| Or the left side, anyway. | А именно левая часть его мозга. |
| The right side of my brain should be reconnected with the left, but not in human form. | Правая часть моего мозга должна быть соединена с левой, но не в человеческом теле. |
| The other side requires the source of revenue to bail itself out of financial difficulties. | Другая часть требует наличия источника доходов для преодоления финансовых трудностей. |
| The European Union continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding. | Европейский союз, как и прежде, активно призывает Соединенные Штаты осуществлять свою часть Документа о взаимопонимании от 18 мая 1998 года. |
| By the age of 31 her left side was entirely paralyzed. | На 31 году жизни оказалась полностью парализована левая часть тела. |
| The main group of islands form a long curve which describes the eastern side of the atoll. | Основная группа островов принимает форму кривой, которая описывает восточную часть атолла. |
| Originally the east side of the neighbourhood was subdivided into large lots, typically 50 by 50 metres. | Изначально восточная часть района делилась на крупные участки, обычно 50 х 50 метров. |
| First, going from polyhedra, he proved the existence of generalized solutions under natural conditions on the right-hand side. | Сначала он, идя от многогранников, доказал существования обобщенных решений при естественных условиях на правую часть. |
| I am grateful to those who put us on the right side of history. | Я признательна тем, кто поставил нас на правильную часть истории. |
| At present the upper side of the mausoleum is slightly destroyed. | Верхняя часть мавзолея в настоящее время немного разрушена. |
| He kept his dark side locked in a trunk, hidden away from her. | Он держал свою темную часть запертой в чемодане, скрывая это от неё. |
| Paul, that side of town has been destroyed in the fighting. | Пол, та часть города была уничтожена в боях. |
| Perhaps you should stop letting them in this side of the house. | Возможно стоит прекратить пускать прислугу в эту часть дома. |
| It was a side thing, all on my own. | Это была часть вещей, полностью в моем распоряжении. |
| I kind of understand that side of the world, too. | Я вроде как тоже понимаю эту часть мира. |
| Janet... You didn't even ask me for my side of the story. | Джанет... ты даже не спросила меня про мою часть истории. |
| The left side of his face is sagging in both photos. | Левая часть его лица ослаблена на обеих фотографиях. |
| You don't see the other side of me. | Вы не видите другую часть меня. |
| But there's a whole side to their lives that we hardly ever see and had never been filmed. | Но существует целая часть их жизни, которую вы вряд ли когда-нибудь видели, и которая никогда не была заснята. |
| That's the chocolate side of the equation. | Это «шоколадная» часть уравнения. |
| With Norfolk and its navy yard in Portsmouth, the Confederacy controlled the southern side of Hampton Roads. | После захвата Норфолка и Портсмута Конфедерация взяла под контроль южную часть Хэмптон-Роудс, северную часть контролировали силы Союза. |
| The profile of the galaxy is irregular, with the northwest side having a much higher surface brightness than the southeast side. | Профиль галактики неправильный, северо-западная часть обладает большей поверхностной яркостью, чем юго-восточная часть. |
| The western side is largely housing. | Западная часть района состоит в основном из частных домов. |
| They used part of their revenues to bribe M23 officers to join their side. | Часть этих поступлений они использовали для того, чтобы подкупить офицеров Движения и заставить их перейти на свою сторону. |
| Your left side will feel stiff occasionally. | Иногда левая часть тела будет неметь. |