Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положении дел

Примеры в контексте "Status - Положении дел"

Примеры: Status - Положении дел
One of the main conclusions of the report was the lack of robust data on the status of education owing to weak statistical capacity in many developing countries. Один из основных выводов доклада заключается в том, что достоверные данные о положении дел в области образования из-за слаборазвитого статистического потенциала многих развивающихся стран отсутствуют.
In this connection, the Committee enquired regarding the status of recruitment for the P-4 auditor's post that had been budgeted for the current period starting 1 April 2002. В этой связи Комитет запросил информацию о положении дел с заполнением должности ревизора, предусмотренной в бюджете на текущий мандатный период, начавшийся 1 апреля 2002 года.
The secretariat explained the background and mandate of the Expert Group, as adopted by the Executive Body at its twenty-first session, and reported on the status of ratification of the 1999 Gothenburg Protocol. Секретариат представил пояснения по истории и мандату Группы экспертов, утвержденному Исполнительным органом на его двадцать первой сессии, и информацию о положении дел с ратификацией Гётеборгского протокола 1999 года.
In keeping with the general standards and suggestions of the Economic and Social Council pertaining to the submission of such reports by States parties, China has written this initial report on the status of implementation of the Covenant. Китай подготовил настоящий первоначальный доклад о положении дел в области осуществления Пакта в соответствии с общими стандартами и пожеланиями Экономического и Социального Совета, касающимися представления таких докладов государствами-участниками.
One source was a comprehensive report on the global status of DDT and its alternatives, which had been developed by the Secretariat in collaboration with the WHO in advance of the Expert Group meeting. Одним из них был всеобъемлющий доклад о глобальном положении дел с ДДТ и его альтернативами, заблаговременно подготовленный секретариатом в сотрудничестве с ВОЗ к совещанию группы экспертов.
The secretariat will also report on the status of the Convention and its protocols, noting accessions and ratifications that have taken place over the past year. Секретариат также проинформирует о положении дел с подписанием и ратификацией Конвенции и протоколов к ней и приведет данные в отношении присоединения и ратификации за последний год.
The secretariat informed the Bureau about the status of the in-kind contributions of Ukraine through which it was to cover its arrears amounting to US$ 316,194. Секретариат проинформировал Президиум о положении дел с выплатой Украиной взносов натурой, с помощью которых она должна покрыть свою задолженность в размере 316194 долл. США.
As information regarding the export of chemicals and pesticides under the Convention is provided directly from exporting parties to importing parties, the Secretariat has no comprehensive information on the status of implementation of Articles 11 - 13. Поскольку информация относительно экспорта химических веществ и пестицидов в соответствии с Конвенцией предоставляется напрямую экспортирующими Сторонами импортирующим Сторонам, секретариат не располагает всеобъемлющей информацией о положении дел с осуществлением статей 1113.
The Committee requests the Executive Directorate to prepare a report for its consideration on the status of the global implementation of resolution 1624 (2005) by the end of 2011. Комитет просит Исполнительный директорат подготовить для его рассмотрения доклад о положении дел в области выполнения резолюции 1624 (2005) в мире к концу 2011 года.
Such information has made it possible for the secretariat to produce, at the request of the Conference of the Parties, regular reports on the status of implementation of the Convention by parties. Благодаря этой информации секретариат по просьбе Конференции Сторон может готовить регулярные доклады о положении дел с осуществлением Конвенции Сторонами.
The Board's next audit report on the capital master plan and on the status of implementation of the Board's recommendations is due in the summer of 2011. Следующий доклад о ревизии генерального плана капитального строительства и положении дел с выполнением ее рекомендаций должен быть подготовлен летом 2011 года.
Also requests the Executive Director to develop and maintain a web-based platform to present information on the status of the international environmental assessment landscape; просит также Директора-исполнителя разработать и поддерживать платформу на базе Интернета для представления информации о положении дел с проведением экологических оценок на международном уровне;
He provided an update on the status of a number of procedural matters, such as the drawing of lots, the schedule for the country reviews in the first year and the training workshops for governmental experts. Он представил обновленную информацию о положении дел в связи с рядом процедурных вопросов, таких как проведение жеребьевки, график страновых обзоров в течение первого года и подготовительные семинары для правительственных экспертов.
It would also be useful to know the status of the amendment to article 57 of the Code of Military Justice recommended by the Inter-American Court of Human Rights. Было бы также полезно знать о положении дел в отношении поправки к статье 57 Кодекса военной юстиции, рекомендованной Межамериканским судом по правам человека.
He welcomed the establishment of an online portal allowing Member States to access information on the status of contributions: political support for the United Nations must also be expressed through the fulfilment of financial obligations. Оратор приветствует создание сетевого портала, позволяющего государствам-членам иметь доступ к информации о положении дел со взносами: политическую поддержку Организации Объединенных Наций необходимо выражать также путем выполнения своих финансовых обязательств.
Our belief in using criteria and indicators of sustainable forest management as a basis for cooperative and transparent efforts to collect information on regional status and trends has been borne out by the success of the report for the Warsaw conference. Правильность нашего решения использовать критерии и показатели устойчивого лесопользования в целях сбора на совместной и транспарентной основе информации о положении дел и тенденциях в регионе подтвердил успех доклада для Варшавской конференции.
All the sponsored participants made presentations on the status of the use of space science and technology, as well as on microsatellite projects for space education, in their respective countries. Все получившие спонсорскую помощь участники выступили с докладами о положении дел с использованием космической науки и техники и о проектах использования микроспутников для космического образования в их родных странах.
At its first plenary meeting, the Committee considered information provided by the secretariat on the status of the fourth national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention and decision 4/CP.. На своем первом совещании пленума Комитет рассмотрел информацию, доложенную секретариатом, о положении дел с представлением четвертых национальных сообщений в соответствии со статьей 12 Конвенции и решением 4/СР..
The results of the initial check are published on the UNFCCC website as a status report, in a tabular format, within seven weeks of the submission date. Информация о результатах первоначальной проверки размещена на веб-сайте РКИК ООН в виде доклада о положении дел в табличной форме в течение семи недель с момента представления данных.
In that regard, the Group would like to receive information on the status of the appointment of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, and to request that the position should be filled as a matter of priority. В этом отношении Группа хотела бы получить информацию о положении дел с назначением помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами и просит, чтобы эта должность была заполнена в первоочередном порядке.
However, the Committee was not provided with information on the status of expenditure under public information services, as requested. Вместе с тем Комитету не было представлено запрошенной информации о положении дел с расходами на услуги в области общественной информации.
The status of the recruitment for each post is summarized in the table below: в нижеследующей таблице приводится сводная информация о положении дел с набором персонала на каждую из должностей.
(a) Report on financial status by activity and budget code (annual); а) доклад о финансовом положении дел в разрезе мероприятий и бюджетных кодов (ежегодно);
The project team routinely presents the steering committee with information on project status, covering project achievements, risks, and actual expenditure against overall allotment. Группа по проекту обычно представляет руководящему комитету информацию о положении дел с осуществлением проекта, включая сведения о достижениях в реализации проекта, рисках и фактических расходах в сопоставлении с общим объемом выделенных средств.
Nigel Paul presented an update on the status of the 2014 assessment of the Environmental Effects Assessment Panel and outlined the topics that it would cover. Найджел Пол представил последнюю информацию о положении дел с оценкой Группы по оценке экологических последствий 2014 года и резюмировал темы, которые будут в ней рассматриваться.