| We are very encouraged by that growing partnership to stabilize climate change. | Нас весьма обнадеживает это развивающееся партнерство по стабилизации изменения климата. |
| This is why Kazakhstan has undertaken a series of measures to stabilize its internal market through sound economic and financial policies and structural reforms. | Вот почему Казахстан осуществил ряд мер по стабилизации своего внутреннего рынка с помощью здравой экономической и финансовой стратегий и структурных реформ. |
| This could help the region to stabilize trade and promote investment and increase the monetary policy space available to ESCWA members. | Это могло бы помочь стабилизации торговли и поощрению инвестирования в регионе и расширению свободы действий членов ЭСКЗА в плане проведения кредитно-денежной политики. |
| According to the scenarios, GHG emissions have to be reduced to very low levels in order to stabilize their concentrations in the atmosphere. | Согласно этим сценариям, выбросы ПГ должны быть сокращены до весьма низких уровней с целью стабилизации их атмосферных концентраций. |
| Alternative employment opportunities are needed urgently to help stabilize a potentially dangerous state of affairs. | Необходимо срочно найти альтернативные возможности для решения проблемы занятости, которые могли бы способствовать стабилизации потенциально опасной обстановки. |
| We remain committed to cooperation with Afghanistan and the coalition forces to stabilize Afghanistan. | Мы по-прежнему привержены сотрудничеству с Афганистаном и силами коалиции в целях стабилизации Афганистана. |
| The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. | Эта группа должна содействовать уменьшению сбоев в функционировании рыночных механизмов и улучшению координации между странами, импортирующими и экспортирующими зерновые культуры, в целях снижения и стабилизации мировых цен на продовольствие. |
| We have looked at how best to stabilize prices to inject predictability into the system without prejudice to free market economics. | Мы рассмотрели оптимальные пути стабилизации цен с целью сделать систему более предсказуемой без ущерба для свободной рыночной экономики. |
| Our delegation believes, however, that sustained efforts should continue to be made to stabilize the oil market. | Наша делегация считает, тем не менее, что эти последовательные усилия следует продолжать в целях стабилизации нефтяного рынка. |
| And sixthly, long-term solutions must be found in order to stabilize the price of commodities. | И в-шестых, необходимо достичь долгосрочных решений в деле стабилизации цен на сырье. |
| New financing modalities should be evolved to stabilize greenhouse gas concentrations at a level that would prevent a catastrophic impact. | Следует развивать новые механизмы финансирования для стабилизации содержания парникового газа на уровне, который предотвратит его катастрофическое воздействие. |
| The international community must do its utmost to avert a recession, including through stimulus packages and measures to stabilize financial and foreign exchange markets. | Международное сообщество должно сделать все возможное, чтобы предотвратить рецессию, в том числе путем стимулирования комплексных мероприятий и мер по стабилизации финансовых и валютных рынков. |
| One of the ultimate goals of peacebuilding is to stabilize the post-conflict situation and establish a basis for long-term sustainable development. | Одна из конечных целей миростроительства состоит в стабилизации постконфликтной ситуации и создании основы для долгосрочного устойчивого развития. |
| We are exploring new ways to stabilize fragile peace processes in Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. | Мы изыскиваем новые способы стабилизации неустойчивых мирных процессов в Бурунди, Демократической Республике Конго и Судане. |
| They are also being used to stabilize the food markets, meet energy demands and tackle climate change issues. | Они также используются в целях стабилизации продовольственных рынков, удовлетворения потребностей в энергоносителях и решения вопросов, связанных с последствиями изменения климата. |
| Progress is critical in all those areas to ultimately stabilize Afghanistan. | Крайне важен прогресс во всех этих областях для окончательной стабилизации обстановки в Афганистане. |
| It also contributes to efforts of the Tripartite Plus Commission to stabilize the region. | Она также участвует в работе Трехсторонней плюс один комиссии по стабилизации обстановки в регионе. |
| We encourage them to continue to coordinate their efforts with those of the rest of the international community to stabilize Afghanistan. | Мы поощряем их к дальнейшей координации своих усилий с усилиями остального международного сообщества в целях стабилизации положения в Афганистане. |
| There is an urgent need to develop such cooperation in order to stabilize Afghanistan. | Необходимо срочно наладить подобного рода сотрудничество для стабилизации обстановки в Афганистане. |
| Second, the Representative encourages all actors now to expand their focus with activities to strengthen and stabilize communities of return. | Во-вторых, Представитель призвал все заинтересованные стороны расширить свою деятельность за счет мер по укреплению и стабилизации положения возвращающегося населения. |
| We have put forward numerous proposals to stabilize the nuclear equation in South Asia. | Мы выдвинули многочисленные предложения по стабилизации ядерного уравнения в Южной Азии. |
| They enabled us to consolidate joint efforts to rehabilitate our financial sector and stabilize the country's economic situation as a whole. | Они дали нам возможность консолидировать совместные усилия по реабилитации нашего финансового сектора и стабилизации экономической ситуации во всей стране. |
| It is essential that all Governments continue their efforts to contain the crisis and stabilize their economies. | В этой связи необходимо, чтобы все правительства продолжали прилагать усилия для сдерживания кризиса и стабилизации экономики. |
| I use it to stabilize samples. | Я его использую для стабилизации образцов. |
| The artificial gravity web generated should be enough to stabilize the planet. | Этой исскуственной гравитационной сети должно хватить для стабилизации планеты. |