Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизации

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизации"

Примеры: Stabilize - Стабилизации
Our aim in Afghanistan is to help to stabilize the security situation and to build local democratic institutions. Нашей целью в Афганистане является содействие стабилизации ситуации в области безопасности и создание местных демократических институтов.
We have also put in place strong corrective measures to stabilize the fiscal situation. Мы также принимаем строгие меры к исправлению и стабилизации нашего финансового положения.
In particular, the Tuvalu Trust Fund, which is the main source of revenue to stabilize our recurrent budget, has been severely affected. В частности, сильно пострадал Целевой фонд Тувалу, который является основным источником дохода для стабилизации нашего бюджета.
People providing first aid, take first steps to identify problems and to stabilize and prepare patients for further treatment by experts. Лица, оказывающие первую медицинскую помощь, принимают первые меры для выявления проблем и для стабилизации состояния и подготовки пациентов к дальнейшему лечению врачами-специалистами.
Beyond the issue of refugees and displaced persons, it appears that reconciliation mechanisms will be needed to stabilize the country. Помимо решения проблемы беженцев и перемещенных лиц, для обеспечения стабилизации в стране необходимым представляется создание механизмов примирения.
The diluent may optionally be charcoal scrubbed before being passed to the HEPA filter to reduce and stabilize the hydrocarbon concentrations in the diluent. Факультативно допускается очистка разбавителя до его подачи на фильтр НЕРА древесным углем для уменьшения и стабилизации концентраций углеводорода в разбавителе.
Yemen was making a significant effort to stabilize its security situation, build peace in the country and protect the rights of children. Йемен прилагает значительные усилия для стабилизации положения в плане безопасности, укрепления мира в стране и защиты прав детей.
Drastic reductions in greenhouse gas emissions were needed to stabilize the climate. Для стабилизации климата требуется резкое сокращение выбросов парниковых газов.
Prescriptions by the multilateral financial institutions to stabilize economies must not lead to increase in the debt stock. Усилия многосторонних финансовых институтов по стабилизации экономики отдельных стран не должны вести к увеличению их задолженности.
We are expanding the various forms of cooperation with regional international organizations in order to further stabilize the situation in Kyrgyzstan. Мы расширяем различные формы сотрудничества с региональными международными организациями по дальнейшей стабилизации ситуации в Кыргызстане.
The ultimate goal is to stabilize the global population. Конечная цель заключается в стабилизации численности населения мира.
A national fund to stabilize the economy had been established to reduce dependence on external factors and build resilience. Для сокращения зависимости от внешних факторов и укрепления экономической устойчивости был создан национальный фонд по стабилизации экономики.
Similarly, the adoption of a convention would help to stabilize norms without restricting the formation of customary law. Сообразно этому принятие конвенции поможет делу стабилизации норм без каких-либо ограничений в том, что касается формирования обычного права.
For counter-narcotics work to stabilize its effectiveness, three areas required special attention. В целях стабилизации эффективности деятельности по борьбе с наркотиками необходимо уделять особое внимание трем направлениям.
In conclusion, she said that it was crucial to establish an independent judicial sector in order to stabilize the democratic process. В заключение оратор говорит, что для стабилизации демократического процесса было необходимо создать независимую судебную систему.
It calls for the adoption of a subregional approach to stabilize the borders of the Central African Republic. Он призывает применить субрегиональный подход к стабилизации границ Центральноафриканской Республики.
A determined effort was made to stabilize the macroeconomy through tight monetary policy. Были предприняты решительные усилия для стабилизации макроэкономической среды с помощью жесткой денежно-кредитной политики.
Openness to trade tends to spur growth, helps to stabilize prices and promotes efficiency gains through increased competition. Открытость торговли, как правило, стимулирует экономический рост, способствует стабилизации цен и содействует повышению эффективности за счет усиления конкуренции.
A unified monitoring and evaluation system to oversee the implementation of strategies in order to stabilize the HIV epidemic has been established. Была создана единая система наблюдения и оценки с целью надзора за осуществлением стратегий в интересах стабилизации эпидемии ВИЧ.
Long-term solutions must be found to stabilize oil prices. Для стабилизации цен на нефть необходимо изыскивать долгосрочные способы.
Saudi Arabia is working to stabilize the world energy market and to strengthen the economic and social development of developing countries. Саудовская Аравия прилагает усилия для стабилизации мирового энергетического рынка и укрепления социально-экономи-ческого развития развивающихся стран.
More effective political processes were needed, for instance, to stabilize Darfur, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Необходимы более эффективные политические процессы, например, для стабилизации ситуации в Дарфуре, Демократической Республике Конго и Судане.
She commended the Government of Burundi for its actions, which would serve to stabilize the regional environment. Оратор высоко оценивает действия правительства Бурунди, которые будут способствовать стабилизации обстановки в регионе.
stabilize mercury wastes and compounds to less reactive state prior to storage обеспечение стабилизации ртутных отходов и соединений в целях приведения их в менее активное состояние до их хранения
That should stabilize the assets database and the clean-up can begin in earnest. Это должно содействовать стабилизации базы данных об имуществе и позволить начать настоящую очистку.