Примеры в контексте "Sitting - Сижу"

Примеры: Sitting - Сижу
And I'm sitting there and he came up to me and he take under my skirt that ham. И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки.
So here I'm sitting in this lovely warm lab and just outside is the environment that Scott and Shackleton first faced when they came here about 100 years ago. И вот я сижу в своей тёплой лаборатории, а снаружи обстановка, которую впервые увидели Скотт и Шеклтон, когда они прибыли сюда около ста лет назад.
That's why I'm sitting in an alley, shivering, puking! Именно поэтому я сижу в переулке, дрожу и блюю.
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it. Разве это не странно, думать, что люди будут читать об этом в книгах тысячи и тысячи лет, а я здесь, сижу и наблюдаю.
We were talking about golf and something called a handicap, the next thing I know, I'm sitting with a cappuccino, muttering to myself in a very soothing voice. Мы говорили о гольфе и о чём-то под названием "гандикап", и следующее, что я помню как я сижу с капучино, ворча на себя очень успокаивающим голосом.
Well, from where I'm sitting... maybe you like the power he's giving you. Ну, с того места, где я сижу, кажется, что тебе нравится та власть, что он дает тебе.
I am sitting here... zero sheets to the wind counting the moments to closing time when I can stumble home to you. Я тут сижу... трезвый как стёклышко... считая минуты до закрытия когда я смогу вернуться к домой к тебе.
I'm sitting here practicing my speech, and all I can think is "Why?" Я сижу здесь, учу свою речь, и все, о чем я думаю, это "Зачем?".
I'm just simply sitting here catching up on the news and waiting for Britney Spears to emerge Я просто сижу здесь Наверстать упущенные новости и жду появление Бритни Спирс
Strap yourself in, I'm sitting with America's Sweethearts: Трепещите, потому что я сижу рядом с любимцами Америки:
I'm sitting in this rocking chair, and I'm rocking back and forward. Я сижу в кресле-качалке и раскачиваюсь назад и вперед.
Personally, let me say that I seem to be sitting in a grand theatre where a drama named "The Cheonan Incident" is being performed. Лично у меня такое ощущение, что я сижу в каком-то большом театре, где разыгрывается драма под названием «Инцидент с кораблем "Чхонан"».
You know, it's the middle of the night, and I'm sitting here... realizing I spend more time with you than I do with my own family. Понимаешь, сейчас середина ночи, а я сижу здесь и понимаю, что с тобой я провожу времени больше, чем со своей семьёй.
One of the big problems I have is that I'm sitting over 10 feet from the front of the car. Одна из проблем, это то, что я сижу в З метрах от передней части автомобиля.
I've been sitting here racked with guilt that I betrayed a secret! Я тут сижу и мучаюсь от чувства вины, что выдала секрет!
No, I mean why am I sitting on it? Нет, я имею в виду, почему я сижу на ней?
Sykes, why am I not sitting in front of my air conditioner? Сайкс, и почему же я не сижу перед моим кондиционером?
I'm sitting at the table, and time stands still. я сижу за столом, а врем€ стоит.
I'm... sitting here talking about what happened to me like it only happened to me. Сижу тут, разглагольствую о том, что со мной произошло, как будто это произошло только со мной.
Well, I just checked and I'm pretty sure I'm not sitting with the girls. Ну, я проверяла, и я вполне уверена, что не сижу с девочками.
And when I'm sitting here in the dark... is when I feel most in tune. И когда я сижу здесь в темноте... я чувствую себя в созвучии.
I am sitting a metre away from you talking to my parents and you are looking at girls? Я сижу в метре от тебя, разговариваю со своими родителями, а ты смотришь на фотографии девушек?
Seems like the firehouse went well, so why am I sitting here? Похоже, с пожарной частью всё прошло удачно, так почему я сижу здесь?
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you. То есть, ты зацепил меня, и вот я здесь, сижу напротив тебя.
From where I'm sitting, I would tell you that if you came into my courtroom, I would have your back. Оттуда, где я сижу, я бы сказала, что если ты придёшь в мой зал заседаний, я тебя поддержу.