We recommend developing prevention programmes targeted at specific groups that could become involved in drug offences. |
Мы рекомендуем разработать программы превентивных мероприятий, направленные на определенные группы лиц, которые могут оказаться вовлеченными в совершение связанных с наркотиками преступлений. |
Several replies suggested specific changes to some of the principles. |
В ряде ответов было предложено внести определенные изменения в некоторые из принципов. |
Experts agreed that specific policies are helpful in promoting linkages. |
Эксперты согласились с тем, что полезную роль в поощрении связей играют определенные меры политики. |
It also affects specific populations much more than others. |
Кроме того, определенные группы населения она затрагивает в гораздо большей степени, чем другие группы. |
In fact, in addition to the traditional predominant issues, we all know that each year is marked by specific events. |
На самом деле мы все знаем, что в дополнение к традиционным основным вопросам каждый год знаменует собой определенные события. |
International organizations present on the French territory have specific statuses for the transfer and management of funds. |
Международные организации, находящиеся на территории Франции, имеют определенные статуты для перевода денежных средств и управления ими. |
In response, UNRWA stated that the specific receiving departments in field offices had conducted in-house induction courses. |
В этой связи БАПОР заявило, что определенные подразделения местных отделений, в которые поступают новые сотрудники, проводили вводные курсы. |
Any vessels entering or passing through the EEZ would have to comply with specific provisions. |
Все суда, входящие в ИЭК или проходящие через нее, будут обязаны соблюдать определенные требования. |
Some States have specially designated divisions or departments to investigate specific crimes that have contributed to a more efficient and effective investigation. |
В некоторых государствах существуют специальные подразделения или департаменты, которые расследуют определенные преступления, что способствует проведению более эффективных и результативных расследований. |
Additional problems may arise for people who feel a religious obligation not to work on specific days during the week. |
У людей, которые считают своей религиозной обязанностью не работать в определенные дни недели, могут возникнуть дополнительные проблемы. |
Giving the economic system industrial characteristics and turning it into a service provider involves high demand for capital and specific capacities. |
Придание экономической системе промышленных черт и превращение ее в поставщика услуг подразумевает высокий спрос на капитал и на определенные возможности. |
For some, specific physical or intellectual impairments may further limit their job options. |
В отдельных ситуациях определенные физические недостатки или умственные расстройства могут еще сильнее ограничивать возможности трудоустройства инвалидов. |
The High Court declared specific sections of this law to be in conflict with the Namibian Constitution. |
Высокий суд признал определенные разделы этого закона противоречащими Конституции Намибии. |
I could come up for specific days, if need be. |
Я могу приезжать в определенные дни, если нужно. |
But I think that our specific interests are more naturally aligned. |
Но, по-моему, наши определенные интересы совпадают гораздо больше. |
It looks like he chose three specific books, or maybe their authors. |
Похоже, что он выбрал три определенные книги или, возможно, их авторов. |
Rwanda used to have a very strict centralized system that was dominated by specific ethnic groups. |
До недавнего времени в Руанде существовала строго централизованная система власти, в которой доминирующую роль играли определенные этнические группы населения. |
But inequality remains in channeling women towards specific fields, which are very much stereotypical in nature. |
Однако неравенство остается в том, что женщин нацеливают на определенные области знаний, что во многом определяется стереотипными представлениями. |
Girls choose to study in specific fields and are less inclined to opt for a technical subject. |
Девушки предпочитают изучать определенные дисциплины и менее склонны выбирать технические предметы. |
The verification requirements (and resources) would differ significantly if specific plants are shut down or continue to operate. |
Требования проверки (и ресурсы) серьезно варьировались бы в зависимости от того, закрываются ли определенные предприятия или же они продолжают функционировать. |
SP1 addresses specific reliability and performance issues, supports new types of hardware, and adds support for several emerging standards. |
Пакет обновления 1 (SP1) устраняет определенные проблемы надежности и производительности, поддерживает новые типы оборудования и развивающиеся стандарты. |
It is open to the public at specific times. |
Замок открыт для публики в определенные периоды времени. |
Each of these bolts has a specific function and color. |
У каждой молнии есть определенные функции и цвет. |
But we need to extract only specific color regions. |
Но нужно каким-то образом отдирать только определенные цветовые регионы. |
One of our sales representatives will contact you as soon as possible to discuss your specific requirements. |
Один из наших коммерческих представителей свяжется с Вами в короткие сроки, чтобы обсудить ваши определенные требования. |