The pass for zones 1-6, is recommended if you're going to go somewhere far away from Paris, not worth it, but it yourselves. |
Пропуск для зон 1-6, рекомендуется, если вы собираетесь куда-нибудь далеко от Парижа, не стоит, но это сами. |
Just take him somewhere you can talk to him, okay? |
Просто, своди его куда-нибудь, поговори начистоту. |
Can we go somewhere and talk? |
Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить? |
We should take a break, and you and me go somewhere, |
Мы должны сделать перерыв и поехать куда-нибудь |
Have not tried to unwind, to go somewhere? |
Не пробовала развеяться, сходить куда-нибудь? |
Can we just go somewhere, like, more simple? |
Не могли бы мы съездить куда-нибудь, где попроще? |
I'd like to go somewhere. |
Я хотела отправиться куда-нибудь в другое место |
To uproot our family and move somewhere we've never lived before? |
Подняться с места и переехать куда-нибудь, где мы еще никогда не жили? |
I get canceling her ticket, if you then showed up with two more to somewhere better. |
Я бы понял, что ты отменил билет, если бы потом ты показался с двумя билетами куда-нибудь получше. |
Take Mr Das outside, somewhere you can talk privately. |
Отведи мистера Даса куда-нибудь, где вам никто не помешает. |
Why don't we go out somewhere? |
Почему бы нам куда-нибудь не сходить? |
Will you take them out somewhere tomorrow? |
Ты сходишь с ними завтра куда-нибудь? |
would be to go somewhere where I can finish my studies |
это поехать куда-нибудь, где я смогу доучиться и найти работу». |
Can we go somewhere with a few less eyes? |
Можем мы пойти куда-нибудь, где поменьше глаз? |
I know you've paid out a lot for this wedding but I was wondering if we could go away somewhere after all this. |
Я знаю, ты выложил кучу денег на эту свадьбу, но я подумала, может, мы сходим куда-нибудь после всего. |
So can we just go somewhere and talk this through? |
Может, пойдем куда-нибудь и все обсудим? |
Shouldn't you just be running away somewhere? |
Не пора бы тебе бежать куда-нибудь? |
I promised myself I was going to lose 40 pounds and move somewhere with a library just as soon as I possibly could. |
И поклялась себе, что похудею на 40 фунтов и уеду куда-нибудь ко всем чертям как можно скорее. |
You sure you can't just jam me in somewhere? |
Ты уверен, что не получится втиснуть меня куда-нибудь? |
And I bet you if I just split it in half... you know, it's got to fit somewhere. |
И даже если я её раскрою... Я полагаю, что и в этом случае она все равно куда-нибудь подойдет. |
Would you take Mrs Pelham's cigarette outside - and put it somewhere? |
Ты бы не могла вынести сигарету Миссис Пелхэм на улицу и сунуть ее куда-нибудь? |
Do you want to go somewhere and talk? |
Хочешь, пойдём куда-нибудь, поговорим? |
Can we go somewhere and get burgers? |
Можем мы пойти куда-нибудь и взять бургеры? |
I'd really love to sit down somewhere, make time stand still, drink tea and live by nature's rhythm. |
Я бы с радостью куда-нибудь села, перевела дух, выпила чай и жила бы в ритме природы. |
But every time I think I might take a trip somewhere, I get too far behind on orders and such to consider it. |
Но каждый раз, когда я подумываю о путешествии куда-нибудь я понимаю, что слишком завишу от заказов, чтобы сделать это. |