Примеры в контексте "Sinema - Кино"

Все варианты переводов "Sinema":
Примеры: Sinema - Кино
The adolescents lived near and went to school together, went to the cinema together and attended performances in the Theater of Musical Comedy. Подростки жили рядом и вместе ходили в школу, совместно посещали кино и представления в театре музыкальной комедии.
Regarding cinema, an attempt was made to feature young film makers of African or North African origin by providing them with financial assistance and organizing film festivals for them. В кино принимаются усилия предоставлять слово молодым режиссерам африканского или магрибского происхождения, оказывая им финансовую помощь или организуя для них кинофестивали.
Cinema is neither... a collection of cards nor a collection of trivia. Кино не является коллекцией карточек или коллекцией пустяков.
You must be a fan of world cinema. Вы должно быть фанатка мирового кино?
We could go to the Alcazar one night, or to the cinema. Мы могли бы поехать в Алказар вечером, или в кино.
So we're rewarding them with a cinema? Поэтому мы награждаем их походом в кино?
He used to say, do anything else, but don't join the cinema. Он говорил мне - занимайся чем угодно, только не снимайся в кино.
Cinema lies, the shooting range is where the truth is. Кино лежит, тир, где есть истина.
On the guitar, senor Diego Armando Maradona from the world of cinema! На гитаре играет господин Диего Армандо Марадона мира кино!
RAFAIL BELTCHIKOV Cinema Committee of the Estonian SSR РАФАИЛ БЕЛЬЧИКОВ главный редактор комитета кино ЭССР
He's gone to the cinema with Gwen and Owen, some kind of opening night he wanted to check out. Он пошёл в кино с Гвен и Оуэном, он там какую-то премьеру хотел посмотреть.
This film. It's not the same one we saw at the cinema. Эта пленка отличается от той, что мы видели в кино.
This cinema or whatever it is has upset them. Видишь, до чего их кино довело?
I saw you at the cinema the other day, but you didn't see me. Я видела на днях вас в кино, а вот вы меня не заметили.
I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy. Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась.
Yes, sure, the task of cinema! Да, конечно, задача кино!
Can you go to the cinema with me? Можете со мной сходить в кино?
I only construct death in the cinema. I don't make it, cause it. Я создавал смерть в кино, но не в реальности.
Are you familiar with German cinema under the Third Reich? Вы знакомы с немецким кино Третьего Рейха?
Dear, we're not at the cinema! Дорогая, мы не в кино.
It matters the most? Cinema doesn't? Разве она важнее, чем кино?
In the period 2003 - 2009, specific measures were taken to ensure freedom of creation in the area of the cinema. За период 2003-2009 гг. проделана определенная работа в связи с обеспечением свободы творчества в области кино.
This is a major theme in the history of cinema... and Maya would have been vibrantly aware of that. Это лейтмотив истории кино... и Майя должна была это прекрасно осознавать.
Can actors see you at the cinema? Могут актеры видеть вас в кино?
The invention creates technological prerequisites for producing novel multimedia products, in particular cinema products in the form of a new variant of interactive multistory cinema for the large population of viewers. Изобретение создает технические предпосылки для реализации нового вида мультимедийной продукции, в частности, кинопродукции в форме нового варианта технологии Мultу-Stогу интерактивного кино, ориентированного на массового кинозрителя.