The situation in Liberia has continued to stabilize and the preparations for the October elections are proceeding peacefully. |
Процесс стабилизации ситуации продолжается в Либерии и мирным ходом идет подготовка к октябрьским выборам. |
Homage is due to the peacekeepers who died while participating in security operations to help stabilize Haiti. |
Я отдаю дать уважения миротворцам, которые погибли при проведении операций по обеспечению безопасности, содействуя стабилизации Гаити. |
Military and police components are essential to address and stabilize certain serious crisis situations and to guarantee security. |
Военные и полицейские компоненты насущно необходимы для урегулирования и стабилизации определенных серьезных кризисных ситуаций и для обеспечения безопасности. |
A long-term training and technical assistance plan was completed in coordination with HCG to restore, stabilize and sustain HCG. |
В координации с ГСБО была завершена подготовка плана долгосрочной подготовки и технической помощи в целях восстановления, стабилизации и поддержания ГСБО. |
A more coordinated response to protection and assistance for internally displaced persons could help stabilize volatile political situations and prevent further population displacement, including cross-border movement. |
Более скоординированные меры по защите лиц, перемещенных внутри стран, и оказанию им помощи могло бы содействовать стабилизации неустойчивой политической обстановки и предотвращению дальнейшего перемещения населения, в том числе трансграничного. |
A tax on speculative transactions was therefore necessary to stabilize financial markets in the developing countries and finance development. |
Поэтому для стабилизации финансовых рынков в развивающихся странах и финансирования развития необходимо ввести налог на спекулятивные операции. |
To tackle inflation and stabilize the economy, the country had replaced its currency with the United States dollar. |
Для борьбы с инфляцией и стабилизации экономики национальная валюта была заменена долларом США. |
Spain is also fully involved in United Nations attempts to stabilize the region, either in the Balkans or in Lebanon. |
Испания также принимает всестороннее участие в деятельности Организации Объединенных Наций по стабилизации этого региона, будь то на Балканах или в Ливане. |
The need to stabilize take-home pay in local currency at hard currency duty stations was widely recognized. |
Была широко признана необходимость стабилизации размеров получаемого на руки вознаграждения в местной валюте в местах службы с твердой валютой. |
However, serious differences between the two sides remain on the measures to be taken to further stabilize the situation. |
Однако между обеими сторонами сохраняются серьезные разногласия в отношении мер, необходимых для дальнейшей стабилизации ситуации. |
We believe that this can change the political chemistry and can stabilize the situation in Kosovo even further. |
Мы считаем, что это может изменить политические условия и привести к еще большей стабилизации ситуации в Косово. |
A thorough reform of international financial institutions is therefore needed in order to stabilize the international financial system. |
Соответственно, необходимо провести кардинальную реформу деятельности международных финансовых учреждений для стабилизации международной финансовой системы. |
This would help stabilize further the situation in the country and throughout the region of Central Asia. |
Это способствовало бы дальнейшей стабилизации обстановки в этой стране и во всем регионе Центральной Азии. |
We have used our military forces positively, to rescue, to stabilize and to rehabilitate, when suffering the vicissitudes of nature. |
Мы успешно применяем наши вооруженные силы с целью спасения, стабилизации и реабилитации пострадавших во время стихийных бедствий. |
There is also an urgent need to take action to stabilize commodity prices at a profitable rate. |
Налицо также настоятельная необходимость принятия мер по стабилизации на выгодном уровне цен на сырьевые товары. |
The Bretton Woods Agreement was founded after World War II, in order to stabilize and regulate the international Forex market. |
Бреттон-Вудское соглашение было принято после второй мировой войны с целью стабилизации и регулирования международного рынка торговли иностранной валютой. |
Pointing laterally forward, it, together with the acromion, serves to stabilize the shoulder joint. |
Направленный вбок вперед, он вместе с акромионом служит для стабилизации плечевого сустава. |
Yazdegerd I released Khosrov IV and reinstated him upon the throne of Armenia in order to stabilize the condition. |
Йездигерд освободил Хосрова III и восстановил его на престоле Армении с целью стабилизации положения. |
A pastel fixative is an aerosol varnish which can be used to help stabilize the small charcoal or pastel particles on a painting or drawing. |
Пастельный фиксатор - это аэрозольный лак, который можно использовать для стабилизации мелких угольных или пастельных частиц на картине или рисунке. |
First, my wife had to take the computations to stabilize relations with some of the neighboring countries. |
Во-первых, жена должна была расчеты, для стабилизации отношений с одной из соседних стран. |
Spermine is associated with nucleic acids and is thought to stabilize helical structure, particularly in viruses. |
Спермин ассоциируется с нуклеиновыми кислотами и предположительно участвует в стабилизации их спиральной структуры, в частности, у вирусов. |
In 1912, he called a meeting of Southern governors to work out a plan to stabilize the cotton market. |
В 1912 году он созвал губернаторов южных штатов, чтобы совместно выработать план по стабилизации рынка хлопка. |
For several years, they were conserved in special tanks to stabilize the metal. |
В течение нескольких лет они были законсервированы в специальных емкостях для стабилизации металла. |
The diversion of project staff to help to stabilize the roll-out in peacekeeping missions has only increased the level of pressure. |
Отвлечение сотрудников проекта на оказание содействия стабилизации системы в операциях по поддержанию мира после ее внедрения лишь повышает их загруженность. |
The latter condition may already have been partially met, but US policies to stabilize its financial system should help avoid a major dollar slide. |
Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара. |