I need to get him away from here, away from the castle, take him somewhere. |
Я должен увезти его отсюда, подальше от замка, забрать его куда-нибудь. |
Why don't we go somewhere, you and me, alone? |
Почему бы нам не перебраться куда-нибудь поближе, только ты и я? |
If I tell you to be somewhere and you are a minute... don't get paid. |
Если я говорю, нужно приехать куда-нибудь, а ты хоть на одну минуту опоздаешь... то денег не получишь, все ясно? |
Will you please take him somewhere he can get some help? |
Отведите его, пожалуйста, куда-нибудь, где ему окажут помощь. |
How do we know they won't just take us somewhere and shoot us? |
Откуда мы знаем, что нас не заведут куда-нибудь и не пристрелят? |
l don't suppose you'd like to go somewhere more private? |
Полагаю, ты не хотел бы пойти куда-нибудь в более уединённое место? |
Are you all right with this joker, or do you want me to deposit him somewhere? |
Ты справишься с этим шутником или мне его увезти куда-нибудь? |
so when you reach the end of the road it still leaves somewhere |
поэтому, когда ты достигнешь конца пути продолжай куда-нибудь идти до самого конца |
Maybe go for a real dinner someplace, then go somewhere, like... a movie? |
Может сходим куда-нибудь поужинать, затем пойдем в кино? |
It was the last day of term today, I'm a teacher, I get a stupidly long summer holiday, I wanted to go away somewhere, somewhere good, somewhere with a swimming pool! |
Сегодня последний день, я учительница, у меня неприлично длинные каникулы, я хочу съездит куда-нибудь в хорошее место, место, где есть бассейн! |
Come on, the best way for us to help is to drive somewhere and get some. |
Послушай, лучшее, что мы можем сейчас - это поехать куда-нибудь и позвать кого-нибудь |
Probably be best if we sat alone somewhere, maybe the interrogation room or the coffee shop downstairs, if you thought, you know, that was more comfortable. |
Возможно, лучше пойти куда-нибудь, может в комнату для допросов, или в кофейню внизу, если, знаешь, тебе так будет удобнее. |
Which is why I have to ask if you're sure that she didn't just take a trip somewhere. |
Поэтому, я хочу спросить - уверены ли вы, что она просто не отправилась куда-нибудь путешествовать? |
Well, hell, I guess this river comes out somewhere, don't it? |
Черт, думаю эта река все же течет куда-нибудь, не так ли? |
I don't know what triggers it, but whenever it happens it's like... it's like I go somewhere where I've been. |
Я не знаю, что вызывает его, но всякий раз, когда это случается, то как... это как я иду куда-нибудь, где я был. |
Why don't we go somewhere a little closer first, say Cornwall, and we'll see how it goes. |
Почему бы нам не отправиться куда-нибудь поближе, скажем в Корнуолл, и посмотрим как пойдет |
No, listen. Barbara, if you could choose one of them, please, that you like the most and then take them on a nice date somewhere, that would be good. |
Нет, послушайте, Барбара, если бы вы могли выбрать одного из них, который вам больше нравится, и взять его на свидание куда-нибудь, было бы здорово. |
Whenever we go somewhere when you're drunk, you always fall asleep as soon as we get in the... |
Всякий раз, когда мы идем куда-нибудь, когда ты пьяна, ты всегда засыпаешь, как только мы входим... |
Look, I don't know you, but... you want to go somewhere? |
Послушай, я не знаю, но... не хочешь пойти куда-нибудь? |
All right, so tomorrow, you and I will go somewhere together, Just the two of us, And we will talk about my family in excruciating detail until you are - |
Хорошо, значит завтра, ты и я пойдем куда-нибудь вместе, только мы вдвоем, и будем разговаривать о моей семье в самых мучительных подробностях. |
Why don't we get out of it for a while, you know, just go somewhere, be anywhere but here? |
Так может мы уедем из города на время, куда-нибудь, куда угодно отсюда? |
I think we should go somewhere where we can be ourselves, where no-one knows who we are. |
Думаю, мы можем пойти куда-нибудь, где мы можем быть собой, где никто не знает кто мы. |
We should take a break, and you and me go somewhere, like... just not be on the path to pregnancy. |
Мы должны сделать перерыв и поехать куда-нибудь Просто не быть на любом из этапов беременности |
We thought they'd been sent somewhere on the planet, but they've been sent to that moon. |
Мы думали, что их послали куда-нибудь на планете, но их послали на ту луну. |
When I get back, I'll take her somewhere really nice and I'll - |
Когда я вернусь, я заберу ее куда-нибудь, где действительно мило, и я... |