Intrigued by the many positive reviews I decided to go to the cinema to see this new animated film, Coraline and the magic door. |
Заинтересовавшись много положительных отзывов я решил пойти в кино, чтобы увидеть этот новый анимационный фильм Коралина и волшебную дверь. |
After an excitement-filled day, you could go to the cinema. |
В конце полного впечатлений дня можно пойти в кино. |
20th Century Fox is the responsible one for taking the history of the game "Max Payne" for the cinemas. |
20th Лисица столетия ответственное одним для принимать историю игры «Макс Payne» для кино. |
Besides the influence of European cinema and Bengali literature, Ray is also indebted to the Indian theatrical tradition, particularly the rasa theory of classical Sanskrit drama. |
Помимо влияния европейского кино и бенгальской литературы, Рай также в долгу перед индийской театральной традицией, в частности, методом раса классической санскритской драмы. |
FESPACO's stated aim is to "contribute to the expansion and development of African cinema as means of expression, education and awareness-raising". |
Целью FESPACO заявлено «способствовать развитию и распространению африканского кино как средства выражения, образования и повышения сознательности». |
In June, the German Film Archive held at Berlin's Arsenal cinema a two-day colloquium on the topic of film censorship. |
В июне немецкое кино "Архив состоялась в кинотеатре" Арсенал Берлина двухдневный коллоквиум на тему фильма цензуры. |
In 2010 Anastasia Sivayeva entered the acting faculty of the Institute of Contemporary Management, Cinema and Television (art directors studio of Evgeny Zharikov and Natalya Gvozdikova). |
В 2010 году Анастасия Сиваева поступила на актёрский факультет Института современного управления, кино и телевидения (художественные руководители мастерской Евгений Жариков и Наталья Гвоздикова). |
As a second-year student, she made her debut in cinema in the film by Alexander Rou May Night, or the Drowned Maiden. |
Будучи студенткой второго курса, дебютировала в кино в фильме Александра Роу «Майская ночь, или Утопленница». |
When The Empire Strikes Back returned to cinemas in 1997, it grossed $21,975,993 on its first weekend of re-release. |
Когда картина вернулась в кино в 1997 году, она собрала 21975993 долл. за первые выходные. |
It was due to these theatres that the area became popularly known as Cinelândia ("Cinema land"). |
Из-за этого площадь и получила своё нынешнее популярное название Cinelândia («Земля кино»). |
Sun Yu (1900-1990), one of the most important early directors of Chinese cinema. |
Сунь Юй (1900-1990) - один из выдающихся режиссёров в истории китайского кино. |
That is why he is the most prominent figure in our cinema, the pioneer in it - and he will remain such a man. |
И поэтому он является крупнейшей фигурой, гением-первооткрывателем в кино - и таким и останется. |
I highly recommend seeing this movie, the more so that enthusiasts of auteur cinema will not have a chance of seeing anything of the kind any time soon. |
Очень рекомендую к просмотру, тем более что любителям авторского кино не скоро подвернётся шанс посмотреть что-нибудь подобное. |
This allowed theaters to control the volume of these effects to suit the particular cinema's acoustic environment and sound reproduction system. |
Это позволило кинотеатрам контролировать громкость подобных эффектов в соответствии с передаваемой акустической средой конкретного кино и возможностями систем воспроизведения звука. |
She worked as a guide, translator, studied the works of Andrei Tarkovsky and Ingmar Bergman at the Leningrad Institute of Theater, Music and Cinema. |
Работала гидом, переводчиком, изучала творчество Андрея Тарковского и Ингмара Бергмана в Ленинградском институте театра, музыки и кино. |
In October 2014 the State Agency of Ukraine for Cinema ("Derzhkino") forbidden to display Russian series dedicated to Russia's security services. |
В октябре 2014 года Государственное агентство Украины по вопросам кино запретило показ российских сериалов, посвящённых силовым структурам России. |
Convincingly acted by the mainly non-professional cast, Historias mínimas is further proof of the diversity and strength of contemporary Argentine cinema. |
Убедительные действия непрофессиональных актёров в "Коротких историях" является ещё одним доказательством разнообразия и силы современного аргентинского кино». |
Copies of the film were kept in the archive of the Museum of Cinema in Buenos Aires. |
Копии фильма хранились в архиве Музея кино в Буэнос-Айресе. |
His interest in film began at an early age; during summer vacations, he would work as a projectionist at the local cinema. |
Его интерес к кино проявился довольно рано: во время летних каникул он работал киномехаником в местном кинотеатре. |
After her marriage to French actor Georges Claisse, Morante moved to Paris, where, thanks to her participation in numerous productions, she acquired a certain notoriety in European art cinema. |
После замужества с французским актером Жоржем Клаиссом Моранте переехала в Париж, где благодаря участию в многочисленных постановках приобрела известность в Европейском художественном кино. |
In the cinema, since 1953, she has played 25 roles. |
В кино - с 1953 года, сыграла 25 ролей. |
That is, the history of Azerbaijani cinema dates back to May 14, 1916 from the date when the film was first shown. |
То есть история азербайджанского кино датируется 14 мая 1916 года с даты, когда фильм впервые был показан. |
The fountain is a mix of Classical and Baroque styles, and has been photographed, painted, and made famous in Italian Cinema over the years. |
Объединяющий Классику и Барокко, часто фотографируемый, рисуемый и прославленный в кино монумент. |
Few minutes of cinema in file near 1 mb! |
несколько минут кино в файле около 1 мб! |
This sentence means "I want to go to the cinema." |
Это предложение означает «Я хочу пойти в кино». |