| And I'm sitting in this bloody shack, and I can't cope with Withnail. | А я сижу в этой дыре и не могу справиться с Уизнейлом. |
| You know what, I'm sitting here thinking, | Знаешь че, я тут сижу думаю, |
| And now I'm sitting between one person who likes to wear diapers and another one who likes to cut herself with a razor. | Теперь я сижу между человеком, которому нравится носить подгузники, и дамочкой, которая любит резать себя бритвой. |
| For the first time I'm sitting here facing you, and I miss him. | Впервые за все время что я сижу здесь перед вами, и я скучаю по нему. |
| One minute, I'm sitting there in the mud, talking to Dr. Phillips, and then... | Вот я сижу там в грязи, говорю с д-ром Филипсом, а потом... |
| I mean, I'm sitting on these tickets, which means I thought I'd still be in a relationship. | Сижу здесь с билетами, вроде бы отношения еще не закончились. |
| I feel like I'm sitting on an atomic bomb, waiting for it to go off. | Я будто сижу на атомной бомбе и жду, когда грянет взрыв. |
| While I'm sitting here talking to you, I'm also checking the room, memorizing it. | Я сижу здесь с тобой и разговариваю, одновременно осматривая помещение и запоминая. |
| Haku could die while I'm sitting here. | Я тут сижу, а Хаку может умереть! |
| I'm sitting in Tim Whatley's waiting room he's got a Penthouse right out on the table. | Я сижу в приемной Тима Уэтли а там лежит "Пентхаус", прямо на столе. |
| I'm sitting here by the phone, but screening my messages because chances are you're my boss, my bank, or my mum. | Я сижу у телефона, но фильтрую сообщения, потому что, возможно, это мой босс, из банка или мама. |
| It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences. | Будто я сижу в машине, а он снаружи скачет верхом. |
| It's all right for you, but I am sitting on the suicide seat. | Тебе-то ладно. А я сижу на месте смертника. |
| Now I'm just sitting here and thinking of all the stuff I should have said and I didn't. | А теперь я сижу и думаю о том, что должна была тебе сказать, но не сказала. |
| I've been sitting in this car for - | Я сижу в этой машине непонятно зачем... |
| Imagine you're me, sitting at a switchboard day after day knowing what none of the other girls know. | Я сижу на коммутаторе день за днем, я знаю, что другие девочки не заметят. |
| And I removed the table and I'm still sitting, and this changed everything. | Я убрала стол, и я по-прежнему сижу, и это изменило всё. |
| Tamila, don't turn on the electric saw, 'cause I'm sitting on it. | Тамила, не включай пилу, я на ней сижу. |
| Like, I'm sitting in there, you know and I start banging on the table so that he'll look up. | И вот, я сижу там и я начинаю бить по столу, чтобы он взглянул на меня. |
| I'm a lot like you, Elsbeth, but I'm sitting on this side of the desk. | Мы с вами похожи, Элсбет, но я сижу по эту сторону стола. |
| I'm sitting there in my car, right? | Я сижу в своей машине, так? |
| You mean sitting here having a conversation - that thing? | Имеешь в виду, сижу здесь и веду беседу - это я делаю? |
| So, finally I'm just sitting there, and I decide, This is Stan Grossman. | В общем сижу я там и думаю: Это же Стэн Гроссман. |
| Now I'm sitting over here. | А я уже сижу здесь! Обалдеть! |
| I'm sitting there eating a half gallon of ice cream... rum raisin... when he suddenly shows up. | Сижу я, ем ведерко мороженого... ром с изюмом... как неожиданно появляется он. |