Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положении дел

Примеры в контексте "Status - Положении дел"

Примеры: Status - Положении дел
The Deputy Special Representative of the Secretary-General further briefed the mission on the status of the work on the implementation of other aspects of the settlement plan. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря далее сообщил миссии о положении дел с реализацией других аспектов плана урегулирования.
The representatives of Cambodia, Nepal, Rwanda and the Russian Federation reported to the Committee on the status of ratification of the Convention in their countries. Представители Камбоджи, Непала, Российской Федерации и Руанды сообщили Комитету о положении дел с ратификацией Конвенции в их странах.
It was important to have a full and current picture of the status of contributions and cash flow for the ONUSAL account. Необходимо иметь полную и достоверную информацию о положении дел со взносами и денежными средствами, поступающими на счет МНООНС.
(a) Information on the current status of the proposed INSTRAW-UNIFEM merger а) Информация о нынешнем положении дел с предлагаемым объединением МУНИУЖ-ЮНИФЕМ
The most recent report, together with the updated information on the status of the relevant conventions and protocols, will be transmitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. Самый последний доклад вместе с обновленной информацией о положении дел в отношении соответствующих конвенций и протоколов будет препровожден Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
Given that income from the private sector had increased in 1998, one delegation requested information on the status of resources. С учетом того, что в 1998 году объем поступивших от частного сектора средств увеличился, одна из делегаций запросила информацию о положении дел с ресурсами.
Discussion on the status of international standards for pulses Обсуждение вопросов о положении дел с международными стандартами на бобы
As from 2001, the Office of Oversight and Evaluation of UNFPA requires country offices to provide updates of the status of any outstanding recommendations. С 2001 года Управление надзора и оценки ЮНФПА требует от страновых отделений представления информации о положении дел с выполнением касающихся их рекомендаций.
As a result the final versions of these three status reports were published eight, nine and 11 weeks after the original date of submission. В результате окончательные варианты этих трех докладов о положении дел были опубликованы через 8, 9 и 11 недель после первоначальной даты представления материалов.
A summary table of the status of implementation of the recommendations by organization is set out in annex II to the present report. В приложении II к настоящему докладу приводится таблица, содержащая сводную информацию о положении дел с выполнением рекомендаций с разбивкой по организациям.
The National Space Agency of Malaysia outlined the plan for the development of information and communication technologies in Malaysia and its current status. Национальное космическое агентство Малайзии представило сообщение о плане развития в Малайзии информационно - коммуникационных технологий и о положении дел в этой области.
She hoped that a status report would be made available to the Committee when it took up the item relating to the financial performance of MONUC. Она выражает надежду, что при рассмотрении Комитетом вопроса об исполнении бюджета МНООНДРК ему будет представлен доклад о положении дел в этой области.
Subsequently, offices have indicated that they now review the status of allotment reports and ensure that the information is complete. Впоследствии отделения указали, что теперь они рассматривают доклады о положении дел с использованием ассигнований, и дали заверения в том, что информация является полной.
Unfortunately, his delegation had no information on the current status of the applications by members of minority groups for media licences. К сожалению, делегация не располагает какой-либо информацией о положении дел с ходатайствами членов меньшинств о получении лицензий на средства массовой информации.
These representatives are expected to inform the workshop on the status of the Convention's implementation and obstacles, which they encountered within this process. Предполагается, что эти представители проинформируют рабочее совещание о положении дел в области осуществления Конвенции и препятствиях, возникших в рамках этого процесса.
The Task Force discussed the status of elemental carbon and organic carbon monitoring within EMEP, which was described by an expert from CCC. Целевая группа обсудила представление эксперта КХЦ о положении дел в области мониторинга элементарного углерода и органического углерода в рамках ЕМЕП.
Facts on the financial status of the technology transfer and technical cooperation activities of the International Atomic Energy Agency Информация о положении дел с финансированием деятельности Международного агентства по атомной энергии в области передачи технологии и технического сотрудничества
The ILO representative provided an update on the status of ratification of ILO conventions relevant to the Convention on the Rights of the Child. Представитель МОТ представил обновленную информацию о положении дел в связи с ратификацией Конвенций МОТ, имеющих отношение к Конвенции о правах ребенка.
CSN: summary of status Country typology ДНС: краткая информация о положении дел
Appendix Interim status report of the Director General of the Промежуточный доклад о положении дел, представленный Генеральным
The finalization of two more status reports, submitted in mid/end-July 2001, was pending at the time this report was written. Подготовка еще двух докладов о положении дел, представленных в середине/конце июля 2001 года, не была завершена в момент составления настоящего доклада.
produced a report on the status of intellectual property protection in Estonia; подготовила доклад о положении дел в области защиты интеллектуальной собственности в Эстонии;
Under this item, the plenary will hear a status report on the review of the credentials of the delegations present at the meeting. В рамках этого пункта повестки дня пленарное заседание заслушает доклад о положении дел с рассмотрением полномочий делегаций, присутствующих на совещании.
The coordinator of the Solid Minerals Group, Ms. Mücella Ersoy, provided additional information of the current status of the UNFC application and opportunities for improvement. Координатор группы по твердым минералам г-жа Мюссела Эрсой представила дополнительную информацию о нынешнем положении дел в области применения РКООН и возможностях для улучшения.
Please provide clear information as to the status of law reform efforts in penal matters, in particular with regard to article 232 of the Penal Code. Просьба предоставить четкую информацию о положении дел с реформированием уголовного законодательства, прежде всего статьи 232 Уголовного кодекса.