Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизации

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизации"

Примеры: Stabilize - Стабилизации
The measures taken by the Government to stabilize levels of living in 1993 brought about a slight improvement in incomes in comparison with 1992. Принимаемые Правительством меры по стабилизации уровня жизни населения обеспечили в 1993 году некоторое улучшение ситуации с доходами по отношению к уровню 1992 года.
of Independent States (CIS) on measures to stabilize Содружества Независимых Государств О мерах по стабилизации
The democratization of all public life and laying the foundations of a market economy are important in order to stabilize the domestic political situation in the country. Важное значение для стабилизации внутриполитической обстановки в стране имеют демократизация всей общественной жизни и формирование основ рыночной экономики.
However, we start from the premise that military measures will not help stabilize the situation in the Balkans and could have unforeseeable consequences. Мы, однако, исходим из того, что любые принудительные меры военного характера не будут способствовать стабилизации обстановки на Балканах и могут повлечь за собой непредсказуемые последствия.
LONDON - It is now almost one year since the European Union committed to stabilize Lebanon following last summer's war. ЛОНДОН - Уже прошёл почти год с тех пор, как Европейский Союз решил оказать помощь в стабилизации Ливана после произошедшей прошлым летом войны.
In this context, only a comprehensive approach could stabilize the situation, provide the necessary confidence among the displaced to promote their return and prevent new outflows of refugees. В этих обстоятельствах только применение всестороннего подхода могло привести к стабилизации обстановки, обеспечить необходимое доверие среди перемещенных лиц, способствовать их возвращению и предотвратить новый отток беженцев.
(b) Carrying out investment activities to stabilize and strengthen the assets of the special schools for education and upbringing; Ь) осуществление инвестиций для стабилизации и упрочения материально-технической базы специальных учебно-воспитательных учреждений;
We also need accompanying actions to stabilize commodity prices, build trade capacity in the poorest countries and address the increasingly important and sensitive issue of international migration. Нужны нам также и параллельные меры стабилизации цен на сырьевые товары, создания в беднейших странах торгового потенциала и рассмотрения все более важного и сложного вопроса международной миграции.
UNMOT and the other members of the United Nations system, as well as the Contact Group, provide much-needed impetus and help stabilize the situation during crises. МНООНТ и другие члены системы Организации Объединенных Наций, а также контактная группа придают столь необходимый импульс и способствуют стабилизации ситуации во время кризисов.
The Malaysian Government had responded to the crisis by implementing foreign exchange and capital controls and taking measures to stabilize its currency and regenerate economic growth. В ответ на кризис правительство Малайзии установило контроль за обменным курсом и движением капитала и принимает меры по стабилизации своей валюты и восстановлению экономического роста.
Since 1989 there has been an economic revival in Latin America, and robust rates of expansion in some countries have helped stabilize the incidence of poverty. С 1989 года в Латинской Америке отмечалось экономическое оживление, и быстрые темпы развития в ряде стран содействовали стабилизации распространенности нищеты.
Mountainous localities are taking initiatives to help local inhabitants stabilize their life and production, thereby improving their living conditions. Органы власти в горных районах оказывают помощь местным жителям в стабилизации их жизни и производства, способствуя тем самым улучшению условий их жизни.
Some pathways that would stabilize atmospheric greenhouse gas concentrations were examined, and new or revised calculations of the global warming potential for 38 species were presented. Был изучен ряд путей стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере, а также представлены новые или пересмотренные расчеты потенциала глобального потепления для 38 веществ.
(c) Prompt action to stabilize the ethno-political situation in the country and individual regions. с) Неотложные меры по стабилизации этнополитической ситуации в стране и отдельных регионах.
In the last year the new Government has undertaken a series of very important measures to accelerate political and economic reforms, stabilize the country's economy and ensure economic growth. В прошлом году новое правительство провело ряд очень важных мер в целях ускорения политических и экономических реформ, стабилизации экономики страны и обеспечения экономического роста.
At the outset of the crisis, many African countries indicated their readiness to make troops available to an inter-African force to help stabilize the situation. В начале этого кризиса многие африканские страны заявляли о своей готовности выделить войска в распоряжение межафриканских сил в интересах стабилизации ситуации.
Forest ecosystem research and the promotion of accompanying forestry measures to stabilize forest ecosystems should continue at the national level as well as at the regional and global levels. Следует продолжить проведение исследований и содействовать принятию сопутствующих мер в целях стабилизации лесных экосистем на национальном, региональном и международном уровнях.
One of the principal goals for the 1990s, according to the Declaration, is to revitalize economic growth in developing countries and to stabilize short-term fluctuation of economic activities. Согласно Декларации, одна из основных задач на 90е годы заключается в оживлении экономического роста в развивающихся странах и стабилизации краткосрочных колебаний в экономической деятельности.
We further demand that integrated practical policies be financed to stabilize the pandemic by 2005 and reduce the spread by 2010. Мы далее требуем, чтобы были обеспечены финансовые средства для осуществления комплексных практических стратегий по стабилизации этой пандемии к 2005 году и сокращению масштабов ее распространения к 2010 году.
During this unstable period, civil society, led by the Bishop of Bissau, called upon political actors to engage in dialogue in order to stabilize the country. В этот период нестабильности гражданское общество, лидером которого является епископ Бисау, призвало политических деятелей приступить к диалогу в целях стабилизации страны.
We also hope that all Iraqis will respond to the efforts of the interim Government to broaden the political consensus and stabilize the security environment in their country. Мы также надеемся, что все иракцы откликнутся на усилия Временного правительства по расширению политического консенсуса и стабилизации политического климата в их стране.
When temperature control is used to stabilize such substances to prevent the development of any dangerous excess pressure, then: Если для стабилизации таких веществ в целях предотвращения возникновения опасного избыточного давления применяется регулирование температуры, то:
The provision of such assistance through the United Nations system, in close collaboration or jointly with UNIFIL, will also help stabilize the area. Оказание такой помощи через систему Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве или совместно с СООНЛ будет также содействовать стабилизации положения в этом районе.
Pakistan had to take a number of urgent measures to stabilize foreign exchange outflows, including the suspension of debt service payments to creditors. Для стабилизации положения с инвалютными резервами Пакистану пришлось принять ряд срочных мер, включая приостановление платежей кредиторам в счет обслуживания долга.
The early achievement of peace and reconciliation will advance the fundamental interests of the people of Côte d'Ivoire and will help to stabilize the region. Скорейшее достижение мира и примирения послужит коренным интересам народа Кот-д'Ивуара и будет содействовать стабилизации положения в регионе.