The organization, which is now in special consultative status with the Economic and Social Council, focuses its work on the promotion of the crucial United Nations values of peace, tolerance and human rights through audio-visual means of communication: cinema, television and the Internet. |
Эта организация, имеющая в настоящее время специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, делает упор в своей работе на пропаганду основных ценностей Организации Объединенных Наций, таких как мир, терпимость и права человека, с помощью аудиовизуальных средств коммуникации: кино, телевидение и интернет. |
(e) In general, the education system includes clubs (theatre, cinema, computer and recreational clubs) led by students. |
е) созданию в системе образования клубов по интересам (театр, кино, информатика, досуг), в которых приветствуется инициатива учащихся. |
Permanent collections are divided in exhibitions of time measurement, transportation, photography and cinema, optics, audio equipment, radio and television, computing equipment, communications equipment and others. |
Постоянные коллекции включат в себя разделы: приборы для измерения времени, транспорт, техника фотографий и кино, оптика, аудиотехника, техника радио и телевидения, вычислительная техника, аппаратура связи и другие. |
To return from cinema to so-called real life, the ultimate lesson of psychoanalysis is that exactly the same goes for our real life experience, that emotions as such are deceiving. |
Если вернуться от кино к, так называемой, реальной жизни, истинный урок психоанализа состоит в том, что в нашей реальной жизни происходит то же самое, т.е. эмоции как таковые обманчивы. |
The scope of products is increasing all the time, and almost everything is available online: IT devices, technical equipment, food products, fast food, flowers, stationery, jewellery, communication devices, cinema and theatre tickets, car parts etc. |
Ассортимент товаров постоянно растет, и по сети можно купить практически все: инфокоммуникационную технику, техническое оборудование, продовольственные товары, продукцию сетевых закусочных, цветы, канцелярские принадлежности, ювелирные изделия, аппаратуру связи, билеты в кино и в театр, запчасти для автомашин, пр. |
Opportunity of watching films cannot surprise anyone, and there is not only one cinema club in Kyiv... But our cinema club is unique! |
Возможностью смотреть кино никого не удивишь, да и киноклуб в Киеве не один... Но наш киноклуб уникален! |
Russian-British Co-Production and Distribution Forum In 2011, Academia Rossica, supported by the Russian Cinema Fund and in partnership with the British Film Institute, launched this new initiative between the Russian and British film industries, as part of the Russian film festival. |
Российско-британский Кинофорум Первый Российско-британский Форум по ко-продукции и дистрибьюции был организован фондом Academia Rossica совместно с Российским Фондом Кино и Британским институтом Кино в 2011 году в рамках Лондонского Фестиваля Российского Кино. |
In 1993, students of his digital movie making classes at the UCLA Lab for New Media founded the Post-Cinematic Society which organized some of the first digital movie festivals based on his ideas about new media such as database cinema. |
В 1993 году студенты его класса цифрового кино в UCLA основали Пост-кинематографическое общество, которое организовало несколько фестивалей цифрового кино. |
Can't you understand, Alexander, that I live in the world of cinema, of art! |
Пойми, я вся в кино, в искусстве! |
It's been years since we've been to the cinema together, just the two of us. |
Было время, когда мы вдвоём ходили в кино! |
"One of the aims, therefore, of psychoanalytic film theory is a systematic comparison of the cinema as a specific kind of spectacle and the structure of the socially and psychically constituted individual." |
"Одна из целей теории кино в свете психоанализа, таким образом, это систематическое сопоставление кино как специфического зрелища и структуры социально и психически сложившейся личности". |
His reputation as a maverick began early in his career: in the 1996 Encyclopedia of Chinese Film, Wong was described as having "already established a secure reputation as one of the most daring avant-garde filmmakers" of Chinese cinema. |
Его репутация новатора закрепилась за ним ещё в начале его карьеры: в антологии 1996 года Энциклопедия китайского кино, Вонг был описан как «уже создавший надежную репутацию одного и самых смелых авангардистов» китайского кино. |
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to the Internet and to cultural activities, including concerts, theatre, cinema, sports events, and to ensure that access to the Internet and cultural activities are affordable for all segments of the population. |
Просьба сообщить о мерах, принимаемых для поощрения и обеспечения доступа к Интернету и культурным мероприятиям, включая концерты, театры, кино, спортивные состязания, и обеспечения их ценовой доступности для всех слоев населения. |
"How far was I from understanding the sense, the function,"the part, the game, that making cinema represents. |
"Как далёк я был от понимания смысла, назначения, роли игры, которую представляет собой кино." |
You'll see Ania whenever you'll like... "You'll take her with you on all Sundays," to the cinema or no matter where |
Ты сможешь видеть Аню, когда захочешь, можешь ходить с ней в кино по воскресеньям. |
You are looking for a job as an actor in the cinema, in the theatre, in the television...? |
Вы смотрите для работы как актер в кино, в театре, в телевидении? |
In 1955, Karezi made her cinema debut in the Alekos Sakellarios' comedy, Laterna, ftoheia kai filotimo in 1955, a massive success just like its sequel, Laterna, ftoheia kai garyfallo in 1957. |
В 1955 году Карези дебютировала кино в комедии Алекоса Сакеллариоса, Laterna, ftoheia kai filotimo, большой успех имело также продолжение этого фильма, Laterna, ftoheia kai garyfallo, вышедшее в 1957 году. |
Only JLG noted this, in his Histoire(s) du Cinema 1A where he tells us that Melies had offices in New York, where he tells us that Melies had offices in New York, and that they were stolen by Paramount during the Verdun offensive. |
Только ЖЛГ отметил это в его "Истории кино 1а", где он рассказывает, что у Мельеса были конторы в Нью-Йорке, и что их украл "Парамаунт" во время вторжения Вердана. |
Blame was screened and received accolades at Cannes Film Festival, Melbourne International Film Festival, the 35th Toronto International Film Festival, the 47th Chicago International Film Festival and Buenos Aires International Film Festival of Independent Cinema. |
«Blame» был показан и получил награды на Каннском кинофестивале, Мельбурнском международном кинофестивале, 35-й Международном кинофестивале в Торонто, 47-й Международном кинофестивале в Чикаго и Международном кинофестивале независимого кино в Буэнос-Айресе. |
We are in an Indian cinema possibly now, or we? |
Мы что, в индийском кино что ли? |
And according to that rubbish, what am I going to do after the cinema? |
И что он там врет про то, что я буду делать после кино? |
The girls have asked me to go to the cinema and as I'm not grounded any more I can go, can't I? |
Девочки пригласили меня в кино, и, если я больше не под арестом, я могу пойти, правда? |
It's Thursday, our cinema night. It's not a free-for-all. |
Сегодня четверг Джилл День, когда мы с тобой ходим в кино, а не когда все ходят в кино с нами |
"To isolate myself and renounce people became charming again,"and cinema and I became accomplices again. |
"Я вновь полюбил изолироваться и сторониться людей, и мы - кино и я - снова были соучастниками." |
I REMEMBER CRYING MYSELF TO SLEEP WHEN ROGER EBERT SINGLED OUT MY PERFORMANCE IN "LICENSE TO DRIVE" AS THE END OF THE GOLDEN AGE OF CINEMA. |
Я помню как плакал во сне, когда Роджер Эберт, выделил мое появление в "Праве на вождение", концом золотой эры кино. |