You two lovebirds going somewhere or not? |
Голубки, вы куда-нибудь едете или нет? |
Let's just go somewhere and talk, OK? |
Давай просто отойдем куда-нибудь и поговорим, хорошо? |
What do you say we go somewhere and restore your faith in country music? |
Как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь и восстановить твою веру в кантри музыку? |
You know, if you go somewhere that's not work or your home, your odds of meeting someone increase by, like, a gazillion percent. |
Ты знаешь, если ходить куда-нибудь кроме работы и дома, твои шансы встретить кого-нибудь многократно возрастут. |
You quit politics, move to the town of your choice somewhere far, far away. |
Уйдёшь из политики, переедешь в город по своему выбору куда-нибудь очень, очень далеко. |
Send Leslie somewhere on an assignment, a conference or something, and make her take April and freeze their bank accounts. |
Отправь Лесли куда-нибудь с заданием, на конференцию или еще куда, пусть возьмет с собой Эйприл... и заморозь их банковские счета. |
Perhaps after we get off, we can go somewhere and process together? |
Может, когда освободимся, сходим куда-нибудь и подумаем вместе? |
Listen Can, go down somewhere by evening? |
Слушай может, сходим куда-нибудь вечером? |
You need somewhere to go to freshen up? |
Не хотите пойти куда-нибудь, освежиться? |
Have you tried to relax, go out somewhere? |
Не пробовала развеяться, сходить куда-нибудь? |
Shouldn't you be out somewhere looking for my daughter? |
Не должны ли вы куда-нибудь ищу свою дочь? |
My instinct would be to run, take off, go somewhere and start over, become someone new. |
Моим инстинктом было бы убежать, отдохнуть, уехать куда-нибудь и начать всё с начала, стать кем-то новым. |
Has your husband ever gone off somewhere with your children before and not told you? |
Ваш муж когда-нибудь уезжал куда-нибудь с детьми, не предупредив вас? |
She'll take him somewhere, I'm sure. |
Ну, куда-нибудь уж она его точно отвезёт. |
I thought this would really happen, so I wanted to go somewhere with Kuwano-san. |
Раз так случилось, может ты меня куда-нибудь пригласишь? |
I would like... for the three of us... you know... to go somewhere... movie or something. |
Я хотел бы... чтобы мы втроем... знаешь... пошли куда-нибудь - в кино или вроде того. |
I mean, maybe he found the camera, hid the tapes somewhere and then chucked the camera. |
Он же мог найти камеру, спрятать куда-нибудь запись, а камеру выбросить. |
DCS will place you and Lily with a family during the trial and then somewhere more permanent. |
Соцслужбы отдадут тебя и Лили в семью пока будет идти процесс и потом куда-нибудь на постоянно |
Are you and Mrs Ruskin going away somewhere? |
Вы с миссис Раскин куда-нибудь уезжаете? |
I don't want to just go off somewhere with a big pile of money and wait to - |
Я не хочу убраться куда-нибудь подальше с большим мешком денег и ждать... |
So, that kid who grew up in virginia beach, We'll just drop him off somewhere? |
Значит, пацана, который вырос в Вирджиния Бич, мы просто зашвырнём его куда-нибудь? |
It must be if it goes somewhere! |
Было бы если бы она вела куда-нибудь! |
Would you like to go somewhere sometime?" |
"Сакаки-кун, с меня бенто, может, сходим куда-нибудь?" |
I steal them from work and keep them in case I go somewhere there's nothing to eat. |
Украла их на работе на случай, если пойду куда-нибудь, где нечего поесть. |
As we go somewhere something to eat and chat, and maybe find someone need the services... a lady who can use these gadgets to write. |
Может, сходим куда-нибудь пообедаем и поговорим, думаю, я знаю кое-кого, кто может нуждаться в услугах... девушки, которая умеет пользоваться этими пишущими машинками. |