The time had come for the international community to develop new mechanisms to stabilize commodity prices. | Международному сообществу пора выработать новые механизмы для стабилизации цен на сырьевые товары. |
In order to avoid the worst-case scenario and to stabilize the country, immediate steps must be taken to provide employment opportunities and other forms of assistance for returnees and internally displaced persons so that they can be swiftly integrated into local communities. | Во избежание наихудшего сценария и в интересах стабилизации страны необходимо предпринять незамедлительные шаги по обеспечению занятостью возвращенцев и перемещенных лиц и оказанию им других форм помощи в целях создания возможностей для быстрого интегрирования в местные общины. |
In the domain of mining activities, relevant areas of concern relate to: (a) avoiding the "Dutch disease"; (b) using revenues to stabilize the economy; and (c) using the revenues for maximum development impact. | В горнодобывающей отрасли основное внимание следует уделять следующим вопросам: а) недопущению «голландской болезни»; Ь) использованию доходов на цели стабилизации экономики; и с) использованию доходов для получения максимальной отдачи в плане развития. |
The FAO/WFP crop and food supply assessment mission estimated market food needs at 227,000 tons of maize, 85,000 tons of wheat and 40,000 tons of rice for the coming marketing year, in order to support and stabilize markets in deficit areas. | Согласно расчетам миссии ФАО/МПП по оценке урожая и продовольственного обеспечения, в предстоящем хозяйственном году для поддержки и стабилизации рынков в районах, где отмечается нехватка продовольствия, потребуется обеспечить: товарной кукурузы - 227000 тонн, зерна - 85000 тонн и риса - 40000 тонн. |
From 1997, the incidence of syphilis showed a tendency to stabilize and progressively diminish, with only 8,024 new cases of syphilis registered in 2001; however, the incidence of syphilis remains relatively high and far exceeds the incidence in developed countries. | С 1997 года наметилась тенденция к стабилизации и постепенному снижению заболеваемости сифилисом и за 2001 год было зарегистрировано уже 8024 новых случаев сифилиса, но тем не менее, уровень заболеваемости сифилисом остается еще достаточно высоким и во много раз превышает таковой в развитых странах. |
The best way to stabilize the region is through interregional integration. | Лучший способ стабилизировать Центральную Азию - это внутрирегиональная интеграция. |
If you can't stabilize the core immediately, evacuate Engineering. | Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный. |
Pipeline infrastructure based on a variety of options will ensure an increased volume and greater diversification of energy deliveries, and will enable us to stabilize and guarantee their international distribution. | Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение. |
By promoting opportunities and generating income then social protection can stabilize the economy by providing replacement income that smoothes consumption in recessions and thus prevents a deepening of recessions due to collapsing consumer confidence and its negative effects on domestic demand. | Улучшая возможности и доходы, социальная защита может таким образом стабилизировать экономику, обеспечивая замещающий доход, который помогает выживать в условиях спада и предупреждает таким образом усугубление рецессий по причине краха доверия со стороны потребителей и отрицательное воздействие этого на внутренний спрос. |
Can't stabilize the nanomolecular reaction. | Не могу стабилизировать наномолекулярную реакцию. |
If so, other emerging economies tied to perceptions about China's economic health should also stabilize. | Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться. |
Since 2001, the epidemic has continued to expand in all regions, although it has begun to stabilize at extraordinarily high levels in some African countries. | В период с 2001 года эпидемия продолжала распространяться во всех регионах, хотя в некоторых странах Африки она начала стабилизироваться на чрезвычайно высоких уровнях. |
In early 1998, the situation had begun to look as though it would stabilize; however, after July and August 1998, it had become clear that it would not. | В начале 1998 года положение, на первый взгляд, стало стабилизироваться; однако после июля и августа 1998 года стало ясно, что это не так. |
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight. | Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. |
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight. | Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. |
In addition to tempering debt problems, a short burst of moderate inflation would reduce the real (inflation-adjusted) value of residential real estate, making it easier for that market to stabilize. | В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка. |
The fourth element is that we should consider convening an international conference - which has already been proposed - that rallies the Iraqis, the neighbours and others in a common effort to stabilize the political and economic process. | Четвертый момент касается необходимости рассмотрения вопроса о созыве международной конференции - такое предложение уже было внесено, - которая помогла бы объединить иракцев, их соседей и других в рамках общих усилий, направленных на стабилизацию политического и экономического процессов. |
Devices are designed using high-frequency oscillator with a pulse voltage stabilizer circuit as a basis, that allows to stabilize luminous flux. | Аппараты выполнены по схеме высокочастотного автогенератора с импульсным стабилизатором напряжения, что позволяет обеспечивать стабилизацию отдаваемого лампами светового потока. |
It was recalled in this connection that a methodology to stabilize the new entrant distributions was introduced with the 31 December 1995 actuarial valuation. | В этой связи было отмечено, что при проведении актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1995 года была принята методология, предусматривающая стабилизацию состава новых участников. |
The scheme would only stabilize the incomes of other producers to the extent that they would make claims on their insurance when times are bad and not when they are good. | Этот механизм обеспечит лишь частичную стабилизацию доходов производителей других культур, позволив им получать страховые выплаты в периоды неблагоприятной конъюнктуры и ничего не получать в периоды благоприятной конъюнктуры. |
The goal should be to stabilize these countries' economies as they undertake their delicate political transitions. | Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход. |
China's economic growth rate is expected to stabilize around 9 per cent in 1996 and 1997; that of the Republic of Korea could also drop by at least two percentage points. | В 1996 и 1997 годах ожидается стабилизация темпов роста китайской экономики на уровне примерно 9 процентов; в Республике Корея они могут вновь снизиться по меньшей мере на два процентных пункта. |
First, it is to return Fiji to constitutional democracy and, secondly, it is to stabilize our economy and to lay the foundation for a return to sustained growth and expansion with increased investment. | Первая - восстановление в Фиджи конституциональной демократии, вторая - стабилизация экономики и создание основы для восстановления устойчивого роста и развития с помощью увеличения объема инвестиций. |
Micropetrol doesn't stabilize. | Микротопливу не нужна стабилизация. |
The purpose of the care station is to stabilize and possibly improve the child's state of health, as well as to provide respite care for the family. | Целью нахождение ребёнка в стационаре является стабилизация и по возможности улучшение состояния, а также возможность отдыха для родственников ребёнка, ухаживающих за ним. |
The Colombian Government was meeting its responsibilities in respect of prevention, assistance and protection and was seeking sustainable solutions in order to stabilize its society and economy. | Правительство Колумбии выполняет свои обязательства в области предупреждения, оказания помощи и защиты и стремится к принятию долговременных решений в целях обеспечения стабильности в обществе и в экономике. |
First, it was necessary to strengthen macroeconomic policy coordination, improve budgetary and monetary policies and at the same time intensify surveillance in order to stabilize financial markets and address the risks threatening global development. | Во-первых, необходимо улучшить координацию макроэкономических стратегий, усовершенствовать бюджетно-финансовую политику и в то же время усилить контроль с целью обеспечения стабильности финансовых рынков и устранения факторов, представляющих угрозу для глобального процесса развития. |
The countries of the region have assumed ownership of the work to stabilize the region, as epitomized by what is going on in Burundi. | Страны региона взяли на себя ответственность за принятие мер по обеспечению стабильности в регионе, проанализировав ситуацию в Бурунди. |
What can be done to stabilize funding to aid the planning of work programmes? | Что можно было бы предпринять с целью обеспечения стабильности финансирования для оказания содействия в планировании программ работы? |
Noting that in the context of current world economic situation the OIC member states require to develop their economic structures and consolidate economic relations among themselves and with other countries by creating the appropriate climate to attract and stabilize investments; | отмечая, что в условиях современного экономического положения в мире государства - члены ОИК обязаны развивать свои экономические структуры и укреплять экономические отношения между собой, а также с другими странами на основе создания надлежащего климата для привлечения инвестиций и обеспечения стабильности их поступления, |
Herrmann, Otis, find something to stabilize this car. | Германн, Отис, найдите что-то, чтобы зафиксировать машину. |
All right, get this under him to stabilize his spine. | Так, подсуньте это под него, чтобы зафиксировать позвоночник. |
All right, Cruz and Jones, help me stabilize the car. | Так, Круз и Джонс, помогите зафиксировать машину. |
Okay, I just need to stabilize the hand, | Хорошо, нужно только зафиксировать руку, |
We need to... we need to improvise blocks to stabilize his head and neck, okay? | Нам нужно... сделать испровизированный блок, чтобы зафиксировать его голову и шею, хорошо? |
Dr.GreyI need you to help me stabilize his neck and his head, please. | Доктор Грей, мне нужно, чтобы Вы помогли мне закрепить его шею и голову, пожалуйста |
I'll have to stabilize it first. | Надо его закрепить сначала. |
The project, initiated in order to rehabilitate grazing lands that had been degraded by the concentration of Afghan refugees, made it possible to rehabilitate more than 20,000 hectares of badly degraded grazing lands and stabilize approximately 27,000 hectares of dunes between 1990 and 1994; | Этот проект, начатый в целях восстановления пастбищ, пострадавших вследствие массового притока афганских беженцев, позволил восстановить в период с 1990 по 1994 год более 20000 га сильно пострадавших пастбищных земель и закрепить дюнные образования на пощади около 27000 га; |
Well, I can put in a traction pin to stabilize the femur. | Думаю, я смогу закрепить бедренную кость. |
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. | Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти. |