| like... I'm sitting in a dunking tank and you're lobbing softballs, hoping to make a splash, but you keep missing the target. | Словно... сижу над бассейном с водой, а вы кидаете мячи, в надежде меня искупать, |
| And all of a sudden I thought, Well, wait a minute. I am sitting behind a sign that says 'The United States,' | И вдруг я подумала, подождите-ка, я сижу за табличкой "Соединённые Штаты". |
| So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. | Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
| Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my... and my sitting with you here now. | Прежде чем вы выскажете мне свои мысли, я хотела бы объяснить вам причины своего неожиданного приглашения... на кофе и оладьи с голубикой, и того, что я сижу сейчас здесь... |
| My only problem was that if I thought about the fact I was sitting on a thin strip of concrete high up in the air my knees went weak. If we return to Madeira we will certainly want our 902 balcony. | Единственной моей проблемой было то, что когда я думал о том факте, что сижу на тонкой бетонной полоске на такой высоте, у меня слабели ноги. |
| You know, sometimes I'll be sitting at home and I'll... look across and I'll see her and I'll get this feeling, you know right here. | Знаешь, иногда я сижу дома и... смотрю на неё, и появляется это ощущение, ну, здесь, понимаешь. |
| Why do you think I'm sitting over here in the stink-Free zone? | А ты как думала, отчего я сижу вне зоны действия запаха? |
| discovered I'm a party to defrauding a charity, and now I'm sitting here, seriously contemplating forging a Power of Appointment. | устроил ложную тревогу, узнал, что участвую в надувательстве. А теперь сижу здесь, всерьез размышляя, как подделать доверенность. |
| As a matter of fact I am sitting here doing somthing... clean up..., all you do is getting stoned. | Хотя, если честно, я сижу здесь, и постоянно занята делом, уборкой, ...а ты только и делаешь, что постоянно напиваешься. |
| I mean, I don't think he'd love the basic concept of me sitting with a man drinking wine over candlelight... but he'd quickly realize there was nothing to worry about, so... | Я имею ввиду, что ему наверное не близка концепция в которой я сижу с мужчиной, пью вино при свете свечей но он бы сразу понял что волноваться тут нечего |
| I'm sitting there, chuckling and listening, and he's like: | Короче, сижу на задах, слушаю, хихикаю. |
| And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. | А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы. |
| "I'm not sitting in front of you to make excuses..." | "Я сижу перед вами..." |
| I haven't her in, like, forever, And tonight I'm sitting there, I'm alone, and then bam! | Я не видел ее вечность и сегодня, сижу я в одиночестве и тут бах! |
| So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. | Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
| When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all - | Однако, когда я сижу в батискафе, я знаю, что вмешиваюсь в жизнь подводного мира. |
| And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. | А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы. |
| And so then, I was sitting in class, and suddenly it hit me: I could combine what I was reading about, carbon nanotubes, with what I was supposed to be thinking about, antibodies. | И вот, я сижу на уроке, и вдруг ко мне приходит идея: я мог бы объединить то, о чём читаю, - нанотрубки углерода - с тем, о чём мне положено думать, - с антителами. |
| "Sitting in the little boat..." | Сижу в маленькой лодке. |
| Sitting on the curb, waiting. | Сижу на обочине, жду. |
| Sitting here waiting for you. | Сижу здесь, жду тебя. |
| Like me. Sitting here. | Вот, например, я тут сижу. |
| Sitting alone in my room. | Сижу одна в своей комнате. |
| So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotellobby, because that's the only place that I can get a Wi-Ficonnection, and I have this picture up on my screen, and a womancomes up behind me. | Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходитженщина, |
| Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on | "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы" |