He just made excuses all the time, like saying he couldn't work properly with me sitting there watching him. |
Он просто всякий раз находил предлог, например, что не может нормально работать, когда я сижу и смотрю на него. |
Charlie, I respect you more than anyone I know, but I'm the one sitting in that chair. |
Чарли, как бы сильно я тебя не уважал, но в кресле ведущего сижу я. |
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. |
Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски. |
Why am I sitting on it? |
Как это я на нем сижу? |
And now I'm here, sitting in a bar, waiting for you to fire me. |
И сейчас я на этом месте... сижу в баре... жду, чтобы ты уволил меня. |
Just sitting up here with my 4 new friends |
Сижу тут с четырьмя новыми друзьями... |
I have been sitting here listening to you call the leader of the free world by his nickname when it is not "Fitz" to you. |
Я сижу тут, слушая как ты называешь лидера свободного мира просто по имени, он для тебя не "Фитц". |
Just sitting here expecting this thing to go off any second. I'm afraid to move. |
Я сижу и жду, что в любую секунду эта штука начнёт работать. |
One moment I was answering questions, and the next thing I knew I was sitting here. |
Отвечаю я на вопросы, и через мгновенье я понимаю что сижу здесь. |
Did you not notice that I'm sitting on different sides of the choir room. |
Ты не заметил, что я сижу в противоположной стороне в хоровой. |
So, Mr. Stone... while I'm sitting unconscious in my dentist's chair... he decides to search my briefcase, and finds a gun. |
Итак, мистер Стоун... пока я сижу без сознания в кресле своего дантиста... он решает порыться в моем чемоданчике, и находит пистолет. |
Next, I'm wearing a chauffeur's cap, sitting behind the wheel of the Roller. |
И вот я уже примеряю фуражку шофёра и сижу за рулём Роллера. |
I feel at peace just by sitting here. |
Я чувствую умиротворение когда просто сижу здесь |
And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. |
И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми! |
So, I know why I'm sitting in a dank, sunless little room. |
Так, я знаю, почему я сижу в сырой тусклой коморке. |
Can't you see I'm sitting here? |
Не видишь, здесь я сижу? |
I was sitting across the table from her, Looking her straight in the eye, And I didn't say anything. |
Я сижу напротив нее за столом, смотрю прямо ей в глаза и ничего не говорю. |
Have you seen me sitting next to you in this jail? |
Ты видела, что я сижу рядом с тобой в этой тюрьме? |
Yes, well, I'm sitting here trying to write a jingle about a chocolate bar and my piano smells like lemons. |
Стер пыль. ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном. |
Just let me try, and I will not complain about sitting behind this desk 24/7 writing those fluff pieces you give me. |
Просто дай мне попробовать, и я больше не буду жаловаться, что сижу за этим столом безвылазно и пишу об этой чепухе, которую ты даешь. |
I'm sitting right here, come on! |
Алё, я вообще-то тут сижу! |
Do you think I'm sitting here, because a cripple? |
Думаешь, я сижу тут, потому что калека? |
Do you see any family sitting with me, Dr. Grey? |
Разве я сижу в окружении семьи, доктор Грей? |
'Cause I've been sitting here trying to figure out what's wrong with you. |
Потому что я сижу тут и не могу понять, что же с тобой не так. |
I'm just sitting here, knowing that any minute now, Hammond is going to come by. |
Я сижу здесь, зная, что в любую минуту Хаммонд будет здесь. |