And I'm sitting there and he came up to me and he take under my skirt that ham. |
И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки. |
So here I'm sitting in this lovely warm lab and just outside is the environment that Scott and Shackleton first faced when they came here about 100 years ago. |
И вот я сижу в своей тёплой лаборатории, а снаружи обстановка, которую впервые увидели Скотт и Шеклтон, когда они прибыли сюда около ста лет назад. |
That's why I'm sitting in an alley, shivering, puking! |
Именно поэтому я сижу в переулке, дрожу и блюю. |
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it. |
Разве это не странно, думать, что люди будут читать об этом в книгах тысячи и тысячи лет, а я здесь, сижу и наблюдаю. |
We were talking about golf and something called a handicap, the next thing I know, I'm sitting with a cappuccino, muttering to myself in a very soothing voice. |
Мы говорили о гольфе и о чём-то под названием "гандикап", и следующее, что я помню как я сижу с капучино, ворча на себя очень успокаивающим голосом. |
Well, from where I'm sitting... maybe you like the power he's giving you. |
Ну, с того места, где я сижу, кажется, что тебе нравится та власть, что он дает тебе. |
I am sitting here... zero sheets to the wind counting the moments to closing time when I can stumble home to you. |
Я тут сижу... трезвый как стёклышко... считая минуты до закрытия когда я смогу вернуться к домой к тебе. |
I'm sitting here practicing my speech, and all I can think is "Why?" |
Я сижу здесь, учу свою речь, и все, о чем я думаю, это "Зачем?". |
I'm just simply sitting here catching up on the news and waiting for Britney Spears to emerge |
Я просто сижу здесь Наверстать упущенные новости и жду появление Бритни Спирс |
Strap yourself in, I'm sitting with America's Sweethearts: |
Трепещите, потому что я сижу рядом с любимцами Америки: |
I'm sitting in this rocking chair, and I'm rocking back and forward. |
Я сижу в кресле-качалке и раскачиваюсь назад и вперед. |
Personally, let me say that I seem to be sitting in a grand theatre where a drama named "The Cheonan Incident" is being performed. |
Лично у меня такое ощущение, что я сижу в каком-то большом театре, где разыгрывается драма под названием «Инцидент с кораблем "Чхонан"». |
You know, it's the middle of the night, and I'm sitting here... realizing I spend more time with you than I do with my own family. |
Понимаешь, сейчас середина ночи, а я сижу здесь и понимаю, что с тобой я провожу времени больше, чем со своей семьёй. |
One of the big problems I have is that I'm sitting over 10 feet from the front of the car. |
Одна из проблем, это то, что я сижу в З метрах от передней части автомобиля. |
I've been sitting here racked with guilt that I betrayed a secret! |
Я тут сижу и мучаюсь от чувства вины, что выдала секрет! |
No, I mean why am I sitting on it? |
Нет, я имею в виду, почему я сижу на ней? |
Sykes, why am I not sitting in front of my air conditioner? |
Сайкс, и почему же я не сижу перед моим кондиционером? |
I'm sitting at the table, and time stands still. |
я сижу за столом, а врем€ стоит. |
I'm... sitting here talking about what happened to me like it only happened to me. |
Сижу тут, разглагольствую о том, что со мной произошло, как будто это произошло только со мной. |
Well, I just checked and I'm pretty sure I'm not sitting with the girls. |
Ну, я проверяла, и я вполне уверена, что не сижу с девочками. |
And when I'm sitting here in the dark... is when I feel most in tune. |
И когда я сижу здесь в темноте... я чувствую себя в созвучии. |
I am sitting a metre away from you talking to my parents and you are looking at girls? |
Я сижу в метре от тебя, разговариваю со своими родителями, а ты смотришь на фотографии девушек? |
Seems like the firehouse went well, so why am I sitting here? |
Похоже, с пожарной частью всё прошло удачно, так почему я сижу здесь? |
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you. |
То есть, ты зацепил меня, и вот я здесь, сижу напротив тебя. |
From where I'm sitting, I would tell you that if you came into my courtroom, I would have your back. |
Оттуда, где я сижу, я бы сказала, что если ты придёшь в мой зал заседаний, я тебя поддержу. |