Enjoy all your iPod stored music with the SBD8000 speaker dock. |
Наслаждайтесь музыкой, хранимой на iPod с помощью док-станции для колонок SBD8000. Включение мощного стереозвука одним нажатием кнопки. |
The public can also use patent information stored in foreign database centres. |
Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных. |
The only difference is ProcedureName property in which the name of stored procedure is defined. |
Единственные отличием является свойство ProcedureName в котором определяется имя хранимой процедуры. |
The create command is used to establish a new database, table, index, or stored procedure. |
Запрос «create» используется для создания базы данных, таблицы, индекса, представления или хранимой процедуры. |
The only difference is to implement the procedure of deriving the indexing key as a stored procedure in an existing DBMS. |
Единственное отличие в реализации заключается в имплементации процедуры получения ключа индексирования в виде хранимой процедуры существующей базе данных. |
Indicates whether the query is a stored procedure. |
Указывает, является ли запрос хранимой процедурой. |
The user communicates with the application, which acts as a window to all the information stored. |
Пользователь работает с приложением, которое выступает в роли окна доступа ко всей хранимой в системе информации. |
Other staff explain that this is due to the confidentiality of some of the information stored. |
Другие сотрудники говорят, что это объясняется конфиденциальностью некоторой хранимой информации. |
The inventive card is characterised by a sufficiently important volume of stored information, is relatively simple and inexpensive in production and can be read in standard drives of modern readout devices. |
В результате карта характеризуется достаточно большим объемом хранимой информации, сравнительной простой и недорогой технологией изготовления, а также может быть считана в стандартных приводах современных считывающих устройств. |
According to 8 to 10 TMG we are not obligated to control transmitted or stored information, or to investigate circumstances that indicate illegal activity. |
В соответствии с 8 до 10 ГММ Мы не обязаны контролировать передаваемой или хранимой информации, либо для расследования обстоятельств, которые свидетельствуют о противоправной деятельности. |
cmdStoredProc - CommandText property contains stored procedure name. |
cmdStoredProc - в свойстве CommandText задано имя хранимой процедуры. |
is not a valid stored procedure name. |
не является допустимым именем хранимой процедуры. |
(c) To provide easy electronic access to stored information. |
с) обеспечение легкого электронного доступа к хранимой информации. |
Promote access to electronically stored environmental information by establishing and maintaining community Internet access points; |
Поощрять доступ к хранимой в электронном виде экологической информации путем создания и поддержания в работоспособном состоянии находящихся в общем пользовании пунктов доступа к Интернету. |
The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. |
Рабочая группа сочла, что предлагаемое требование о том, чтобы закупающая организация обеспечивала доступность к хранимой электронным способом информации в отчете даже по мере изменения технологий, было бы слишком затруднительным с технической точки зрения. |
In order to protect sensitive information the websites may include security measures allowing different groups of designated users access to limited parts of the information stored. |
Чтобы защитить засекреченную информацию, веб-сайты могут иметь меры защиты, позволяющие различным группам целевых пользователей доступ к ограниченным частям хранимой информации. |
The AI-IP Server will provide a requesting client with the stored local information based on the latest position available |
Сервер АИ-МП обеспечивает запросы клиента хранимой местной информацией, основанной на последнем известном местоположении |
Similarly, criminals use MSBs - establishments that provide money orders, traveler's checks, money transfers, check cashing, currency exchange, and stored value services - to hide or disguise the origin of funds derived from illegal activity. |
Аналогично преступники используют MSB - учреждения, обеспечивающие платежные поручения, дорожные чеки, денежные переводы, обналичивание чеков, обмен валюты и услуги по хранимой стоимости - для сокрытия или утаивания происхождения средств, полученных от незаконной деятельности. |
The call to the ETL job can be a SQL agent job, a cmd file that a T-SQL script aanschopt or a stored procedure that does the work directly. |
Призыв к работе ETL может быть SQL работу агента, CMD файл, T-SQL aanschopt сценарий или хранимой процедуры, которая работает напрямую. |
The incumbent will define service levels for information and retrieval and provide assistance to all investigation teams in the creation of metadata for the retrieval of stored information. |
Сотрудник на этой должности будет определять уровни обслуживания в отношении информации и поиска и оказания содействия всем следственным группам в подготовке метаданных для поиска хранимой информации. |
Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. |
Капитальные расходы будут также носить периодический характер в связи с потребностями в дополнительных устройствах хранения, которые потребуются по мере увеличения объема хранимой информации. |
The incumbent will be responsible for ensuring the security, integrity and appropriate availability of all of the Commission's information stored within the database management system as well as managing all database backup and recovery tasks. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за обеспечение охраны, целостности и соответствующего доступа ко всей информации, хранимой в системе управления базами данных, а также за организацию работы всех систем копирования и резервного восстановления данных. |
Examples of O-Pl/SQL Another example of stored procedure in Java embedded in Oracle Documentation: "Calling Java Methods in Oracle Database". |
Пример хранимой процедуры в Java, встроенной в Oracle Documentation:«Вызов методов Java в базе данных Oracle». |
Dams and other installations designed for the holding back or permanent storage of water, where a new or additional amount of water held back or stored exceeds 10 million cubic metres. |
Плотины и другие объекты, предназначенные для удерживания или постоянного хранения воды, для которых новое или дополнительное количество задерживаемой или хранимой воды превышает 10 млн. м3. |
The availability of parliamentary documentation and other publications will be enhanced through widespread access to electronic documents stored on optical disk, an expansion of the capacity for printing on demand, and the development of computer-assisted storage and retrieval systems in the distribution area. |
Будет шире распространяться документация заседающих органов и другие публикации на основе обеспечения более широкого доступа к документации, хранимой в электронном виде на оптических дисках, более широкого применения практики выполнения типографских работ по запросам и развития компьютерных систем хранения и поиска информации в службах распространения документов. |