| Destroying all the receipts stored there. | Уничтожены почти все квитанции, которые там хранились. |
| Initially characters were stored in 7 bits of memory and were intended to represent the standard Latin alphabet, numbers along with punctuation. | Первоначально знаки хранились в 7 битах памяти и должны были представлять собой стандартный латинский алфавит, цифры и пунктуацию. |
| The oxidizer and fuel were stored in separate tanks made of lightweight aluminium-magnesium alloy. | Окислитель и топливо хранились в отдельных емкостях из легкого алюминиево-магниевого сплава. |
| Among the other achievements was the destruction of 85 surface-to-air missiles, which had been stored at the international airport in Bamako. | В числе других достижений уничтожено 85 ракет "земля-воздух", которые хранились на территории международного аэропорта в Бамако. |
| Additionally, at 13 sites, some equipment and materials that were stored in the open have been removed. | Кроме того, на 13 объектах были перемещены некоторое оборудование и материалы, которые хранились на открытом воздухе. |
| Others state that the goods were returned to their premises and stored until the sale could be resumed with the original buyer. | Другие утверждают, что товары были возвращены им и хранились у них до возобновления сделки с первоначальным покупателем. |
| Sometimes relics were stored in company workshops and offices and some were destroyed as circumstances changed. | Иногда реликвии хранились в мастерских и бюро компаний, некоторые из них исчезали, если обстоятельства менялись. |
| The abbey also received numerous gifts of precious books, manuscripts and liturgical items, which were stored in the treasury. | Аббатство также получило в качестве пожертвования многочисленные драгоценные книги, манускрипты и предметы церковной утвари, которые хранились в сокровищнице. |
| Documents of secondary importance were routinely placed in trunks and stored in cellars in need of repair. | Документы второстепенного значения были помещены на постоянное хранение в ящики и хранились в подвалах, нуждающихся в ремонте. |
| Passwords were stored in cleartext in the database and were extracted through a SQL Injection vulnerability. | Пароли хранились в открытом виде в базе данных и были извлечены через уязвимость с помощью SQL-инъекции. |
| These containers were then stored in a chamber beneath the temple. | Затем эти ящики хранились в специальной камере под храмом. |
| I transferred the memory where they were stored into quarantine. | Я перевёл участки памяти, где они хранились, в карантин. |
| They want the data and everything it's ever been stored in. | Они хотят данные и то, в чём они хранились. |
| The images taken during the flyby were stored in the on-board tape recorder. | Сделанные снимки хранились на бортовом магнитофоне. |
| These wines were stored in sealed earthenware amphorae and kept for many years. | Некоторые вина хранились в запечатанных глиняных амфорах много лет. |
| Michael had just discovered a hidden room in the model home... where all the family secrets were stored. | Только что Майкл обнаружил потайную комнату в доме-образце где хранились все семейные секреты. |
| For example, on the Unix operating system, hashed passwords were originally stored in a publicly accessible file/etc/passwd. | Например, в операционной системе Unix, хеши паролей первоначально хранились в общедоступном файле/etc/passwd. |
| Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. | Наша разведка подтвердила, что химические вещества хранились там. |
| The section of the dam where the meteor rock is stored Shouldn't have been compromised. | Отсек дамбы, где хранились метеоритные камни не должен был пострадать. |
| These items were stored either in warehouses, containers or outside storage areas. | Эти предметы хранились на складах, в контейнерах или на открытых площадках. |
| Spare parts and raw materials were stored at the Khan Dari Stores belonging to the Ibn Yunis Research Centre. | Запасные части и сырьевые материалы хранились на складах «Хан Сари» и принадлежат Исследовательскому центру Ибн Юнис. |
| Until recently, this waste was stored in the open air, causing additional dust and pollution of the soil. | До недавнего времени эти отходы хранились на открытом воздухе и служили источником дополнительной пыли и загрязнения почвы. |
| After examining various documents, the group inspected all of the sheds at the site and verified the type of ammunition that was stored there. | После изучения различных документов группа провела инспекции во всех ангарах на объекте и проверила боеприпасы, которые хранились в них. |
| Historically, these data have been analysed and stored separately in databases located in Geneva and Rome. | Ранее эти данные анализировались и хранились отдельно в базах данных, расположенных в Женеве и Риме. |
| The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction. | До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно. |