You do realize I'm sitting alone in a parking lot watching her with her ex-boyfriend. |
Ты хоть понимаешь, что я сижу на парковке и наблюдаю за ней и ее бывшим. |
No, Ted, I'm sitting around getting soft, 'cause that's what champions do. |
Нет, Тед, я просто сижу на диване и жирею, потому что так и поступают чемпионы. |
I didn't know I was sitting on a bump of heroin. |
Откуда мне было знать, что я сижу на свертке с героином. |
A lot of nights when I'm sitting home alone, |
Долгими вечерами, когда я сижу дома один, |
Sometimes, sitting behind my office desk, facing them... I look at them and feel like crying. |
Иногда сижу я за своим столом, смотрю на них, и мне хочется плакать. |
I'm just sitting here thinking about college and how life has passed me by. |
Я просто сижу и думаю о колледже и о том, как жизнь прошла мимо меня. |
Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. |
А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром. |
I just happen to be sitting near to where the bins are. |
Просто так получилось, что я сижу там, где раньше был мусор. |
So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up. |
Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер. |
I was... I was just... sitting waiting for your answer. |
Я... я просто... сижу и жду твой ответ. |
Sometimes I'm sitting here thinking, |
Порой я сижу тут и думаю: |
I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. |
Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями. |
It's a very simple trick, and I never fail to do it when I'm sitting in a window seat. |
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора. |
I'm not sitting in front of you today to try and make any excuses. |
Я сижу перед вами, здесь не для того, чтобы извиняться. |
Surprised I'm not sitting front row, center in MTAC? |
Удивлены, что я не сижу в переднем ряду центра связи? |
l haven't been sitting here for you. |
Не для тебя я тут сижу! |
And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot at 3:00 in the morning with an immortal racist. |
И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой. |
I was the one sitting in a getaway car outside a secure military facility that you were about to sneak into. |
Я одна сижу в автомобиле для бегства с места преступления возле охраняемого военного объекта, в который ты должен проникнуть. |
Well, my dad just got out of surgery, and I'm sitting here, waiting for him to wake up. |
Ну, мой отец только что перенес операцию, и я сижу здесь и жду, когда он очнется. |
And I'm sitting there opposite her, right? |
И я сижу там, напротив нее. |
Pam, when I'm sitting at this desk, I'm a salesman. |
Пэм, когда я сижу за этим столом, я продавец. |
And I am sitting here, drinking tea and asking for your daughter's hand in marriage. |
И вот, я сижу здесь, пью чай и прошу руки Вашей дочери. |
But I got a lot of years sitting around my table, too, Jax. |
Но за своим столом я сижу тоже не мало лет, Джекс. |
Why am I sitting on paper? |
Почему я сижу на бумаге? - Для гигиены. |
Now, that is how long I've been sitting here waiting for you, Shawnee, to come home. |
Вот как долго я здесь сижу в ожидании когда же ты, Шонни, придёшь домой. |