| You do realize I'm sitting alone in a parking lot watching her with her ex-boyfriend. | Ты хоть понимаешь, что я сижу на парковке и наблюдаю за ней и ее бывшим. |
| No, Ted, I'm sitting around getting soft, 'cause that's what champions do. | Нет, Тед, я просто сижу на диване и жирею, потому что так и поступают чемпионы. |
| I didn't know I was sitting on a bump of heroin. | Откуда мне было знать, что я сижу на свертке с героином. |
| A lot of nights when I'm sitting home alone, | Долгими вечерами, когда я сижу дома один, |
| Sometimes, sitting behind my office desk, facing them... I look at them and feel like crying. | Иногда сижу я за своим столом, смотрю на них, и мне хочется плакать. |
| I'm just sitting here thinking about college and how life has passed me by. | Я просто сижу и думаю о колледже и о том, как жизнь прошла мимо меня. |
| Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. | А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром. |
| I just happen to be sitting near to where the bins are. | Просто так получилось, что я сижу там, где раньше был мусор. |
| So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up. | Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер. |
| I was... I was just... sitting waiting for your answer. | Я... я просто... сижу и жду твой ответ. |
| Sometimes I'm sitting here thinking, | Порой я сижу тут и думаю: |
| I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. | Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями. |
| It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat. | Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора. |
| I'm not sitting in front of you today to try and make any excuses. | Я сижу перед вами, здесь не для того, чтобы извиняться. |
| Surprised I'm not sitting front row, center in MTAC? | Удивлены, что я не сижу в переднем ряду центра связи? |
| l haven't been sitting here for you. | Не для тебя я тут сижу! |
| And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot at 3:00 in the morning with an immortal racist. | И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой. |
| I was the one sitting in a getaway car outside a secure military facility that you were about to sneak into. | Я одна сижу в автомобиле для бегства с места преступления возле охраняемого военного объекта, в который ты должен проникнуть. |
| Well, my dad just got out of surgery, and I'm sitting here, waiting for him to wake up. | Ну, мой отец только что перенес операцию, и я сижу здесь и жду, когда он очнется. |
| And I'm sitting there opposite her, right? | И я сижу там, напротив нее. |
| Pam, when I'm sitting at this desk, I'm a salesman. | Пэм, когда я сижу за этим столом, я продавец. |
| And I am sitting here, drinking tea and asking for your daughter's hand in marriage. | И вот, я сижу здесь, пью чай и прошу руки Вашей дочери. |
| But I got a lot of years sitting around my table, too, Jax. | Но за своим столом я сижу тоже не мало лет, Джекс. |
| Why am I sitting on paper? | Почему я сижу на бумаге? - Для гигиены. |
| Now, that is how long I've been sitting here waiting for you, Shawnee, to come home. | Вот как долго я здесь сижу в ожидании когда же ты, Шонни, придёшь домой. |