Английский - русский
Перевод слова Stabilize

Перевод stabilize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабилизации (примеров 884)
The huge investments in peacekeeping and peace-building currently needed to stabilize Africa could be reduced significantly if the economic root causes of marginalization and poverty were addressed through development. Огромные капиталовложения в деятельность по поддержанию мира и миростроительству, которые нужны сейчас для стабилизации положения в Африке, можно существенно сократить, если с помощью развития будут устранены экономические коренные причины маргинализации и нищеты.
During this unstable period, civil society, led by the Bishop of Bissau, called upon political actors to engage in dialogue in order to stabilize the country. В этот период нестабильности гражданское общество, лидером которого является епископ Бисау, призвало политических деятелей приступить к диалогу в целях стабилизации страны.
The Security Council took note of the decision of the AU to hold consultations with ECOWAS, the CPLP, the United Nations and other partners on the new means that may be required to stabilize the country, in consultation with the legitimate Government of Guinea-Bissau. Совет Безопасности принял к сведению решение Африканского союза о проведении консультаций с ЭКОВАС, СПЯС, Организацией Объединенных Наций и другими партнерами на предмет принятия новых мер, которые могут потребоваться для стабилизации положения в стране в консультации с законным правительством Гвинеи-Бисау.
To address that predicament we call on the Security Council to assist the efforts of the Transitional Federal Government to stabilize the country by reviewing the merits of the arms embargo on Somalia and promptly lifting it. С целью найти выход из этого затруднительного положения мы обращаемся к Совету Безопасности с призывом помочь переходному федеральному правительству в его усилиях по стабилизации положения в стране путем пересмотра вопроса о целесообразности эмбарго на поставки оружия в Сомали и его скорейшей отмены.
That is the essential requirement in order to stabilize the country, assist in the extension of the central Government's authority and ensure the fair, impartial and verifiable disarmament and demobilization of all of Afghanistan's warring factions. Это жизненно важно для стабилизации страны, оказания помощи в расширении сферы компетенции центрального правительства и обеспечения объективного беспристрастного и поддающегося проверке разоружения и демобилизации всех воюющих фракций в Афганистане.
Больше примеров...
Стабилизировать (примеров 603)
Sight after skleroplastic does not improve, its sense - not to admit the further deterioration of sight and to stabilize short-sightedness. Зрение после склеропластики не улучшается, ее смысл - не допустить дальнейшего ухудшения зрения и стабилизировать близорукость.
We need to stabilize him, get him upstairs. Нам нужно стабилизировать его и отправить наверх.
This helped to stabilize housing prices and rents, which had shown a rapidly rising trend until the end of the 1980s. Это позволило стабилизировать цены на жилье и арендную плату, которые стремительно росли до конца 80-х годов.
We call on the international community to help stabilize the situation in Sierra Leone, because we know that whenever things go bad in Sierra Leone, Guinea is the first to suffer. Мы призываем международное сообщество помочь стабилизировать ситуацию в Сьерра-Леоне, ибо нам известно, что всякий раз, когда ситуация в Сьерра-Леоне ухудшается, первой от этого страдает Гвинея.
This imbalance, if we want to stabilize climate, means thatwe must reduce CO2 from 391 ppm, parts per million, back to 350ppm. Этот дисбаланс, если мы хотим стабилизировать климат, означает, что мы должны снизить количество CO2 c 391 пропромилле, частей на миллион, до 350.
Больше примеров...
Стабилизироваться (примеров 50)
Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. После резкого увеличения производства за последние два года положение начинает стабилизироваться.
If so, other emerging economies tied to perceptions about China's economic health should also stabilize. Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться.
The security situation in Timor-Leste has begun to stabilize. Ситуация в Тиморе-Лешти в области безопасности начала стабилизироваться.
A prominent example is the sensitive investment climate, which had begun to stabilize in 1995 following the adoption of a Law for the Promotion of Investment, the consolidation of the local banking system and related regulatory and institutional developments. Показательным примером является чуткий инвестиционный климат, который начал стабилизироваться в 1995 году после принятия закона о поощрении инвестиций, оздоровления местной банковской системы и формирования соответствующих элементов регулятивной и институциональной основы 3/.
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight. Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Больше примеров...
Стабилизацию (примеров 80)
The Act stopped allotment and contained provisions to stabilize tribal land holdings and for the acquisition in trust of additional trust lands for Native American reservations. Этот закон предусматривал прекращение выделения земельных наделов и стабилизацию земельной собственности племен, а также приобретение на правах доверительной собственности дополнительных площадей для резерваций коренных индейцев.
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
The fourth element is that we should consider convening an international conference - which has already been proposed - that rallies the Iraqis, the neighbours and others in a common effort to stabilize the political and economic process. Четвертый момент касается необходимости рассмотрения вопроса о созыве международной конференции - такое предложение уже было внесено, - которая помогла бы объединить иракцев, их соседей и других в рамках общих усилий, направленных на стабилизацию политического и экономического процессов.
Over the medium- and long-term such assistance aims to prevent the democratic breakdown and erosion that may sometimes occur after the first elections are held in societies in transition and to stabilize the electoral institutions themselves. В среднесрочной и долгосрочной перспективе такая помощь нацелена на предотвращение сбоев в деятельности демократических институтов и их подрыва, что иногда может происходить после проведения первых выборов в переходных обществах, а также на стабилизацию самих структур, занимающихся проведением выборов.
Bulgaria will continue its contribution to the efforts of the international community to stabilize Afghanistan. Болгария будет продолжать вносить свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на стабилизацию обстановки в Афганистане.
Больше примеров...
Стабилизация (примеров 49)
The armed conflict had begun at a time when the new currency was beginning to stabilize. Вооруженный конфликт разразился в период, когда началась стабилизация новой валюты.
It is the government's job to stabilize expectations. В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
(b) To stabilize and increase the number of permanent residents of the Russian Federation; б) стабилизация и увеличение численности постоянного населения Российской Федерации;
Moreover, in addition to the efforts that the Security Council is making through MINUSTAH to stabilize the country, as various speakers have recalled, it is also clear that that stabilization is contingent on progress in the area of socio-economic development. Кроме того, после усилий, приложенных Советом Безопасности через МООНСГ для стабилизации в стране, также ясно, как отмечали многие ораторы, что стабилизация зависит от прогресса в области социально-экономического развития.
The clinical examinations have helped stabilize disease in the affected population. Compared with 1999, the primary morbidity rate among women affected by the Chernobyl disaster had declined in 2005 by 23.9 per cent, and among men - by 27.5 per cent. В результате проводимой диспансеризации достигнута стабилизация заболеваемости пострадавшего населения, По сравнению с 1999 годом в 2005 году показатель первичной заболеваемости среди женщин, пострадавших от катастрофы на ЧАЭС, снизился на 23,9 процента, среди мужчин - на 27,5 процента.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 37)
LDCs emerging from conflict require additional support and resources to build peace and stabilize their societies. НРС, пережившие конфликты, нуждаются в дополнительной помощи и ресурсах для укрепления мира и стабильности в своих обществах.
What can be done to stabilize funding to aid the planning of work programmes? Что можно было бы предпринять с целью обеспечения стабильности финансирования для оказания содействия в планировании программ работы?
The world no longer faces the need to stabilize a relation of nuclear confrontation, while stability has become a more complex objective as it has to be pursued in a variety of specific contexts. Мир уже не сталкивается с необходимостью стабилизации отношений ядерной конфронтации, тогда как усложняется такая задача, как достижение стабильности, ибо решением этой задачи приходится заниматься в контексте самых разных конкретных условий.
Saudi Arabia has also hosted a forum on energy in Riyadh - a context for negotiation and cooperation between producers and consumers in order to stabilize oil markets, since oil is an important strategic product that is crucial to international economic stability. Саудовская Аравия также организовала и провела в Эр-Рияде форум по вопросам энергетики для проведения переговоров и укрепления сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации нефтяных рынков, поскольку нефть - это важнейший стратегический продукт, который имеет жизненно важное значение для обеспечения международной экономической стабильности.
We must stabilize the political situation and ensure economic growth and financial development, which will make it possible to make progress. В последнее время для этого появились объективные предпосылки: стабилизировалась политическая ситуация, наметилась тенденция к экономическому росту, финансовой стабильности, снижению инфляции и так далее.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 7)
And I wanted to use the implants to stabilize his heart. Я хотела зафиксировать его сердце с помощью имплантатов.
All right, Cruz and Jones, help me stabilize the car. Так, Круз и Джонс, помогите зафиксировать машину.
Okay, we need to stabilize his pelvis. Хорошо, мы должны зафиксировать его таз
Okay, I just need to stabilize the hand, Хорошо, нужно только зафиксировать руку,
We need to... we need to improvise blocks to stabilize his head and neck, okay? Нам нужно... сделать испровизированный блок, чтобы зафиксировать его голову и шею, хорошо?
Больше примеров...
Закрепить (примеров 6)
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries. Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову.
I'll have to stabilize it first. Надо его закрепить сначала.
The project, initiated in order to rehabilitate grazing lands that had been degraded by the concentration of Afghan refugees, made it possible to rehabilitate more than 20,000 hectares of badly degraded grazing lands and stabilize approximately 27,000 hectares of dunes between 1990 and 1994; Этот проект, начатый в целях восстановления пастбищ, пострадавших вследствие массового притока афганских беженцев, позволил восстановить в период с 1990 по 1994 год более 20000 га сильно пострадавших пастбищных земель и закрепить дюнные образования на пощади около 27000 га;
Well, I can put in a traction pin to stabilize the femur. Думаю, я смогу закрепить бедренную кость.
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти.
Больше примеров...