Английский - русский
Перевод слова Stabilize

Перевод stabilize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабилизации (примеров 884)
Several of the resource-rich economies have been able to use their sovereign wealth funds to help stabilize their economies. Некоторые из богатых природными ресурсами стран смогли использовать свое национальное достояние в целях содействия стабилизации экономики страны.
(b) Carrying out investment activities to stabilize and strengthen the assets of the special schools for education and upbringing; Ь) осуществление инвестиций для стабилизации и упрочения материально-технической базы специальных учебно-воспитательных учреждений;
The efforts of ECOWAS and ICGL to help stabilize Liberia are commendable and deserve the sustained support of the Security Council and the international community at large. Усилия ЭКОВАС и МКГЛ, направленные на содействие стабилизации положения в Либерии, достойны высокой оценки и заслуживают постоянной поддержки со стороны Совета Безопасности и международного сообщества в целом.
Conscious of the important role our neighbours can play in helping us stabilize our country, we have worked proactively to bring their representatives together with other important players in the region. Осознавая важную роль, которую могут сыграть наши соседи в оказании помощи в стабилизации обстановки в нашей стране, мы активно добивались установления контактов между их представителями и другими важными партнерами в регионе.
It also provides for the formation of a National Peace and Rehabilitation Commission to initiate the process of rehabilitation and providing relief support to the persons victimized by the conflict and to normalize and stabilize the difficult situation. Оно также предусматривает образование Национальной комиссии по вопросам мира и реабилитации для проведения процесса реабилитации и оказания помощи лицам, пострадавшим в период конфликта, а также для нормализации и стабилизации сложной ситуации.
Больше примеров...
Стабилизировать (примеров 603)
We were able to restore the water above the fuel rods and stabilize the reactor. Нам удалось поднять уровень воды выше топливных стержней и стабилизировать реактор.
We also appreciate the efforts of the Economic Community of West African States in trying to stabilize the regional situation, and we welcome its continued role in this regard. Мы также высоко оцениваем усилия Экономического сообщества западноафриканских государств, пытающегося стабилизировать региональную ситуацию, и приветствуем его дальнейшую роль в этом плане.
Avoiding such a calamity required the international community to rally its collective strengths so as to stabilize markets and capital flows, halt the decline and initiate broad-based recovery. Чтобы не допустить подобного бедствия, международное сообщество должно мобилизовать свои коллективные силы для того, чтобы стабилизировать рынки и потоки капитала, остановить спад и начать подъем экономики на широкой основе.
Most urgently, a comprehensive, fair and effective deal in Copenhagen will help to stabilize our climate, protect development gains, assist vulnerable nations adapt to climate change and build a more secure, sustainable and equitable society. В ближайшей перспективе достижение всеобъемлющей, справедливой и эффективной договоренности в Копенгагене позволит стабилизировать наш климат, защитить достижения в области развития, уязвимым государствам адаптироваться к изменению климата и построить более безопасное, устойчивое и справедливое общество.
During the reporting period, the deployment of troops throughout the country remained a major priority for UNMIL, in order to stabilize the country and create the security conditions necessary for the implementation of other aspects of the Mission's mandate. В течение отчетного периода развертывание войск по всей стране оставалось одним из основных приоритетов МООНЛ, с тем чтобы стабилизировать положение в стране и создать необходимые с точки зрения безопасности условия для осуществления других аспектов мандата Миссии.
Больше примеров...
Стабилизироваться (примеров 50)
The security situation in Timor-Leste has begun to stabilize. Ситуация в Тиморе-Лешти в области безопасности начала стабилизироваться.
These policies should allow Colombia's economy to grow - barely - this year, but only as long as the world economy begins to stabilize before the end of the first quarter. Эта политика должна позволить экономике Колумбии расти - но вряд ли - в этом году, но только при условии, что мировая экономика начнет стабилизироваться к концу первого квартала.
On 8 August 1993, Danny Rothschild, the coordinator of activities in the occupied territories, reported to ministers that the economic situation in the territories had lately started to stabilize after a steady deterioration due to the closure. 8 августа 1993 года координатор деятельности на оккупированных территориях Денни Ротшильд сообщил министрам, что экономическое положение на территориях начало в последнее время стабилизироваться после периода непрерывного ухудшения, связанного с закрытием границ.
In early 1998, the situation had begun to look as though it would stabilize; however, after July and August 1998, it had become clear that it would not. В начале 1998 года положение, на первый взгляд, стало стабилизироваться; однако после июля и августа 1998 года стало ясно, что это не так.
With nascent signs that the speed of contraction in the country is slowing, it is anticipated that the economy will begin to stabilize during the period 2014-2015, with gross domestic product expected to rise as much as 2 per cent. С учетом появляющихся признаков снижения темпов рецессии ожидается, что в 2014 - 2015 году экономика начнет стабилизироваться, а ВВП увеличится на 2 процента.
Больше примеров...
Стабилизацию (примеров 80)
Moreover, we are active participants in the drafting of recommendations for a package of economic reforms to stabilize the macroeconomic situation in countries with which we work. При этом мы принимаем активное участие в выработке рекомендаций по пакету экономических реформ, направленных на стабилизацию макроэкономической ситуации в странах, с которыми мы работаем.
It had no choice but to acknowledge the inefficiency of agreements with economic clauses intended to stabilize commodity prices, as attested by the decision to liquidate the International Natural Rubber Organization. Он вынужден констатировать неэффективность соглашений, содержащих экономические положения, направленные на стабилизацию цен на сырьевые товары, что подтверждается принятым решением о роспуске Международной организации по натуральному каучуку.
The European Central Bank had already introduced a number of measures to reassure the financial markets, and the EU welcomed OPEC's initiative to stabilize oil prices. Европейский центральный банк уже принял ряд мер, призванных успокоить финансовые рынки, и ЕС приветствует инициативу ОПЕК, направленную на стабилизацию цен на нефть.
Government pursued a tight demand-management policy to restrain consumption demand and stabilize the economy in the short run while at the same time providing supply-side incentives in order to encourage investment and growth. Оно осуществляло жесткую программу контроля и регулирования потребительского спроса, направленную на его сокращение и на быструю стабилизацию экономики, одновременно с этим поощряя предложение товаров и услуг, с тем чтобы создать благоприятные условия для инвестиций и экономического роста.
In recent years, Peru had taken steps to stabilize the country and strengthen its democratic structures. В последние годы правительство Перу предприняло шаги, направленные на стабилизацию положения в стране и укрепление ее демократических структур.
Больше примеров...
Стабилизация (примеров 49)
Today's economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. В сегодняшних учебниках экономики подразумевается, что основная цель центральных банков - стабилизация потребительских цен, а не ценности денег.
At each set-point, speed shall be stabilized and torque allowed to stabilize at least for 15 seconds. В каждой установочной точке стабилизируется частота вращения и допускается стабилизация крутящего момента по меньшей мере на 15 секунд.
It maintains the same objectives, the most important of which are to stabilize prices and to achieve a balanced growth of demand and supply. В нем провозглашены те же цели, наиболее важными из которых являются стабилизация цен и достижение сбалансированного роста предложения и спроса.
UNDP plans to close its Coordination Office in Conakry by the end of March if the security situation continues to stabilize, and to return the staff of its Country Office to Freetown. ПРООН намеревается закрыть к концу марта свое координационное отделение в Конакри, если будет продолжаться стабилизация ситуации в области безопасности, и вернуть сотрудников в страновое отделение во Фритаун.
(b) To achieve a positive reduction in the budget deficit and in pressure on public spending, as well as reduce the inflation rate and stabilize spending; Ь) сокращение дефицита бюджета и ослабление давления на государственные финансы, а также снижение темпов инфляции и стабилизация расходов;
Больше примеров...
Стабильности (примеров 37)
The fragile peace process in Côte d'Ivoire continues to cast a shadow over the efforts of UNMIL to stabilize Liberia. Неустойчивый мирный процесс в Кот-д'Ивуаре по-прежнему сказывается на усилиях МООНЛ по обеспечению стабильности в Либерии.
It is now important for all of us to look ahead and work strenuously to stabilize the region. Сейчас для всех нас важно смотреть вперед и усиленно работать над восстановлением стабильности в регионе.
Being welcomed within the great international family of the West will reassure them, stabilize them, and contribute to their political, cultural, and economic development. Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию.
The world no longer faces the need to stabilize a relation of nuclear confrontation, while stability has become a more complex objective as it has to be pursued in a variety of specific contexts. Мир уже не сталкивается с необходимостью стабилизации отношений ядерной конфронтации, тогда как усложняется такая задача, как достижение стабильности, ибо решением этой задачи приходится заниматься в контексте самых разных конкретных условий.
Moreover, we must continue to do our utmost to stabilize the Sudan and the region and to consolidate the Comprehensive Peace Agreement reached with Southern Sudan. Тем временем нам необходимо продолжать работу по расширению сферы стабильности в Судане и регионе и достижению всеобъемлющего мира с южным Суданом.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 7)
And I wanted to use the implants to stabilize his heart. Я хотела зафиксировать его сердце с помощью имплантатов.
All right, get this under him to stabilize his spine. Так, подсуньте это под него, чтобы зафиксировать позвоночник.
All right, Cruz and Jones, help me stabilize the car. Так, Круз и Джонс, помогите зафиксировать машину.
Okay, we need to stabilize his pelvis. Хорошо, мы должны зафиксировать его таз
Okay, I just need to stabilize the hand, Хорошо, нужно только зафиксировать руку,
Больше примеров...
Закрепить (примеров 6)
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries. Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову.
I'll have to stabilize it first. Надо его закрепить сначала.
The project, initiated in order to rehabilitate grazing lands that had been degraded by the concentration of Afghan refugees, made it possible to rehabilitate more than 20,000 hectares of badly degraded grazing lands and stabilize approximately 27,000 hectares of dunes between 1990 and 1994; Этот проект, начатый в целях восстановления пастбищ, пострадавших вследствие массового притока афганских беженцев, позволил восстановить в период с 1990 по 1994 год более 20000 га сильно пострадавших пастбищных земель и закрепить дюнные образования на пощади около 27000 га;
Well, I can put in a traction pin to stabilize the femur. Думаю, я смогу закрепить бедренную кость.
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти.
Больше примеров...