Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Куда-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Куда-нибудь"

Примеры: Somewhere - Куда-нибудь
Why didn't you tell one of us, or hand it in somewhere? Почему ты нам ничего не сказал, или куда-нибудь не отдал?
Whenever he went away somewhere I'd read everything I could about the place he was stationed. Когда его куда-нибудь отправляли, я читала все про это место
So, what do you say we all go somewhere and talk about this properly? Ну, что скажете насчёт сходить куда-нибудь и поговорить как следует?
I'll put it in my car, I'll drive somewhere far away and I'll bury it. Я положу его в машину, увезу куда-нибудь подальше и там закопаю.
I wish I could just ship him off to bloody sardinia or somewhere with his paints and his wine cellar until this all blows over. Хотела бы я отправить его в чёртову Сардинию или куда-нибудь с его картинами и его винным подвалом, пока всё не утихнет.
Well, shall I give you a lift somewhere? Ну что, девушка, может, вас подвезти куда-нибудь?
Sometimes I think if I could just... get away somewhere... the country or... maybe a lake. Иногда я думаю, если бы я просто мог... уехать куда-нибудь, в деревню или... может быть на озеро.
Banu, let's go have somewhere for a drink before we go home, all right? Бану, пойдем куда-нибудь выпьем, прежде чем вернемся домой, ладно?
I was asking, would you like to go somewhere now that we're here? Я спрашиваю, хотите сходить куда-нибудь, раз уж мы здесь?
If my desire would be to go somewhere and not get into trouble, I would have done that beforehand (as I had been warned about the arrest). Если бы я хотел уехать куда-нибудь и не попасть в тюрьму, то я бы заранее это сделал (так как заранее был предупрежден о готовящемся аресте).
This is a real problem if you want to go somewhere, so I was mulling over the introduction, middle and end, until I discovered it was better to start from the beginning. Это реальная проблема, если вы хотите уехать куда-нибудь, поэтому я размышлял над введением, середина и конец, пока я не обнаружил, что лучше начать с самого начала.
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
Let's take a drive, let's go somewhere. А давай покатаемся? Съездим куда-нибудь?
How would you like to, with me, go out somewhere? Как ты смотришь на то, чтобы сходить куда-нибудь вместе?
Why don't you go somewhere, anywhere but here? Почему не уедешь хоть куда-нибудь, чтобы не оставаться здесь?
What do you say we go somewhere and get you out of those wet clothes? Что ты скажешь насчет того, чтобы пойти куда-нибудь и снять эту мокрую одежду?
All right, you have to get out of this city, somewhere where they can't reach you. Хорошо, тебе придется покинуть этот город куда-нибудь где они не смогут конролировать тебя
Listen, I will dress in civilian clothes, and stash my uniform somewhere Послушай. Я пере- оденусь в гражданку. И мы оба куда-нибудь смоемся.
I heard he vanished, I thought he went somewhere like Brazil or something so he didn't have to share the money with the old lady. Я слышал, что он исчез, и думал, что он отравился куда-нибудь типа Бразилии или что-то в этом роде, чтобы не пришлось делить деньги со старухой.
Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. Может, после выборов мы съездим куда-нибудь вместе?
Why don't we go out somewhere for the last drink? Педро, почему бы нам не пойти куда-нибудь, выпить по коктейлю на ночь?
Now, why don't you just take that somewhere very quietly and drink it? Почему бы тебе не уползти куда-нибудь потихоньку и не допить?
I do, but right now, let's just go somewhere closer, okay? Правда, но сейчас давай поедем куда-нибудь поближе, ладно?
And then after we touch it, maybe we could just, I don't know, take it somewhere. И после того, как мы его потрогаем, мы могли бы, например, отнести его куда-нибудь.
Dean, you know I'm fine just grabbing a burger to go somewhere, right? Дин, ты знаешь, я в порядке, только поедая бургер, так что пойдем куда-нибудь, хорошо?