Let's see if he keeps his side of the bargain. |
Посмотрим, выполнит ли он свою часть сделки. |
But there's a whole side to their lives that we hardly ever see and had never been filmed. |
Но существует целая часть их жизни, которую вы вряд ли когда-нибудь видели, и которая никогда не была заснята. |
The rational side of me needs to know that that is true. |
Рациональная часть меня нуждается в доказательстве того, что ты говоришь правду. |
Well, this side looks bigger. |
Так, эта часть вроде побольше. |
You, you didn't deliver on your side of the bargain. |
Ты... ты не доставила свою часть сделки. |
Somehow, the link opened up that side of her mind. |
Почему-то связь открыла эту часть её разума. |
Divide the side of the street into 1-foot squares. |
Разделим эту часть улицы на квадраты в квадратный фут. |
Better get back, tell our side of the story. |
Лучше добраться назад и рассказать свою часть истории. |
I can only hear her side of the call. |
Я могу слышать только её часть диалога. |
Africa remains committed to the implementation of the New Agenda and is scrupulously adhering to its side of the compact. |
Африка по-прежнему привержена осуществлению Новой программы и строго выполняет свою часть обязательств. |
But then we only have your side of the story. |
Но это ведь только одна часть истории. |
You'll get a chance to explain your side of the story, Detective. |
У вас будет шанс рассказать вашу часть истории, детектив. |
But, so the emotional side of me wants to spear you through the eye with this dart. |
Но эмоциональная часть меня хочет проткнуть твой глаз этим дротиком. |
I thought you were stationed on the other side of town. |
Думал, ты патрулируешь другую часть города. |
I can explain the medical side of this little mystery better than either of you. |
Я могу объяснить медицинскую часть этой маленькой загадки лучше, чем кто либо из вас. |
It means the right side of his brain has always sucked. |
Это значит, что правая часть его мозга всегда отстойно работала. |
Right side of his brain was keeping him walking straight. |
Правая часть его мозга помогает ему ходить. |
And just to be on the safe side, I'd recommend that you send some of the civilian population down to Bajor. |
И просто из соображений безопасности я бы рекомендовал отправить часть гражданского населения на Бэйджор. |
Saw at the side and then kind of go up sort of gradually. |
Выпилить боковую часть, а затем вылезти наверх постепенно. |
Dewey, I am telling you that is the west side. |
Дьюи, я точно говорю, та часть - западная. |
Bedroom is down the hall, east side of the suite. |
Спальня прямо по коридору, восточная часть номера. |
We must live up to our side of the bargain and ensure that they have the resources to do this. |
Мы должны выполнить нашу часть обязательств и обеспечить, чтобы у них были ресурсы для этого. |
An example of the former would be the east side of London because of preparations for the 2012 Olympics. |
Примером первого варианта может быть восточная часть Лондона в связи с подготовкой к Олимпийским играм 2012 года. |
Northern Europe must hold up its side of the bargain. |
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки. |
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain. |
Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки. |