For many years historians pointed to the fact that an even longer, more explicit, version of the film played in Japanese and European cinemas in 1958. |
В течение долгих лет историки кино указывали на тот факт, что самый полный вариант фильма, был в японском прокате в 1958 году. |
It closed as a cinema in the 1960s, later reopening as a bingo hall and again closing in 1983, before reopening for a time to show historic magic lantern slides. |
Кино закрылось в 1960-х годах; позднее тут был бинго-зал, закрывшийся в 1983 году, и вновь открывшийся на некоторое время, чтобы показать диапозитивы «волшебного фонаря». |
Valentina Telichkina debuted in cinema after her second year of studies at the institute, in 1965, she appeared in a small role in the film Taiga Troopers by directors Vladimir Krasnopolsky and Valery Uskov. |
В кино Валентина Теличкина дебютировала после второго курса института, в 1965 году, снявшись в небольшой роли Даши в фильме «Таёжный десант» режиссёров Владимира Краснопольского и Валерия Ускова. |
Bresson's early artistic focus was to separate the language of cinema from that of the theater, which often relies heavily upon the actor's performance to drive the work. |
В фокусе раннего творчества Брессона находится идея отделения языка кино от языка театра, который сильно полагается на артистическое исполнение. |
The forerunners of art films include Italian silent film L'Inferno (1911), D. W. Griffith's Intolerance (1916) and the works of Russian filmmaker Sergei Eisenstein, who influenced the development of European cinema movements for decades. |
Предшественниками современного артхауса можно назвать фильмы «Нетерпимость» (1916) Дэвида Гриффита и «Броненосец «Потёмкин» Сергея Эйзенштейна, которые повлияли на развитие европейских движений кино в течение многих десятилетий. |
Then why did you say you went to the cinema? |
Тогда почему вы сказали, что были в кино? |
It was difficult, as well, to find financial backing for new film projects in the region; thus, very few movies in Kannada were released during the early years of Indian sound cinema. |
Однако в регионе было трудно найти финансовую поддержку для новых кинопроектов, поэтому в первые годы индийского звукового кино число выпущенных фильмов на каннада было невелико. |
The premiere of the film was held at the 11th Russian Film Festival "Literature and Cinema" on February 26, 2005, on the eve of the director's birthday. |
Премьера фильма состоялась на XI Российском кинофестивале «Литература и кино» 26 февраля 2005 года накануне дня рождения режиссёра. |
Isn't there anyone better in your new world of cinema? |
Что же у вас там в кино нет никого получше? |
I'm never sitting next to you at the cinema. |
Я никогда не буду сидеть с тобой в кино |
Do you want to go to the cinema tonight? |
Хочешь пойти сегодня вечером в кино? |
The third piece for me is the question: What is cinema to you? |
Третий эпизод - это вопрос: что для тебя кино? |
I haven't been to the cinema for years. |
Я не была в кино много лет |
But I'm just going to give you a little example about how one stages it in theater and then how one takes that same idea or story and moves it into cinema. |
Я хочу показать вам пример того, как пьесу ставят в театре, а потом используют ту же идею или историю, чтобы воплотить её в кино. |
Many of the organs of the press, cinema, television and other mass media all too often encourage violence, which threatens to become an integral part of daily life, imprinted into the minds and behaviour of the young. |
Во многих органах прессы, кино, телевидения и других средств массовой информации слишком часто культивируется насилие, которое угрожает стать неотъемлемой частью повседневной жизни, откладывающей отпечаток на умы и поведение молодежи. |
There was no intent on the part of the publisher and the editor of the "cinema" section was fired for negligence. |
Издатель ничего не знал об этой публикации; за проявленную халатность редактор раздела "Кино" был уволен. |
The Special Rapporteur already mentioned a number of decrees issued by the Taliban authorities when they took over Kabul, banning, inter alia, music, television, cinemas, chess and kite-flying. |
Специальный докладчик уже упоминал ряд указов, обнародованных властями талибов после захвата Кабула и запрещающих, в частности, музыку, телевидение, кино, шахматы и запуски воздушных змеев. |
A special group of students is currently studying at the State Theatre and Cinema Institute; they will form the nucleus of the projected Azerbaijani State theatre in the capital. |
В настоящее время в государственном институте театра и кино обучается целевая группа студентов, которая станет ядром будущего азербайджанского государственного театра в столице страны. |
Establishment of committees of authors, and artists in the plastic arts, music, theatre, cinema and dance; |
создания авторских комиссий в области живописи, скульптуры, музыки, театра, кино и балета; |
The Directorate of film festivals was set up in 1973 to promote good cinema and to organize Film festivals of various countries. |
Управление кинофестивалей было создано в 1973 году для пропаганды хорошего кино и организации кинофестивалей различных стран. |
They could also undertake all sorts of activities in the field of the arts, literature, cinema and television in order to protect and develop cultural traditions. |
Кроме того, они могут вести самую различную деятельность в области искусств, литературы, кино и телевидения в целях охраны и развития традиционных культур. |
In September, the Cuban people had the unique opportunity to celebrate two exceptional events: a meeting of filmmakers from Africa, the Caribbean and the diaspora, and the programming of the First Week of African Cinema, held in Havana. |
В сентябре у кубинского народа появилась уникальная возможность отметить два исключительных события: встречу кинематографистов из Африки, Карибского бассейна и диаспоры и выполнение программы первой Недели африканского кино, проведенной в Гаване. |
These short films were entered in the Latin American street cinema contest held in Rio de Janeiro, Brazil, and placed among the 10 best films. |
Эти короткометражные фильмы были представлены на латиноамериканском фестивале альтернативного кино, состоявшемся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, и они вошли в число 10 лучших фильмов. |
A short film on the right to live free of violence was shown in all cinemas of the National Institute of Cinematic and Audio-visual Arts (INCAA). |
Во всех кинотеатрах Национального института кино и аудиовизуальных искусств (ИНКАА) был показан короткометражный фильм, пропагандирующий право на жизнь без насилия. |
Well, I've never been to the cinema? |
Я никогда не была в кино. |