As a consequence, the south side's area of the DMZ has turned into an attack position for northward invasion, contrary to the original mission of the zone. |
В результате этого южная часть ДМЗ превратилась в плацдарм для вторжения на север, что противоречит первоначальному назначению этой зоны. |
Once the cable was in place, you could use electrical impulses and signal code to send any message you wanted to the other side of the world. |
После установки кабеля, люди могли использовать электрические импульсы и сигналы кодов для отправки сообщений в любую часть света. |
So if you would just embrace the softer side of yourself, and stop living on that hard edge, you would be in such better shape. |
Так что если вы просто примете мягкую часть себя, и перестанете жить своей жёсткой стороной, вы будете в гораздо лучшем состоянии. |
As long as you keep your side of the bargain. |
При условии, что Вы выполните свою часть сделки. |
I guess in a way, there's a whole side of me I don't even know. |
Полагаю, в каком-то роде во мне есть часть, которую я сам не знаю. |
What if Dad decides to take back his side of the deal? |
Что если Отец решит отменить свою часть сделки? |
The obligation may be a unilateral one or the injured State may already have performed its side of the bargain. |
Обязательство может быть односторонним, или же потерпевшее государство может к этому времени уже выполнить свою часть "сделки". |
The Polish side of the border region with the German Federal State of Brandenburg is covered by forest, and weakly industrialized and urbanized. |
Польская часть района, граничащего с германской землей Бранденбург, покрыта лесами, и там уровень индустриализации и урбанизации ниже. |
The school formed part of the outer wall of the northern side of the Al Aqsa Mosque compound. |
Школа составляет часть внешней стены северной стороны комплекса мечети Аль-Акса. |
For all flexible IBCs designed to be lifted from the top or side, [as a design type test]. |
Касается всех мягких КСГМГ, спроектированных для подъема за верхнюю или боковую часть, [в качестве испытания типа конструкции]. |
The force of the impact resulted in a crater with a depth of half the line thickness and causing part of the wall on the coolant side to detach. |
Сила удара была такова, что образовалась вмятина глубиной в половину толщины трубопровода и отделилась часть стенки со стороны охладителя. |
Government sources also report that 20,000 displaced are on the East Timor side of the border, attempting to flee to the western part of the island. |
Правительственные источники также сообщают о том, что на восточнотиморской стороне границы находятся 20000 перемещенных лиц, которые пытаются бежать в западную часть острова. |
c/ When IBCs are designed to be lifted from the top or the side. |
с Если КСГМГ сконструированы для подъема за верхнюю или боковую часть. |
At present, the longer route to the upper valley from the Zugdidi side cannot be used because the mountain pass is blocked by snow. |
В настоящее время более длинный путь в верхнюю часть ущелья со стороны Зугдиди использовать невозможно из-за того, что горный перевал занесен снегом. |
The interior of the test chamber shall be cubical in shape in size 0.9 to 1.5 m per side. |
Внутренняя часть испытательной камеры должна иметь форму куба с высотой грани от 0,9 до 1,5 метра. |
This is our side of the bargain, which must not be forgotten. |
В этом состоит наша часть сделки, и об этом не надо забывать. |
In March 2004 the Court on Sint Maarten handed down the first penalties for smuggling of illegal immigrants into the Dutch side of the island. |
В марте 2004 года суд на Синт-Мартене вынес первые решения о наказаниях за ввоз незаконных иммигрантов на голландскую часть острова. |
She's agreed to tell you, and only you, her side of the story. |
Она согласилась поведать тебе и только тебе свою часть истории. |
The side that he wanted me to see, |
Часть, которую он хотел мне показать, |
Your side of the family this much fun? |
Твоя часть семьи такая же забавная? |
You'd think that the Human side of him would temper his aggression a bit. |
Думаете, это его человеческая часть немного умерила агрессию? |
Beam grazed the side of the tower before the shield was closed. |
Луч попал в часть башни перед тем, как щит полностью накрыл город. |
What? Let's say that I'm the left side of Patrick's brain. |
Слушай, допустим, я - левая часть мозга Патрика. |
29 years ago, as you all know, Rawlins Dam burst, flooding the south side of town. |
Как вы все знаете, 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс, затопило южную часть города. |
Most of the south side of town was destroyed, but the greatest loss were the 84 citizens of Caldwell who were killed. |
Бо'льшая южная часть города была разрушена, но самой большой потерей были 84 гражданина Колдуэлла, которые были убиты. |