| The situation in Liberia has continued to stabilize and the preparations for the October elections are proceeding peacefully. | Процесс стабилизации ситуации продолжается в Либерии и мирным ходом идет подготовка к октябрьским выборам. |
| Homage is due to the peacekeepers who died while participating in security operations to help stabilize Haiti. | Я отдаю дать уважения миротворцам, которые погибли при проведении операций по обеспечению безопасности, содействуя стабилизации Гаити. |
| Military and police components are essential to address and stabilize certain serious crisis situations and to guarantee security. | Военные и полицейские компоненты насущно необходимы для урегулирования и стабилизации определенных серьезных кризисных ситуаций и для обеспечения безопасности. |
| A long-term training and technical assistance plan was completed in coordination with HCG to restore, stabilize and sustain HCG. | В координации с ГСБО была завершена подготовка плана долгосрочной подготовки и технической помощи в целях восстановления, стабилизации и поддержания ГСБО. |
| A more coordinated response to protection and assistance for internally displaced persons could help stabilize volatile political situations and prevent further population displacement, including cross-border movement. | Более скоординированные меры по защите лиц, перемещенных внутри стран, и оказанию им помощи могло бы содействовать стабилизации неустойчивой политической обстановки и предотвращению дальнейшего перемещения населения, в том числе трансграничного. |
| A tax on speculative transactions was therefore necessary to stabilize financial markets in the developing countries and finance development. | Поэтому для стабилизации финансовых рынков в развивающихся странах и финансирования развития необходимо ввести налог на спекулятивные операции. |
| To tackle inflation and stabilize the economy, the country had replaced its currency with the United States dollar. | Для борьбы с инфляцией и стабилизации экономики национальная валюта была заменена долларом США. |
| Spain is also fully involved in United Nations attempts to stabilize the region, either in the Balkans or in Lebanon. | Испания также принимает всестороннее участие в деятельности Организации Объединенных Наций по стабилизации этого региона, будь то на Балканах или в Ливане. |
| The need to stabilize take-home pay in local currency at hard currency duty stations was widely recognized. | Была широко признана необходимость стабилизации размеров получаемого на руки вознаграждения в местной валюте в местах службы с твердой валютой. |
| However, serious differences between the two sides remain on the measures to be taken to further stabilize the situation. | Однако между обеими сторонами сохраняются серьезные разногласия в отношении мер, необходимых для дальнейшей стабилизации ситуации. |
| We believe that this can change the political chemistry and can stabilize the situation in Kosovo even further. | Мы считаем, что это может изменить политические условия и привести к еще большей стабилизации ситуации в Косово. |
| A thorough reform of international financial institutions is therefore needed in order to stabilize the international financial system. | Соответственно, необходимо провести кардинальную реформу деятельности международных финансовых учреждений для стабилизации международной финансовой системы. |
| This would help stabilize further the situation in the country and throughout the region of Central Asia. | Это способствовало бы дальнейшей стабилизации обстановки в этой стране и во всем регионе Центральной Азии. |
| We have used our military forces positively, to rescue, to stabilize and to rehabilitate, when suffering the vicissitudes of nature. | Мы успешно применяем наши вооруженные силы с целью спасения, стабилизации и реабилитации пострадавших во время стихийных бедствий. |
| There is also an urgent need to take action to stabilize commodity prices at a profitable rate. | Налицо также настоятельная необходимость принятия мер по стабилизации на выгодном уровне цен на сырьевые товары. |
| The Bretton Woods Agreement was founded after World War II, in order to stabilize and regulate the international Forex market. | Бреттон-Вудское соглашение было принято после второй мировой войны с целью стабилизации и регулирования международного рынка торговли иностранной валютой. |
| Pointing laterally forward, it, together with the acromion, serves to stabilize the shoulder joint. | Направленный вбок вперед, он вместе с акромионом служит для стабилизации плечевого сустава. |
| Yazdegerd I released Khosrov IV and reinstated him upon the throne of Armenia in order to stabilize the condition. | Йездигерд освободил Хосрова III и восстановил его на престоле Армении с целью стабилизации положения. |
| A pastel fixative is an aerosol varnish which can be used to help stabilize the small charcoal or pastel particles on a painting or drawing. | Пастельный фиксатор - это аэрозольный лак, который можно использовать для стабилизации мелких угольных или пастельных частиц на картине или рисунке. |
| First, my wife had to take the computations to stabilize relations with some of the neighboring countries. | Во-первых, жена должна была расчеты, для стабилизации отношений с одной из соседних стран. |
| Spermine is associated with nucleic acids and is thought to stabilize helical structure, particularly in viruses. | Спермин ассоциируется с нуклеиновыми кислотами и предположительно участвует в стабилизации их спиральной структуры, в частности, у вирусов. |
| In 1912, he called a meeting of Southern governors to work out a plan to stabilize the cotton market. | В 1912 году он созвал губернаторов южных штатов, чтобы совместно выработать план по стабилизации рынка хлопка. |
| For several years, they were conserved in special tanks to stabilize the metal. | В течение нескольких лет они были законсервированы в специальных емкостях для стабилизации металла. |
| The diversion of project staff to help to stabilize the roll-out in peacekeeping missions has only increased the level of pressure. | Отвлечение сотрудников проекта на оказание содействия стабилизации системы в операциях по поддержанию мира после ее внедрения лишь повышает их загруженность. |
| The latter condition may already have been partially met, but US policies to stabilize its financial system should help avoid a major dollar slide. | Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара. |