| No specific information about the status of export licensing. | Конкретная информация о положении дел с лицензированием экспорта отсутствует. |
| The annual status reports describe the progress that has been made on implementing these plans. | В ежегодных докладах о положении дел сообщается о прогрессе, достигнутом в деле осуществления этих планов. |
| He too would like information on the current status of the reportedly widespread forced sterilizations and the Government's plans to remedy the situation. | Он хотел бы также получить информацию о текущем положении дел в связи с сообщениями о многочисленных случаях принудительной стерилизации и планах правительства по исправлению этой ситуации. |
| The secretariat will inform the Working Party on the status of the publication of the updated standard for bovine, ovine and chicken meat. | Секретариат проинформирует Рабочую группу о положении дел в области публикации обновленного стандарта на говядину, баранину и курятину. |
| Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary. | Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости. |
| The secretariat reported on the status of national implementation reports and the preparation of the synthesis report. | Секретариат сообщил о положении дел с национальными докладами об осуществлении Конвенции и подготовкой сводного доклада. |
| The Institute prepares each year a mandatory report on the status of the promotion of women in the Niger. | Национальный центр ежегодно готовит обязательный доклад о положении дел в области улучшения положения женщин в Нигере. |
| Therefore, the Board could not determine the status of their implementation. | Поэтому Комиссия не могла вынести заключения о положении дел с их выполнением. |
| It groups four studies on the status and trends of research and applications of biotechnology to forest woody species. | В нем сгруппировано четыре различных исследования о положении дел и тенденциях в области исследований и применения биотехнологии к древесным видам лесной продукции. |
| In addition, sponsored participants made presentations on the status of the use of remote sensing for sustainable development in their respective countries. | Кроме того, приглашенные участники сообщили о положении дел с использованием дистанционного зондирования в целях устойчивого развития их стран. |
| Third joint special session, reports on ratification status | Третья совместная специальная сессия, сообщения о положении дел с ратификацией |
| Table 5 shows the status of implementation of 643 outputs that were programmed in 2002-2003 but postponed to 2004-2005. | В таблице 5 приводится информация о положении дел с осуществлением 643 мероприятий, запланированных на 2002 - 2003 годы, но перенесенных на 2004 - 2005 годы. |
| He invited the Secretary of the Committee to brief members on the status of preparations. | Председатель предлагает Секретарю Комитета проинформировать членов о нынешнем положении дел с подготовкой. |
| Thus the 1540 database provides an up-to-date status of national implementation of the BTWC. | Таким образом, база данных Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1540, содержит информацию о текущем положении дел в области осуществления КБТО на национальном уровне. |
| Delegations reported on the status of use of genetically modified organisms (GMOs) in their countries. | Делегации сообщили о положении дел в области использования генетически измененных организмов (ГИО) в их соответствующих странах. |
| Information on the status of renomination of the other Panel members is provided in paragraph 28 of the same note. | Информация о положении дел с повторным выдвижением других членов Группы приведена в пункте 28 упомянутой записки. |
| I'll get you a status report the moment it's available. | Я доложу вам о положении дел, как только узнаю. |
| The net credits and balances due will also be reflected in the next status of contributions report. | Причитающиеся чистые кредиты и остатки будут также отражены в следующем докладе о положении дел в том, что касается взносов. |
| We will let delegations know the status of those two draft resolutions tomorrow morning. | Мы сообщим делегациям о положении дел в отношении этих двух проектов резолюций завтра утром. |
| Detailed information regarding the current status of contingent-owned equipment is contained in paragraphs 27 to 30 below. | Подробная информация о текущем положении дел с возмещением стоимости принадлежащего контингентам имущества содержится в пунктах 27-30 ниже. |
| The managers of the reviewed operation then have to report periodically on the status of implementation of the recommendations. | Руководителям этих операций предписывается периодически докладывать о положении дел с осуществлением рекомендаций. |
| All status reports were published on the UNFCCC web site (status reports for the 2000 submissions: and status reports for the 2001 submissions:). | Все доклады о положении дел были опубликованы на ШёЬ-сайте РКИКООН (доклады о положении дел для материалов, представленных в 2000 году: и доклады о положении дел для материалов, представленных в 2001 году:). |
| Regular self-reporting on accomplishments and status reports seem to be an indispensable tool. | Представляется, что одним из незаменимых средств является регулярное представление самоотчетов о достижениях и положении дел. |
| The Group also requested members to submit 'work-in-progress' reports on the GIS status in their countries. | Кроме того, Группа просила членов представить доклады о положении дел со статусом ГИС в своих странах. |
| It meets once a year to discuss the gender status report submitted by the Steering Committee. | Совет собирается на заседания один раз в год для обсуждения доклада о положении дел в области гендерного равенства, который представляет Руководящий комитет. |