For him, cinematography is the higher function of cinema. |
Для него «кинематограф» - высшая функция кино. |
'Second Cinema' is the European art film, which rejects Hollywood conventions but is centred on the individual expression of the auteur director. |
Второй кинематограф - это европейское авторское кино, отвергающее голливудские условности и фокусирующееся на индивидуальном самовыражении режиссёра. |
His 1924 film Diagonal-Symphonie is one of the seminal abstract films in the history of experimental cinema. |
Его фильм «Диагональная симфония»(1924) - один из первых абстрактных фильмов в истории экспериментального кино. |
He made great use of his theatrical experience when making his films, the outcomes of which occasionally prefigured future achievements in cinema. |
В работе над своими фильмами он широко использовал свой театральный опыт, временами достигая результатов, которые предвосхищали многие будущие достижения кино. |
The festival was first held in 1960 as a modest "Week of Greek Cinema". |
Первый кинофестиваль прошёл в 1960 году как «Неделя греческого кино». |
One of the most popular comic old women of Soviet cinema. |
Одна из наиболее популярных «комических старух» советского кино. |
The business program included round tables, seminars, business trainings and discussions on current topics in the field of cinema. |
Деловая программа включала круглые столы, семинары, бизнес-тренинги и обсуждения на актуальные темы в сфере кино. |
Museum of Contemporary Art. Sokurov opens the retrospective of his films on the First International Conference of Contemporary European Cinema. |
Александр Сокуров открыл ретроспективу своих фильмов на Первой Международной Конференции Современного Европейского Кино в Музее современного искусства. |
"Visual Pleasure and Narrative Cinema" was the subject of much interdisciplinary discussion among film theorists that continued into the mid 1980s. |
«Визуальное удовольствие и нарративный кинематограф» было предметом многих междисциплинарных обсуждений среди теоретиков кино, которые продолжалось до середины 1980-х годов. |
Comedians of French cinema: Louis de Funes, Fernandel, Pierre Richard... |
Комики Французского кино: Луи де Фюнес, Фернандель, Пьер Ришар... |
She is a shoe designer for Royal Family members and Spanish cinema. |
Известна как дизайнер обуви для членов испанских королевских семей и испанского кино. |
The domestic and foreign artists of stage and cinema feel comfortably themselves in our cars. |
Комфортно себя чувствуют в наших авто отечественные и зарубежные артисты эстрады и кино. |
A proper copyright and distribution system still remains one of the major challenges in the New Nigerian Cinema. |
Тем не менее проблема соблюдения авторских прав и процветание пиратства является по прежнему серьёзной проблемой для нового нигерийского кино. |
Rampant counterfeiting and television also contributed to the degradation of Indonesian cinema. |
Развитие телевидения и распространение пиратских копий фильмов также способствовали деградации индонезийского кино. |
Between 1989 and 1992 he also headed the All-Soviet Center of Cinema and TV for Children and Youth. |
В 1989-1992 годах - директор Всесоюзного Центра кино и телевидения для детей и юношества. |
In 1998 he became one of the founders of the festival of independent cinema Pure Dreams held in St. Petersburg. |
В 1998 году стал одним из основателей фестиваля независимого кино «Чистые грёзы», проводимого в Санкт-Петербурге. |
Now, Brandler plays roles in German cinema and television. |
Сейчас Брендлер играет роли в немецком кино и телевидении. |
Bagrov also notes typical for game cinema, but rare in animation parallel installation. |
Багров также отмечает типичный для игрового кино, но редкий в советской мультипликации параллельный монтаж. |
She trained to be an opera singer, but is mostly known for her television and cinema roles. |
Она выучилась на оперную певицу, но в основном известна по своими ролям на телевидении и в кино. |
My friends went to the cinema without me. |
Мои друзья пошли в кино без меня. |
He much enjoys going to the cinema. |
Он весьма любит ходить в кино. |
I usually go to cinema with my friends. |
Обычно я хожу в кино с друзьями. |
I've always wanted to know exactly what cinema is. |
Мне всегда хотелось знать, что же такое кино на самом деле. |
You'll have to direct theatre, not cinema. |
Тебе нужно было стать режиссером в театре, а не в кино. |
We could go to the cinema then. |
А потом можно сходить в кино. |