Рашке, где условия не соответствуют нормам хранения лекарств.
These products, when they pass their expiry date, become poisons and as they are abandoned, they are not properly stored and can pose a threat. По истечении срока их годности эти продукты становятся ядовитыми и могут представлять опасность, поскольку они не контролируются и не хранятся надлежащим образом.
This can be achieved, for example, by giving to the secured creditor the keys to the warehouse in which the encumbered assets are stored, provided that doing so prevents any unauthorized access by the grantor. Это может быть достигнуто, например, путем передачи ключей от склада, на котором хранятся обремененные активы, обеспеченному кредитору при условии, что эта мера исключает несанкционированный доступ на склад лица, предоставляющего право.
Generally, a number of factors threaten the viability and completeness of the samples stored in gene banks and culture collection and, to date, no conservation technology exists that can fully prevent mutation of genes over time. В целом жизнеспособности и целостности образцов, которые хранятся в банках данных и коллекциях культур, угрожает целый ряд факторов, и на сегодняшний день не существует технологии консервации, которая полностью предотвращала бы мутации генов со временем.
Because chemicals are typically stored on site at industrial facilities, if these factories are targeted it could cause a disaster similar in scale to that of the Bhopal incident which, although not linked to an armed conflict, killed thousands. Поскольку химические вещества обычно хранятся на территории промышленных предприятий, удары по таким объектам могут вызвать катастрофу, сопоставимую по масштабу с аварией в Бхопале, которая, хотя и не была вызвана вооруженным конфликтом, привела к гибели тысяч людей.
As noted above, this approach is in the spirit of the 1993 SNA recommendation for valuing output and changes in inventory for goods subject to seasonal fluctuations, and which are stored for future sale, as in agriculture. Как отмечалось выше, данный подход согласуется с рекомендацией СНС 1993 года относительно оценки выпуска и изменения запасов товаров, подверженных сезонным колебаниям, которые хранятся в запасах для будущей продажи, как, например, в секторе сельского хозяйства.
The following data have been stored in these databases at the TEM Project Central Office (PCO) in Warsaw: В этих базах данных в Центральном управлении Проекта ТЕА (ЦУП) в Варшаве хранятся следующие данные:
The form data is stored as XML, with a reference to the form definition file used for the specific form instance. Данные о формулярах хранятся в формате XML со ссылкой на файл определения формуляра, использовавшийся в отношении конкретного формуляра.
They are then stored at the Banque du Liban in a special safe and the requisite number is removed once a month, or as necessary, by the Directorate-General for Public Security. После этого бланки хранятся в Банке Ливана в специальном сейфе, и нужное их количество изымается ежемесячно или по мере необходимости Главным управлением общественной безопасности.
According to paragraph 108, Estonians had the right of access to personal data stored at surveillance agencies and in their archives, but citizens of foreign countries and stateless persons did not. Согласно пункту 108, граждане Эстонии имеют право доступа к данным о своей личности, которые имеются в распоряжении органов по надзору и хранятся в их архивах, в то время как граждане иностранных государств и лица без гражданства этого права не имеют.
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there. Затем группа посетила склады боеприпасов армейской авиации и задала начальнику вопросы о том, какие типы боеприпасов хранятся на складах.
The group met with the commander of the site and asked him about the types of ammunition stored and the units served by the depots. Группа провела встречу с начальником объекта и спросила его о том, боеприпасы каких типов хранятся на складах и кому подведомственны склады.
Hence, all the files have now been scanned, archived and safely stored on both hard disks and back-up tapes to ensure maximum security of the database. Поэтому в настоящий момент все досье отсканированы и архивированы, а также хранятся на жестких дисках и продублированы на пленках для резервного копирования с целью обеспечения максимальной степени безопасности базы данных.
The cadastral map and the cadastral registers are stored on conventional storage media and are digitally maintained on magnetic, optical or other technical storage media. Кадастровая карта и кадастровые реестры хранятся на традиционных носителях информации, а также в цифровой форме на магнитных, оптических и других технических носителях.
Special Data on authorized TIR Carnet holders are stored in the International TIR Database (ITDB) Специальные требования Данные об уполномоченных держателях книжек МДП хранятся в Международной базе данных МДП (МБДМДП),
Storage by waste generators pending collection means that wastes containing mercury are stored temporarily at the waste generator's premises before the waste is collected for disposal. Хранение отходов до сбора означает, что отходы, содержащие ртуть, временно хранятся в помещениях производителей отходов до их сбора для удаления.
The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis. Объект должен иметь обозначенный участок для взятия проб или приемки, где отходы в контейнерах разгружаются, если имеется достаточное место, и временно хранятся для последующего забора проб и их анализа.
Having never been allowed access to zone commanders' "residential" sites, neither the Group of Experts nor UNOCI can confirm the volume of weapons and related materiel that are stored within them. Поскольку ни Группа экспертов, ни ОООНКИ никогда не получали доступа в пределы «мест проживания» командиров зон, они не могут подтвердить количество вооружений и соответствующих материальных средств, которые хранятся там.
It is worthwhile to remark that, among the municipalities, there is an high variability in the contents, format and quality of systems in which addresses data are stored. Стоит отметить, что между муниципалитетами широко варьируется содержание, формат и качество систем, в которых хранятся данные по адресам.
For example, there are increasing signs of waste being segregated at source and being collected and stored in waste bins. Например, все чаще появляются признаки того, что отходы сортируются на месте и собираются и хранятся в мусорных контейнерах.
The Special Rapporteur had the opportunity to visit a number of sites where toxic and dangerous products and wastes are stored, including uranium tailings in Orlovka and Kara-Balta, as well as storage facilities for obsolete pesticides and chemicals in Kant. Специальный докладчик имел возможность посетить ряд объектов, на которых хранятся токсичные и опасные продукты и отходы, включая урановые хвостохранилища в Орловке и Кара-Балте, а также хранилища устаревших пестицидов и химических веществ в Канте.
However, the Special Rapporteur was informed that stockpiles existing in the country could be significantly larger, since large quantities of obsolete or banned pesticides appear to be stored on private farms. Однако Специальный докладчик был проинформирован о том, что существующие в стране запасы могут быть значительно большими, поскольку крупные количества устаревших или запрещенных пестицидов, очевидно, хранятся на частных фермах.
The Group notes that the term "equipment, sites and installations" infers formal storage arrangements, which Ivorian parties use as a pretext to deny access to arms, ammunition and related materiel that are either deployed or stored informally. Группа отмечает, что выражение «техника, объекты и сооружения» предполагает официальные механизмы хранения, и ивуарийские стороны используют это как предлог для отказа в доступе к оружию, боеприпасам и соответствующим материальным средствам, которые либо развернуты, либо хранятся неформальным образом.
It stated that personal data are stored in many databases and it has not been clear who has access to which databases and for what purposes. Оно заявило, что личные данные хранятся в многочисленных базах данных, при этом отсутствует ясность в отношении того, кто имеет доступ к тем или иным базам данных и для каких целей.
Ammunition for civilian use is imported, transported, stored and, occasionally, exported only by previously authorized private companies, in accordance with the applicable national legislation and under the supervision of the Ministry of Home Affairs. Боеприпасы для гражданского использования импортируются, транспортируются, хранятся и порой экспортируются только получившими предварительное разрешение частными компаниями в соответствии с применимым национальным законодательством и под наблюдением министерства внутренних дел.