Примеры в контексте "Sitting - Сижу"

Примеры: Sitting - Сижу
You do realize I'm sitting alone in a parking lot watching her with her ex-boyfriend. Ты хоть понимаешь, что я сижу на парковке и наблюдаю за ней и ее бывшим.
No, Ted, I'm sitting around getting soft, 'cause that's what champions do. Нет, Тед, я просто сижу на диване и жирею, потому что так и поступают чемпионы.
I didn't know I was sitting on a bump of heroin. Откуда мне было знать, что я сижу на свертке с героином.
A lot of nights when I'm sitting home alone, Долгими вечерами, когда я сижу дома один,
Sometimes, sitting behind my office desk, facing them... I look at them and feel like crying. Иногда сижу я за своим столом, смотрю на них, и мне хочется плакать.
I'm just sitting here thinking about college and how life has passed me by. Я просто сижу и думаю о колледже и о том, как жизнь прошла мимо меня.
Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром.
I just happen to be sitting near to where the bins are. Просто так получилось, что я сижу там, где раньше был мусор.
So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up. Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер.
I was... I was just... sitting waiting for your answer. Я... я просто... сижу и жду твой ответ.
Sometimes I'm sitting here thinking, Порой я сижу тут и думаю:
I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями.
It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat. Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
I'm not sitting in front of you today to try and make any excuses. Я сижу перед вами, здесь не для того, чтобы извиняться.
Surprised I'm not sitting front row, center in MTAC? Удивлены, что я не сижу в переднем ряду центра связи?
l haven't been sitting here for you. Не для тебя я тут сижу!
And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot at 3:00 in the morning with an immortal racist. И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
I was the one sitting in a getaway car outside a secure military facility that you were about to sneak into. Я одна сижу в автомобиле для бегства с места преступления возле охраняемого военного объекта, в который ты должен проникнуть.
Well, my dad just got out of surgery, and I'm sitting here, waiting for him to wake up. Ну, мой отец только что перенес операцию, и я сижу здесь и жду, когда он очнется.
And I'm sitting there opposite her, right? И я сижу там, напротив нее.
Pam, when I'm sitting at this desk, I'm a salesman. Пэм, когда я сижу за этим столом, я продавец.
And I am sitting here, drinking tea and asking for your daughter's hand in marriage. И вот, я сижу здесь, пью чай и прошу руки Вашей дочери.
But I got a lot of years sitting around my table, too, Jax. Но за своим столом я сижу тоже не мало лет, Джекс.
Why am I sitting on paper? Почему я сижу на бумаге? - Для гигиены.
Now, that is how long I've been sitting here waiting for you, Shawnee, to come home. Вот как долго я здесь сижу в ожидании когда же ты, Шонни, придёшь домой.