Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положении дел

Примеры в контексте "Status - Положении дел"

Примеры: Status - Положении дел
First of all, let me inform the Council about the current status of reporting on the implementation of Security Council resolution 1540. В первую очередь позвольте проинформировать Совет о положении дел в области предоставления отчетности об осуществлении резолюции Совета Безопасности 1540.
UNFPA recognizes, however, that all country offices should report on the status of recommendations. Вместе с тем Фонд признает, что все страновые отделения должны представлять доклады о положении дел с выполнением рекомендаций.
In that connection, the efforts of UNRWA to improve the quality of its status reports were commendable. В связи с этим высокой оценки заслуживают усилия БАПОР по улучшению качества его докладов о положении дел.
The participants recommended that the approach for preparing status reports should not change. Участники рекомендовали не изменять подход к подготовке докладов о положении дел.
Mr. Knut Breivik of CCC presented the status of POPs measurements. Г-н Кнут Брейвик (КХЦ) представил информацию о положении дел с измерениями динамики СОЗ.
A status report after the initial check of the annual inventory shall be prepared separately. Доклад о положении дел после первоначальной проверки ежегодного кадастра будет подготавливаться отдельно.
All status reports were published on the UNFCCC web site. Все доклады о положении дел были опубликованы на ШёЬ-сайте РКИКООН.
Below is a status summary regarding each former subsidiary body: Ниже приводится краткая информация о положении дел в связи с каждым бывшим вспомогательным органом:
Measures are already in place to ensure that funds are disbursed only upon the completion of specific status reports. Уже приняты меры с целью обеспечить, чтобы средства распределялись только после завершения подготовки докладов о конкретном положении дел.
As is shown in the status reports, the reporting of individual CRF tables is still limited for some Parties. Как видно из докладов о положении дел, некоторые Стороны представляют лишь ограниченное число отдельных таблиц ОФД.
The Deputy Director of the Trade Division reported on the current status in preparing the world summit. Заместитель директора Отдела торговли сообщил о текущем положении дел с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне.
An update on the status of judicial supervision of conditions of detention would also be welcome. Также хотелось бы получить обновленную информацию о положении дел в области судебного надзора за условиями содержания под стражей.
In this connection, please provide information on the status of the adoption of the new Juveniles' Code. В этой связи просьба представить информацию о положении дел с принятием нового Кодекса законов о несовершеннолетних лицах.
The current status of UNIDO field offices will be brought to the attention of the Board under this item. В рамках этого пункта до сведения Совета будет доведена информация о текущем положении дел с отделениями ЮНИДО на местах.
Publications/reports on the status of national implementation of the conventions show their increasing application by increasing numbers of Parties in the UNECE region. Публикации/доклады о положении дел с национальным осуществлением конвенций свидетельствуют о том, что все большее число Сторон активизирует применение их положений в регионе ЕЭК ООН.
The current status is outlined in the tables below. Данные о нынешнем положении дел приведены в нижеследующих таблицах.
It urged all participating organizations to provide the information requested by JIU regarding the status of implementation of its recommendations. Группа 77 обращается ко всем участвующим организациям с настоятельным призывом представить испрашиваемую ОИГ информацию о положении дел с выполнением ее рекомендаций.
The delegation also sought clarification on the status of the "culturally appropriate civil registry system" for automatic birth registration. Эта делегация также запросила информацию о положении дел с «учитывающей культурный контекст системой учета актов гражданского состояния» для автоматизированной регистрации рождений.
There was a request for future status reports on the issue. Поступил запрос о представлении по данному вопросу последующих докладов о положении дел.
Mechanisms for disseminating candid information about the status of remediation should be established. ∙ Необходимо создать механизмы распространения достоверной информации о положении дел с решением этой проблемы.
They briefed the Coordinator on the status of Captain Speicher, and pledged to continue to work on his file. Они информировали Координатора о положении дел с капитаном Спайчером и обязались продолжать работу по его делу.
There should be a status report for each of the main substantive areas of work. Отчеты о положении дел должны составляться по каждой основной области деятельности.
The Advisory Committee was provided upon request with information on the status of memorandums of understanding and pre-deployment inspections. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена информация о положении дел с подписанием меморандумов о взаимопонимании и проведением инспекций на этапе до развертывания.
The Working Party was informed by the IRU of the status of notified notifications and claims. Рабочая группа заслушала сообщение МСАТ о положении дел в связи с представленными уведомлениями и требованиями.
Present status of wood energy supply and use, and relevant policy measures нынешнем положении дел в области производства и использования энергии на базе древесины и соответствующих программных мерах;