Some had argued that the situation was serious enough to warrant cooperation between producers and consumers to stabilize prices. |
Другие полагают, что ситуация является достаточно серьезной для того, чтобы приступить к налаживанию взаимодействия между производителями и потребителями для стабилизации цен. |
It will start to deploy to help stabilize the situation on the ground. |
Он начнет развертывание с тем, чтобы помочь в стабилизации положения на месте. |
Economic revitalization, as much as improved security, is critical to stabilize Afghanistan and strengthen its efforts to build a strong democracy. |
Оживление экономики, а также укрепление безопасности имеют решающее значение для стабилизации Афганистана и укрепления его усилий по созданию сильной демократии. |
Our objective is to stabilize Somalia and find a durable solution to the crisis in that country. |
Наша цель состоит в стабилизации Сомали и в достижении прочного урегулирования кризиса в этой стране. |
The time had come for the international community to develop new mechanisms to stabilize commodity prices. |
Международному сообществу пора выработать новые механизмы для стабилизации цен на сырьевые товары. |
A military intervention may be necessary in the first instance to stabilize a situation. |
Военное вмешательство может быть необходимым на первом этапе для стабилизации ситуации. |
We therefore extend our thanks to all those who sent forces to help stabilize the country at the request of the Timorese Government. |
Поэтому мы выражаем признательность всем тем, кто по просьбе тиморского правительства направил силы с целью содействия стабилизации в стране. |
A large number of those countries still require special institutional mechanisms to stabilize their commodity prices or their fluctuating export earnings. |
Многие эти страны по-прежнему нуждаются в особых институциональных механизмах для стабилизации цен на свои сырьевые товары или колеблющихся поступлений от экспорта. |
Indeed, that would have a positive impact on regional and international peace and security and help stabilize other simmering situations across the region. |
Это оказало бы позитивное воздействие и на региональный и международный мир и безопасность и помогло бы стабилизации других близких к точке кипения ситуаций во всем регионе. |
Formulation and implementation of effective measures to stabilize the family and create conditions for the normal physical, intellectual and emotional development of children. |
Разработка и осуществление действенных мер по стабилизации семьи, созданию условий для полноценного физического, интеллектуального и эмоционального развития детей. |
Especially the Southern European countries have been late in starting programmes to reduce or stabilize their emissions. |
Страны Южной Европы особенно запаздывают с началом реализации программ по сокращению или стабилизации своих выбросов. |
A strategy with achievable goals should help stabilize the country. |
Для стабилизации страны необходима стратегия, ориентированная на достижимые цели. |
The principal challenge facing Burundi is still to stabilize and revive the economy. |
Основная задача, стоящая перед Бурунди, по-прежнему состоит в стабилизации ее экономики и в обеспечении ее роста. |
This strong commitment testifies to a recognition that for the region to move forward and stabilize, these long-standing controversies must be resolved. |
Эта твердая приверженность свидетельствует о том, что для поступательного развития и стабилизации региона эти давние противоречия должны быть устранены. |
United Nations peacekeeping operations have proved very useful in helping to stabilize fragile situations during and after conflicts. |
Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира играют очень полезную роль в стабилизации нестабильной ситуации во время и после конфликтов. |
The Government tried to stabilize the lives of flood victims by mobilizing every possible food resource and even supplying substitute food. |
Правительство приняло меры по стабилизации условий жизни пострадавших от наводнения путем мобилизации всех возможных продовольственных ресурсов вплоть до снабжения замещающими пищевыми продуктами. |
The consistent efforts of the countries of the region and the international community to stabilize conditions and strengthen confidence are being seriously jeopardized. |
Постоянные усилия стран региона и международного сообщества в области стабилизации положения и укрепления доверия находятся под угрозой. |
Regional cooperation is the third leg of the triad of elements that must be implemented in parallel to stabilize Afghanistan. |
Региональное сотрудничество является третьим компонентом, который необходимо осуществлять параллельно с усилиями по стабилизации ситуации в Афганистане. |
The first step must be to stabilize the security situation to enable the registration process to be carried out. |
Первый шаг должен заключаться в стабилизации положения в области безопасности, что позволило бы провести процесс регистрации. |
We hope the Committee will urge the Government to take measures to stop senseless expansion of irregular jobs and stabilize employment. |
Мы надеемся, что Комитет настоятельно призовет правительство принять меры по прекращению бессмысленного роста числа временных рабочих мест и стабилизации положения в области занятости. |
The Government took prompt action in 2000 to stabilize the economy and return the country to normalcy. |
В 2000 году правительство предприняло срочные действия в целях стабилизации экономики и возвращения страны в нормальное состояние. |
It proposed several measures to reduce the negative impact of climate change and stabilize the situation. |
Предлагается несколько мер для уменьшения негативных последствий изменения климата и стабилизации ситуации. |
We emphasize the importance of providing enough African peacekeeping forces to stabilize and normalize the security situation in Somalia. |
Мы подчеркиваем важность предоставления достаточного количества африканских миротворческих сил в целях стабилизации и нормализации ситуации в области безопасности в Сомали. |
A new initiative should reinforce it with the deployment of additional capacity to stabilize our country. |
Этому должна содействовать новая инициатива, включающая развертывание дополнительных сил, необходимых для стабилизации нашей страны. |
In order to ease patients' burden and to stabilize the balance of the State budget, the new act rationalizes the reimbursement scheme. |
Для облегчения бремени, ложащегося на пациентов, и стабилизации баланса государственного бюджета новый закон рационализирует схему возмещения расходов. |