It provides fresh water, conserves soils and helps stabilize climates. |
Эта нить обеспечивает ресурсы пресной воды, охрану почв и содействует стабилизации климатических условий. |
The Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are working closely together to stabilize peace in the subregion. |
Правительства Демократической Республики Конго и Руанды в тесном взаимодействии друг с другом прилагают усилия для стабилизации мира в этом субрегионе. |
Since the previous ministerial meeting, the Republic of Burundi has been continuing to stabilize political life and the security situation. |
После проведения последнего совещания на уровне министров Республика Бурунди продолжает процесс стабилизации политической жизни и положения в плане безопасности. |
In particular, there are signs of heightened social control and of increased use of public security forces as a means to stabilize the new regime. |
В частности, наблюдаются признаки усиления социального контроля и более широкое применение сил общественной безопасности как инструмента стабилизации нового режима. |
Inter-mission and regional cooperation on efforts to support the Government to secure and stabilize Liberia's borders will also remain a priority. |
Одним из приоритетных направлений деятельности останется также межмиссионское и региональное сотрудничество в усилиях по оказанию поддержки правительству в деле обеспечения безопасности и стабилизации границ Либерии. |
Substantial scientific research is essential to devise efficient and economically viable measures to stabilize the space debris population. |
Для разработки эффективных и экономически целесообразных мер в целях стабилизации количества космического мусора необходимы обширные научные исследования. |
She noted the Office's intention to stabilize staffing in the most important locations, especially managerial functions critical for effective oversight. |
Она отметила планы Управления по стабилизации набора персонала в ключевых точках, в частности на управленческие должности, имеющие огромное значение для действенного контроля. |
Providing and strengthening global market access for agricultural and other products from developing countries could help to stabilize food prices. |
Предоставление и укрепление доступа сельскохозяйственной и иной продукции развивающихся стран к глобальному рынку может помочь в стабилизации цен на продовольствие. |
A new multidimensional mission was established to stabilize Mali (MINUSMA). |
Была создана новая многопрофильная миссия для стабилизации в Мали (МИНУСМА). |
In response, many developing countries have implemented or adjusted capital-flow management measures in a bid to stabilize macroeconomic variables. |
В связи с этим многие развивающиеся страны приняли или скорректировали меры по управлению потоками капитала в целях стабилизации макроэкономических показателей. |
The progress achieved to date does not guarantee that the reform processes and initiatives required to stabilize the East will take hold. |
Достигнутый к настоящему времени прогресс не является гарантией того, что реформаторские процессы и инициативы, необходимые для стабилизации восточной части страны, закрепятся. |
At the same time, the ongoing harvest will help to stabilize the most food-insecure areas until December. |
Одновременно с этим продолжающийся сбор урожая будет способствовать стабилизации в наиболее неблагополучных в продовольственном плане районах до декабря. |
Action taken by States to stabilize their economies showed that the market was unable on its own to control financial imbalances. |
Принятие государствами мер для стабилизации их экономики показало, что рынок сам по себе не способен контролировать финансовые перекосы. |
The global community must accelerate action to stabilize greenhouse gas concentrations at levels that did not dangerously disrupt climate systems. |
Мировое сообщество должно ускорить принятие мер по стабилизации концентрации парниковых газов на уровнях, не создающих угрозу сбоев в функционировании климатических систем. |
A global mechanism was still lacking to ensure the swift and sufficient availability of resources to stabilize market conditions. |
По-прежнему ощущается отсутствие глобального механизма, для того чтобы быстро и в достаточном объеме обеспечить наличие ресурсов для стабилизации конъюнктуры рынка. |
In Rakhine State, the Government had taken effective measures to stabilize a sensitive and complex situation. |
В штате Ракхайн правительство приняло эффективные меры для стабилизации взрывоопасной и сложной ситуации. |
Several of the resource-rich economies have been able to use their sovereign wealth funds to help stabilize their economies. |
Некоторые из богатых природными ресурсами стран смогли использовать свое национальное достояние в целях содействия стабилизации экономики страны. |
Many Governments are thus finding it difficult to generate an adequate primary surplus to stabilize their public debt ratios. |
Поэтому правительства многих стран сталкиваются с трудностями при обеспечении адекватных объемов первичного профицита для стабилизации своих структур государственной задолженности. |
Participants reiterated the crucial importance of long-tern socio-economic development in order to stabilize Mali. |
Участники вновь указали, что для стабилизации Мали принципиальное значение имеет долгосрочное социально-экономическое развитие. |
I welcome the efforts of France and African countries to deploy troops to help stabilize the security situation. |
Я приветствую усилия Франции и африканских стран по развертыванию воинских контингентов для содействия стабилизации положения. |
A way to stabilize and regenerate his centipede soldiers. |
Способ для стабилизации и регенерации его солдат-многоножек. |
They serve to stabilize each end. |
Они нужны для стабилизации каждого конца. |
We had to use paddles to stabilize the patient's heart. |
Для стабилизации сердца пришлось применить электрошок. |
So to stabilize your emotions, breathe in deeply and stay tuned to our channel. |
Так вот для стабилизации эмоций, дышите глубже и оставайтесь на нашей волне. |
By stabilizing expenditure, such funds would help to stabilize relative prices and aggregate demand. |
Благодаря стабилизации расходов такой фонд способствовал бы стабилизации относительных цен и совокупного спроса. |