In the 1660s, James Boyle of Hereford built a new mansion on the north side of the castle, and most of the curtain wall was demolished to improve the views. |
В 1660-х годах Джеймс Бойль Херефорд построил с северной стороны замка особняк, в то время как большая часть наружной стены была снесена, чтобы улучшить вид. |
Much of the respondents (20%) in the first seconds view the images draw attention to the light zone highlighted advertised product on the left side of the picture. |
Значительная часть респондентов (20%) в первые секунды просмотра изображения обращают внимание на светло выделенную зону рекламируемого продукта в левой части изображения. |
In 1682, France expanded its territorial claims in North America to include land on the western side of the Mississippi River, which included the lower portion of the Missouri. |
В 1682 году Франция расширила свои территориальные претензии в Северной Америке, включив в свой состав земли к западу от реки Миссисипи, в том числе нижнюю часть Миссури. |
Barrowman comments that We'd already agreed to tell a story that showed a side of Jack and a part of his history that hadn't been explored too much in other media. |
Барроумен прокомментировал: «Мы уже согласились рассказать сюжет, который продемонстрировал бы стороны Джека и часть его истории, которые были не так много изучены в других СМИ. |
Otherwise, including the substitution of the left side of which is included in the V' {\displaystyle V'}, the very first part is selected. |
Иначе среди формул подстановки, левая часть которых входит в V' {\displaystyle V'}, выбирается самая первая. |
So, the chair kills off any potential alien matter inside her while leaving her human side unaffected. |
То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет? |
As far as I'm concerned, the whole north side is wide open. |
И что меня беспокоит, так это Вильно доступна северная часть |
And when you go to the pristine side, did this ever bleach? |
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело? |
'He represents the more sensible side of the four.' |
Он представляет самую разумную часть четверки. |
Then... why did it take letting me go to find this whole new side of yourself? |
Тогда... почему потребовалось позволить мне уйти, чтобы найти эту совершенно новую часть себя? |
We wanted to be sure you would keep your side of the bargain |
Мы хотели убедиться, что ваша часть сделки будет выполнена. |
We think we'll be able to bring out the whole face, part of her dress and the left side of the background. |
Нам кажется, мы сможем восстановить всё лицо, часть её одежды и левую часть заднего плана. |
One part of me wants to, you know, be very efficient and the other side is a little bit reckless. |
Одна часть меня хочет, ну знаешь, быть очень рациональной а другая часть немного беззаботной. |
No, not right now, and I really don't feel like talking about Andrew's side of the story. |
Не сейчас, я не хочу сейчас обсуждать Эндрю и его часть этой истории. |
I wish to keep my side of the bargain, but I want to change the terms of my plan. |
Я хочу сдержать свою часть сделки, но я хочу изменить условия своего плана. |
The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement. |
Доктор сказал что я не должен выдвигать вам обвинения и эту часть договора я буду соблюдать |
He was found in May 1995 in a military barracks in Khartoum with the right side of his body paralysed, allegedly as a result of his having been tortured. |
В мае 1995 года его отыскали в военных казармах в Хартуме, правая часть его тела была парализована якобы вследствие перенесенных им пыток. |
According to my driver's ed book, the side mirror is properly adjusted when a portion of the driver's door handle is visible in the lower right corner. |
В соответствии с моей книгой по вождению, боковое зеркало отрегулировано правильно когда часть дверной ручки водительской двери видна в нижнем правом углу. |
We have the potential to move most of those children to the middle or to the right side. |
У нас есть потенциял, чтобы сдвинуть большинство этих детей в центр или даже в прогрессивную часть. |
Spectators' video footage and photographs of the accident revealed that the left side of Bianchi's Marussia car was extensively damaged and the roll bar destroyed as it slid under the tractor crane. |
Благодаря любительской записи стало известно, что левая часть болида Marussia была очень сильно повреждена, а каркас уничтожен, так как он попал под трактор. |
Its funds were purchased part of Sestroretsk tools factory, land in Sosnovo and portfolio of trading objects on Nevsky Prospekt, Petrograd side and Sverdlovsaya embankment. |
На его средства были куплены часть Сестрорецкого инструментального завода, земельный участок в Сосново, а также портфолио торговых объектов на Невском пр., Петроградской стороне и Свердловской набережной. |
On the supply side, in the first stage of transition, part of the supplies for available exports were actually surpluses resulting from decreased domestic demand, not production for export per se. |
Что касается предложения, то на первом этапе процесса перехода часть экспортируемой продукции в сущности представляла собой излишки, обусловленные сокращением внутреннего спроса, а не продукцию, произведенную для экспортных целей, как таковую. |
The misrepresentation of facts on the Greek side is most striking and alarming when it comes to the issue of Cyprus, which also took up a large part of the statement of the Greek Foreign Minister. |
Искажение фактов греческой стороной достигает поразительных и угрожающих масштабов, когда речь идет о вопросе Кипра, которому также была посвящена большая часть заявления министра иностранных дел Греции. |
Furthermore, the informal dimension of the Summit, including side events such as the one co-organized by UNECE together with the Council of Europe and REC, had been particularly useful in providing a forum for discussion and promoting principle 10 issues. |
Кроме того, неофициальная часть саммита, включая и такие параллельные мероприятия, как мероприятие, организованное ЕЭК ООН совместно с Советом Европы и РЭЦ, стала особенно полезным подспорьем, обеспечив форум для обсуждения и популяризации проблематики принципа 10. |
This is Johnny's left hemisphere, the side that contains his language center. It's also the half of his brain we had to take out. |
Это - левое полушарие мозга Джонни, ответственное за его речевой центр. именно эту часть нам и пришлось удалить. |