Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Куда-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Куда-нибудь"

Примеры: Somewhere - Куда-нибудь
I need to get him away from here, away from the castle, take him somewhere. Я должен увезти его отсюда, подальше от замка, забрать его куда-нибудь.
Why don't we go somewhere, you and me, alone? Почему бы нам не перебраться куда-нибудь поближе, только ты и я?
If I tell you to be somewhere and you are a minute... don't get paid. Если я говорю, нужно приехать куда-нибудь, а ты хоть на одну минуту опоздаешь... то денег не получишь, все ясно?
Will you please take him somewhere he can get some help? Отведите его, пожалуйста, куда-нибудь, где ему окажут помощь.
How do we know they won't just take us somewhere and shoot us? Откуда мы знаем, что нас не заведут куда-нибудь и не пристрелят?
l don't suppose you'd like to go somewhere more private? Полагаю, ты не хотел бы пойти куда-нибудь в более уединённое место?
Are you all right with this joker, or do you want me to deposit him somewhere? Ты справишься с этим шутником или мне его увезти куда-нибудь?
so when you reach the end of the road it still leaves somewhere поэтому, когда ты достигнешь конца пути продолжай куда-нибудь идти до самого конца
Maybe go for a real dinner someplace, then go somewhere, like... a movie? Может сходим куда-нибудь поужинать, затем пойдем в кино?
It was the last day of term today, I'm a teacher, I get a stupidly long summer holiday, I wanted to go away somewhere, somewhere good, somewhere with a swimming pool! Сегодня последний день, я учительница, у меня неприлично длинные каникулы, я хочу съездит куда-нибудь в хорошее место, место, где есть бассейн!
Come on, the best way for us to help is to drive somewhere and get some. Послушай, лучшее, что мы можем сейчас - это поехать куда-нибудь и позвать кого-нибудь
Probably be best if we sat alone somewhere, maybe the interrogation room or the coffee shop downstairs, if you thought, you know, that was more comfortable. Возможно, лучше пойти куда-нибудь, может в комнату для допросов, или в кофейню внизу, если, знаешь, тебе так будет удобнее.
Which is why I have to ask if you're sure that she didn't just take a trip somewhere. Поэтому, я хочу спросить - уверены ли вы, что она просто не отправилась куда-нибудь путешествовать?
Well, hell, I guess this river comes out somewhere, don't it? Черт, думаю эта река все же течет куда-нибудь, не так ли?
I don't know what triggers it, but whenever it happens it's like... it's like I go somewhere where I've been. Я не знаю, что вызывает его, но всякий раз, когда это случается, то как... это как я иду куда-нибудь, где я был.
Why don't we go somewhere a little closer first, say Cornwall, and we'll see how it goes. Почему бы нам не отправиться куда-нибудь поближе, скажем в Корнуолл, и посмотрим как пойдет
No, listen. Barbara, if you could choose one of them, please, that you like the most and then take them on a nice date somewhere, that would be good. Нет, послушайте, Барбара, если бы вы могли выбрать одного из них, который вам больше нравится, и взять его на свидание куда-нибудь, было бы здорово.
Whenever we go somewhere when you're drunk, you always fall asleep as soon as we get in the... Всякий раз, когда мы идем куда-нибудь, когда ты пьяна, ты всегда засыпаешь, как только мы входим...
Look, I don't know you, but... you want to go somewhere? Послушай, я не знаю, но... не хочешь пойти куда-нибудь?
All right, so tomorrow, you and I will go somewhere together, Just the two of us, And we will talk about my family in excruciating detail until you are - Хорошо, значит завтра, ты и я пойдем куда-нибудь вместе, только мы вдвоем, и будем разговаривать о моей семье в самых мучительных подробностях.
Why don't we get out of it for a while, you know, just go somewhere, be anywhere but here? Так может мы уедем из города на время, куда-нибудь, куда угодно отсюда?
I think we should go somewhere where we can be ourselves, where no-one knows who we are. Думаю, мы можем пойти куда-нибудь, где мы можем быть собой, где никто не знает кто мы.
We should take a break, and you and me go somewhere, like... just not be on the path to pregnancy. Мы должны сделать перерыв и поехать куда-нибудь Просто не быть на любом из этапов беременности
We thought they'd been sent somewhere on the planet, but they've been sent to that moon. Мы думали, что их послали куда-нибудь на планете, но их послали на ту луну.
When I get back, I'll take her somewhere really nice and I'll - Когда я вернусь, я заберу ее куда-нибудь, где действительно мило, и я...