Starting from version 3.8, Internet Access Monitor for MS ISA Server allows you to import ISA Server log files that are created and stored in the MSDE format (by default). |
Начиная с версии 3.8, программа Internet Access Monitor для MS ISA Server позволяет импортировать лог файлы ISA Server, которые создаются и хранятся в формате MSDE(по умолчанию). |
Handling methods: The users' data is stored in secure electronic archives and is not released, diffused or disclosed to third parties, in compliance with correctness, legality, transparency, privacy protection principles and clients' rights. |
Условия обработки: Данные пользователей хранятся в надежных электронных архивах и не сообщаются, не распространяются и не передаются третьим лицам с соблюдением принципов корректности, прозрачности и защиты конфиденциальности и прав клиентов. |
How to store GPO settings, where they are stored, and how they are tracked by the domain controllers in an Active Directory domain. |
Как хранить параметры объектов групповой политики (GPO), где они хранятся, и как они отслеживаются контроллерами доменов в доменах Active Directory. |
The vehicle carries 45 rounds, 16 of which are located in slots within the turret and ready to fire, with the remainder stored within the chassis compartment. |
Боекомплект составляет 45 снарядов, из которых 16 находятся в слотах внутри башни и готовы к выстрелу, а остальные хранятся в отсеке шасси. |
In NitrosBase, all data are stored in the format of the internal graph model, while data in other models are their views (representations; similar to SQL views). |
В NitrosBase все данные хранятся в формате внутренней графовой модели, прочие поддерживаемые модели являются ее представлениями. |
In a traditional Unix disk file system, an inode data structure contains basic information about each file, such as where the data contained in the file is stored. |
В традиционных дисковых файловых системах UNIX, структура данных inode содержит базовую информацию о каждом файле, например о том, где хранятся данные, содержащиеся в файле. |
On request we will inform you in writing whether, and if so what, personal information on you we have stored. |
По требованию мы сообщаем Вам письменно, хранятся ли Ваши персональные данные у нас и какие это данные. |
As of 2007 the museum is underfunded, the heritage engines and railcars are stored in the open air without almost any maintenance, and the humid air from the nearby Danube accelerates significantly their decay. |
По данным на 2007 год, музей испытывает нехватку средств. Старинные паровозы и вагоны хранятся на открытом воздухе без какого-либо обслуживания, и влажный воздух с находящегося рядом Дуная значительно ускоряет их разрушение. |
Here are stored items related to theatrical themes, outstanding figures of Russian and foreign theater, the main milestones of Russian theater history. |
Здесь хранятся предметы, связанные с театральной тематикой, выдающимися деятелями русского и зарубежного театра, основными вехами русской театральной истории. |
The material gathered at the compound was stored at the FBI Laboratory in Quantico, Virginia, where forensic experts analyzed fingerprints, DNA and other trace evidence left on the material. |
Собранные материалы хранятся в лаборатории ФБР в Квантико (штат Вирджиния), где судебно-медицинские эксперты анализировали отпечатки пальцев, ДНК и другие оставшиеся на материалах данные. |
The consequence is alarming: 20 years of digital records and related archives are at risk and access to them may have been lost despite the fact that they are stored somewhere on a server of some type. |
Последствия этого вызывают опасения: цифровые документы и соответствующие архивы, над которыми работа велась в течение 20 лет, находятся под угрозой, и доступ к ним может быть потерян, несмотря на то, что они хранятся на сервере. |
When I mentioned them, she looked up and to the left, which means she was tapped into the left side of the brain, where visual memories are stored. |
Когда я их упомянул, она посмотрела вверх и влево, что означает, что она задействовала левое полушарие мозга, где хранятся визуальные воспоминания. |
In the embedded system, data is stored to and retrieved from a single embedded database file using the InfnityDB API that allows direct access to the variable length item spaces. |
Данные хранятся в встроенном файле БД, и возвращаются из него с помощью InfnityDB API, что позволяет получить прямой доступ к элементам переменной длины. |
At present works of Emilie Desjeux are stored at the city of Auxerre's museum depot, are exhibited at the Musée-Abbaye Saint-Germain and can be found in private collections. |
Работы Эмили Дежё хранятся в музейном фонде города Осер, экспонируются в музее Аббатства Сен-Жермен (фр. Musée-Abbaye Saint-Germain) и находятся в частных коллекциях. |
To the right is placed the receiver itself, and to the left are installed power sources and stored accessories - a portable lamp, headphones and a whip antenna. |
В правом размещен собственно приёмник, в левом устанавливаются источники питания и хранятся принадлежности - переносная лампа, головные телефоны и штыревая антенна. |
Pictures are stored in the art gallery Pukhovichi Local History Museum (Marjina Horka, Belarus), Lviv National Literary-Memorial Museum of Ivan Franko (Lviv, Ukraine), private collection. |
Картины хранятся в художественной галерее Пуховичского краеведческого музея (г. Марьина Горка, Беларусь), Львовском национальном литературно-мемориальном музее Ивана Франко (г. Львов, Украина), частных коллекциях. |
Other details about the citizens are still stored in the databases of public institutions, and UEC only help to search for matching records in the holder when handling them to the appropriate agency using the secure channel communications system of inter-agency electronic interaction. |
Остальные данные о гражданах по-прежнему хранятся в базах данных государственных учреждений, а УЭК лишь помогает отыскивать нужные записи в них при обращении держателя в соответствующее ведомство, при помощи защищенных каналов связи системы межведомственного электронного взаимодействия. |
However many of de Vaux's archaeological findings from Qumran (which are stored in the Rockefeller Museum) are still not published and are inaccessible to scholars and the public. |
Тем не менее многие из археологических находок Ролана де Во из Кумрана (которые хранятся в музее Рокфеллера) до сих пор не опубликованы и недоступны для ученых и общественности. |
And Buster visits a Balboa Towers guard he'd known for many years for an impromptu lesson on how their footage is gathered and stored. |
И Бастер пришёл к охраннику Бальбоа Тауэрз, которого знал много лет, на импровизированную лекцию, как и где хранятся записи с камер. |
Data are being stored in terms of the 1988 version of HS (HS 88) to provide as long a time series of data as possible. |
Для максимального продления временных рядов данные хранятся в формате варианта СС 1988 года (СС 1988). |
ECE established a flow of essential data on the economies of all countries in transition which are stored in a flexible database. |
ЕЭК создала систему сбора экономических данных по всем странам с переходной экономикой, которые хранятся в рамках гибкой базы данных. |
Large-scale maps for urbanized areas are created by the private surveying companies at the request of the municipality or of other companies, and are stored in analogue and digital form at the municipal urban divisions. |
По просьбе муниципалитетов или предприятий частные картографические кампании составляют крупномасштабные карты городских районов, которые хранятся в аналоговом и цифровом формате в муниципальных градостроительных отделах. |
The low rate of distribution of spare parts was attributed to their being stored centrally and to the fact that they were distributed only on a need and demand basis. |
Низкий показатель распределения запасных частей обусловлен тем, что они хранятся на центральных складах и распределяются по мере необходимости и поступления заявок. |
Supplies are currently stored in a warehouse that forms part of Media House, a location that would normally be used for the distribution of newspapers and books coming from the printing presses in adjacent parts of the building. |
Предметы снабжения в настоящее время хранятся на складе, который является частью «Медиа хаус», помещения, которое обычно используется для хранения газет и книг, поступающих с печатных станков в соседних помещениях здания. |
Taking into account that only publicly available official documents, publications and public texts of the United Nations are stored in the optical disk system, |
учитывая, что в системе на оптических дисках хранятся только предназначенные для публичного пользования официальные документы, публикации и открытые материалы Организации Объединенных Наций, |