| The freezer that your daughter's body was stored in. | А о той самой морозилке, в которой хранилось тело вашей дочери. |
| Perhaps to remove whatever was stored inside. | Возможно, чтобы изъять что-то изнутри, чтобы там ни хранилось. |
| It was stored on Earth and just recently turned up. | Это хранилось на Земле и недавно было возвращено нам. |
| An area of compaction in the mummified tissue suggests something was stored in here. | Область уплотнения на мумифицированных тканях позволяет предположить, что здесь что-то хранилось. |
| MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. | Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено. |
| Woody does not worry, because he has stored up plenty of food. | Вуди не взволновался, поскольку дома у него хранилось много еды. |
| Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. | Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево. |
| Military and technical equipment for fortresses and military ships under construction was stored there. | Здесь хранилось военное и техническое снаряжение для строящихся крепостей и военных кораблей. |
| The Senate Reserve stored approximately 4 million tonnes of goods for decades. | В течение нескольких десятилетий в Сенатском резерве хранилось около 4 млн тонн товаров. |
| So instead, someone went to where that gold was being stored and they just labeled it as belonging to France now. | Вместо этого кто-то отправился туда, где хранилось это золото, и просто отметил его как отныне принадлежащее Франции. |
| Until 2002 most information was stored on analog devices, but that year digital storage capacity exceeded analog for the first time. | До 2002 большинство информации хранилось на аналоговых устройствах, но в том году цифровая ёмкость превысила аналоговое устройство впервые. |
| Must've been stored somewhere cold... and damp. | Должно быть хранилось в каком-то холодном и сыром месте. |
| What I'm really interested in is the little electronic device that was stored with them. | Что меня действительно интересует, так это маленькое электронное устройство, которое хранилось с ними. |
| In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. | В тех районах, где производилось, испытывалось и хранилось оружие массового уничтожения, окружающей среде был нанесен ущерб, зачастую непоправимый. |
| These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. | Это имущество хранилось в не приспособленных для этого условиях от двух до четырех лет. |
| This equipment was stored in Koncar's warehouse. | Это оборудование хранилось на складе компании "Кончар". |
| Some of the equipment appeared to have been stored outside and was damp or mouldy inside. | Некоторое оборудование, по-видимому, хранилось под открытым небом и было внутри влажным и заплесневелым. |
| The two sons who met with the Committee denied there were any weapons stored in the house. | Оба сына, которые встретились с представителями Комитета, отрицали, что в доме хранилось оружие. |
| The remaining materials, intended for training Liberian police officers, were stored in two UNMIL storage facilities. | Остальное оружие, которое было предназначено для обучения либерийских полицейских, хранилось на двух складах МООНЛ. |
| At headquarters, recently retired assets were stored in the basement. | В штаб-квартире недавно списанное имущество хранилось в подвале. |
| She stored his gear in her basement during the winters. | У нее хранилось его оборудование в зимний период. |
| 2.6 million Litres of diesel for generators at 5 sites in Mogadishu were stored and supplied. | Для генераторов было поставлено и хранилось на пяти объектах в Могадишо 2,6 млн. литров дизельного топлива |
| Litres of diesel for ground transportation were stored and supplied at 5 locations in Mogadishu. | литров дизельного топлива для наземного транспорта хранилось и поставлялось в пять пунктов базирования в Могадишо. |
| At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. | На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу. |
| In Kabul, warehouses of the International Committee of the Red Cross, in which food and other materials for emergency humanitarian assistance were stored, were repeatedly struck. | В Кабуле неоднократно наносились удары по складам Международного комитета Красного Креста, где хранилось продовольствие и различное имущество для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |