Board comments on status - June 2014 |
Замечания Комиссии о положении дел с выполнением рекомендации - июнь 2014 года |
First, she talked about comfort, status, beauty. |
Сначала она говорила о комфорте, текущем положении дел, красоте. |
Please provide information on the current status of this national plan, its content and the status of implementation. |
Просьба представить информацию о текущем статусе этого национального плана, его содержании и положении дел с его осуществлением. |
The technical paper referred to in paragraph 62 above shall also contain information on budgetary implications, the current status of ratification or provisional application of the Doha Amendment and the status of the JI projects. |
Технический документ, упомянутый в пункте 62 выше, должен также содержать информацию о бюджетных последствиях, текущем положении дел с ратификацией или применением в предварительном порядке Дохинской поправки и статусе проектов СО. |
The second presentation session, "Remote sensing in the Hindu Kush-Himalayan region: status and issues", gave an opportunity for participants to present research papers and reports on the status of space technology applications for sustainable development in their countries. |
На втором презентационном заседании "Дистанционное зондирование в регионе Гиндукуш - Гималаи: положение дел и вопросы" участники представили свои научные доклады и сообщения о положении дел с применением космических технологий в целях устойчивого развития в их странах. |
The Task Force also assigned experts to draft the different chapters of the draft status report. |
Целевая группа также назначила экспертов для подготовки различных глав проекта доклада о положении дел. |
It would include them into the status report at its second meeting. |
Результаты этого изучения будут включены в доклад о положении дел на ее втором совещании. |
Fourth meeting of the Task Force: draft status report to be reviewed, including remaining chapters. |
Четвертое совещание Целевой группы: будет рассмотрен проект доклада о положении дел, включая оставшиеся главы. |
Drafting group: Finalization of the status report, including the executive summary and conclusions and draft recommendations. |
Редакционная группа: окончательная доработка доклада о положении дел, включая исполнительное резюме, а также выводы и проекты рекомендаций. |
Kindly inform the Committee: 7.1 The status and content of the draft domestic violence law. |
Просьба сообщить Комитету: 7.1 о положении дел с проектом закона о насилии в семье и его основных положениях. |
The status report on the UNFCCC Web site could be updated at regular intervals as inventories and clarifications are received by the secretariat. |
Доклад о положении дел в ШёЬ-сайте РКИКООН мог бы обновляться на регулярной основе по мере получения секретариатом кадастров и соответствующих разъяснений. |
The Department has since followed up with those Member States, requesting information on the status of these cases. |
Впоследствии Департамент вновь связался с теми же государствами-членами, запросив у них информацию о положении дел в этой связи. |
In both cases, the Committee gained a broader picture of the overall status of the implementation of the Convention. |
И в том и в другом случае Комитет имел возможность получить более полное представление об общем положении дел с осуществлением Конвенции. |
A status report on MICS and trends for the future was requested. |
Поступила просьба представить доклад о положении дел с ОПГВ и тенденциях на будущее. |
A monitoring system should be devised whereby the ICSC secretariat should be regularly informed on status and developments. |
Следует разработать систему контроля, предусматривающую информирование секретариата КМГС на регулярной основе о положении дел и изменениях. |
The length of time needed for the finalization of status reports decreased significantly in 2001, averaging 6.5 weeks. |
В 2001 году период времени, требовавшийся для завершения подготовки докладов о положении дел, значительно уменьшился и составил в среднем 6,5 недель. |
To conduct the initial checks and prepare the status reports for all CRF submissions; |
а) проведение первоначальных проверок и подготовка докладов о положении дел для всех материалов, представленных в ОФПД; |
In such cases, the preparation of the status reports was unexpectedly delayed. |
В этих случаях подготовка докладов о положении дел была проведена с запозданием. |
In addition to national consultation, sector status reports will be prepared by each government department. |
Помимо национальных консультаций, доклады о положении дел в секторах будут готовиться каждым правительственным департаментом. |
Presentations on the current status and needs centred on the availability of information and technology, capacity-building and institutional environment. |
Основное внимание в сообщениях о современном положении дел и потребностях уделялось наличию информации и технологий, созданию потенциала и организационной среде. |
Periodically informing staff of departmental current events, status, strategies and new leading practices through formal and informal means. |
Периодическое информирование сотрудников о текущих событиях, положении дел, стратегиях и новых передовых методах работы в департаменте с помощью формальных и неформальных средств. |
The Board also agreed to request the CEO/Secretary to report to the Standing Committee in 2001 on the status of the issue. |
Правление также решило просить ГАС/Секретаря представить Постоянному комитету в 2001 году доклад о положении дел по данному вопросу. |
Table 1 summarizes the status of climate-related energy and CO2 taxes implemented, adopted or under consideration in Parties. |
В таблице 1 приводятся краткие сведения о положении дел с применением, принятием или рассмотрением Сторонами "климатических" налогов на энергоносители и СО2. |
The Committee requested another update on the status of the fourth national communications and progress reports for its third meeting. |
На своем третьем совещании Комитет обсудил обновленный доклад о положении дел с представлением четвертых национальных сообщений и докладов о ходе работы. |
The Committee would like to be informed of the current status of the proceedings against them. |
Комитет хотел бы получить информацию о нынешнем положении дел в связи с их преследованием. |