Destroying all the receipts stored there. |
Уничтожены почти все квитанции, которые там хранились. |
Initially characters were stored in 7 bits of memory and were intended to represent the standard Latin alphabet, numbers along with punctuation. |
Первоначально знаки хранились в 7 битах памяти и должны были представлять собой стандартный латинский алфавит, цифры и пунктуацию. |
The oxidizer and fuel were stored in separate tanks made of lightweight aluminium-magnesium alloy. |
Окислитель и топливо хранились в отдельных емкостях из легкого алюминиево-магниевого сплава. |
Among the other achievements was the destruction of 85 surface-to-air missiles, which had been stored at the international airport in Bamako. |
В числе других достижений уничтожено 85 ракет "земля-воздух", которые хранились на территории международного аэропорта в Бамако. |
Additionally, at 13 sites, some equipment and materials that were stored in the open have been removed. |
Кроме того, на 13 объектах были перемещены некоторое оборудование и материалы, которые хранились на открытом воздухе. |
Others state that the goods were returned to their premises and stored until the sale could be resumed with the original buyer. |
Другие утверждают, что товары были возвращены им и хранились у них до возобновления сделки с первоначальным покупателем. |
Sometimes relics were stored in company workshops and offices and some were destroyed as circumstances changed. |
Иногда реликвии хранились в мастерских и бюро компаний, некоторые из них исчезали, если обстоятельства менялись. |
The abbey also received numerous gifts of precious books, manuscripts and liturgical items, which were stored in the treasury. |
Аббатство также получило в качестве пожертвования многочисленные драгоценные книги, манускрипты и предметы церковной утвари, которые хранились в сокровищнице. |
Documents of secondary importance were routinely placed in trunks and stored in cellars in need of repair. |
Документы второстепенного значения были помещены на постоянное хранение в ящики и хранились в подвалах, нуждающихся в ремонте. |
Passwords were stored in cleartext in the database and were extracted through a SQL Injection vulnerability. |
Пароли хранились в открытом виде в базе данных и были извлечены через уязвимость с помощью SQL-инъекции. |
These containers were then stored in a chamber beneath the temple. |
Затем эти ящики хранились в специальной камере под храмом. |
I transferred the memory where they were stored into quarantine. |
Я перевёл участки памяти, где они хранились, в карантин. |
They want the data and everything it's ever been stored in. |
Они хотят данные и то, в чём они хранились. |
The images taken during the flyby were stored in the on-board tape recorder. |
Сделанные снимки хранились на бортовом магнитофоне. |
These wines were stored in sealed earthenware amphorae and kept for many years. |
Некоторые вина хранились в запечатанных глиняных амфорах много лет. |
Michael had just discovered a hidden room in the model home... where all the family secrets were stored. |
Только что Майкл обнаружил потайную комнату в доме-образце где хранились все семейные секреты. |
For example, on the Unix operating system, hashed passwords were originally stored in a publicly accessible file/etc/passwd. |
Например, в операционной системе Unix, хеши паролей первоначально хранились в общедоступном файле/etc/passwd. |
Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. |
Наша разведка подтвердила, что химические вещества хранились там. |
The section of the dam where the meteor rock is stored Shouldn't have been compromised. |
Отсек дамбы, где хранились метеоритные камни не должен был пострадать. |
These items were stored either in warehouses, containers or outside storage areas. |
Эти предметы хранились на складах, в контейнерах или на открытых площадках. |
Spare parts and raw materials were stored at the Khan Dari Stores belonging to the Ibn Yunis Research Centre. |
Запасные части и сырьевые материалы хранились на складах «Хан Сари» и принадлежат Исследовательскому центру Ибн Юнис. |
Until recently, this waste was stored in the open air, causing additional dust and pollution of the soil. |
До недавнего времени эти отходы хранились на открытом воздухе и служили источником дополнительной пыли и загрязнения почвы. |
After examining various documents, the group inspected all of the sheds at the site and verified the type of ammunition that was stored there. |
После изучения различных документов группа провела инспекции во всех ангарах на объекте и проверила боеприпасы, которые хранились в них. |
Historically, these data have been analysed and stored separately in databases located in Geneva and Rome. |
Ранее эти данные анализировались и хранились отдельно в базах данных, расположенных в Женеве и Риме. |
The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction. |
До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно. |