Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Куда-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Куда-нибудь"

Примеры: Somewhere - Куда-нибудь
Why do not you take him somewhere, where you can breathe fresh air? Почему бы вам не увезти его куда-нибудь, где можно подышать свежим воздухом?
Would you like to take me on somewhere? Не хочешь ли увести меня куда-нибудь?
Can you go somewhere where it's quieter? Вы можете пойти куда-нибудь там спокойнее?
I thought he went somewhere like Brazil or something so he didn't have to share the money with the old lady. Я подумал, что он уехал куда-нибудь, может, в Бразилию или типа того, чтобы не делиться деньгами с женой.
Intended to fill up my car With clothing and linen and go somewhere And hide and disguise myself. Я решил сложить в машину одежду и белье и уехать куда-нибудь, спрятаться и презирать себя.
We should go somewhere, just for a night, you know? Поедем куда-нибудь всего на одну ночь.
Can we please stop somewhere on the way home? Мы можем зайти куда-нибудь по пути домой?
Or the Detectives' notes or anything that actually might lead us somewhere? Или записи детектива и хоть что-нибудь, что может нас куда-нибудь привести?
Okay, so suppose that we could go somewhere. Итак, предположим что мы могли бы пойти куда-нибудь
I was hoping you can compel her to get a handle on things, get somewhere far away from me, live a good life. Я надеялся, что ты внушишь ей справиться с вещами Уехать куда-нибудь подальше от меня, прожить хорошую жизнь.
Try to shoot her somewhere between right here and right here. Постарайся попасть куда-нибудь между "здесь" и "здесь".
Shall we go somewhere more quiet? Пойдём лучше куда-нибудь, где будет спокойнее?
Just eat it and say, "Could you just throw that somewhere?" Просто ешьте, а потом попросите "Можете ли вы просто выбросить это куда-нибудь за стенку!"
Okay, we distract Jonah, we grab her, and we take her somewhere. Хорошо, мы отвлекаем Джону, хватаем ее и куда-нибудь увозим.
And you were very keen to go and drink wine with me somewhere. И в таком виде вы непременно хотели пойти куда-нибудь выпить со мной вина.
You want me to take you somewhere? Хотите, я вас куда-нибудь отвезу.
(Both sigh) Unless we went somewhere and you just happened to show up. Если только мы с ней пойдем куда-нибудь, а ты вроде как просто окажешься там.
Since I assume you're about to be shipped off somewhere, if you're ever back in the city, let me know. Поскольку, смею предположить, что тебя собираются куда-нибудь отправить, дай знать, если снова вернёшься в город.
Can we all just be quiet and maybe we'll get somewhere? Давайте потише, и может мы уйдем куда-нибудь?
You know, could we go somewhere without them? Мы не могли бы отправиться куда-нибудь без них?
So, are you and Angela going somewhere? Ну, а вы с Энджелой собираетесь куда-нибудь?
Do you want to get out of here, go somewhere? Хочешь уйти отсюда, пойти куда-нибудь?
We'll find our way topside, and go somewhere far away, where no one's ever heard of Defiance. Мы найдём дорогу наверх и пойдём куда-нибудь далеко, где никто и никогда не слышал о Дефаенсе.
Can I drop you somewhere, Drax? Я могу тебя куда-нибудь подбросить, Дракс?
How it is possible after such dinner in general somewhere to go? Как можно после такого обеда вообще куда-нибудь идти?