| The adolescents lived near and went to school together, went to the cinema together and attended performances in the Theater of Musical Comedy. | Подростки жили рядом и вместе ходили в школу, совместно посещали кино и представления в театре музыкальной комедии. |
| Regarding cinema, an attempt was made to feature young film makers of African or North African origin by providing them with financial assistance and organizing film festivals for them. | В кино принимаются усилия предоставлять слово молодым режиссерам африканского или магрибского происхождения, оказывая им финансовую помощь или организуя для них кинофестивали. |
| Cinema is neither... a collection of cards nor a collection of trivia. | Кино не является коллекцией карточек или коллекцией пустяков. |
| You must be a fan of world cinema. | Вы должно быть фанатка мирового кино? |
| We could go to the Alcazar one night, or to the cinema. | Мы могли бы поехать в Алказар вечером, или в кино. |
| So we're rewarding them with a cinema? | Поэтому мы награждаем их походом в кино? |
| He used to say, do anything else, but don't join the cinema. | Он говорил мне - занимайся чем угодно, только не снимайся в кино. |
| Cinema lies, the shooting range is where the truth is. | Кино лежит, тир, где есть истина. |
| On the guitar, senor Diego Armando Maradona from the world of cinema! | На гитаре играет господин Диего Армандо Марадона мира кино! |
| RAFAIL BELTCHIKOV Cinema Committee of the Estonian SSR | РАФАИЛ БЕЛЬЧИКОВ главный редактор комитета кино ЭССР |
| He's gone to the cinema with Gwen and Owen, some kind of opening night he wanted to check out. | Он пошёл в кино с Гвен и Оуэном, он там какую-то премьеру хотел посмотреть. |
| This film. It's not the same one we saw at the cinema. | Эта пленка отличается от той, что мы видели в кино. |
| This cinema or whatever it is has upset them. | Видишь, до чего их кино довело? |
| I saw you at the cinema the other day, but you didn't see me. | Я видела на днях вас в кино, а вот вы меня не заметили. |
| I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy. | Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась. |
| Yes, sure, the task of cinema! | Да, конечно, задача кино! |
| Can you go to the cinema with me? | Можете со мной сходить в кино? |
| I only construct death in the cinema. I don't make it, cause it. | Я создавал смерть в кино, но не в реальности. |
| Are you familiar with German cinema under the Third Reich? | Вы знакомы с немецким кино Третьего Рейха? |
| Dear, we're not at the cinema! | Дорогая, мы не в кино. |
| It matters the most? Cinema doesn't? | Разве она важнее, чем кино? |
| In the period 2003 - 2009, specific measures were taken to ensure freedom of creation in the area of the cinema. | За период 2003-2009 гг. проделана определенная работа в связи с обеспечением свободы творчества в области кино. |
| This is a major theme in the history of cinema... and Maya would have been vibrantly aware of that. | Это лейтмотив истории кино... и Майя должна была это прекрасно осознавать. |
| Can actors see you at the cinema? | Могут актеры видеть вас в кино? |
| The invention creates technological prerequisites for producing novel multimedia products, in particular cinema products in the form of a new variant of interactive multistory cinema for the large population of viewers. | Изобретение создает технические предпосылки для реализации нового вида мультимедийной продукции, в частности, кинопродукции в форме нового варианта технологии Мultу-Stогу интерактивного кино, ориентированного на массового кинозрителя. |