Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Side - Часть"

Примеры: Side - Часть
On May 15, the battle continued with no advantage to either side until Sherman sent a force across the Oostanaula River, at Lay's Ferry, using newly delivered Cumberland pontoon bridges and advanced towards Johnston's railroad supply line. 15 мая сражение продолжилось без какого-либо преимущества для обеих сторон, пока Шерман не послал часть войск через реку Устанаула у Лейс Ферри, используя новоприбывший понтон и мосты, что способствовало наступлению в направлении линий снабжения (железные дороги) войск Джонстона.
Life-threatening side effects are rare, but some users show increases in body fat and reduced bone density, which increase long-term risk of cardiovascular disease and osteoporosis. Угрожающие жизни побочные эффекты редки, но часть пациентов замечает ожирение и уменьшение плотности костей, что в долгосрочной перспективе может привести к кардиоваскулярным заболеваниям и остеопорозу.
It is clear that most of the lendmenn-the nobility of the time-sided with King Magnus, but Sverre also quickly won several of them over to his side. Очевидно, что большая часть феодалов лендманнов - знати того времени - была на стороне Магнуса, но Сверре также быстро привлёк нескольких из них на свою сторону.
Regrettably, the number of releases constitutes only one third of those agreed between the parties on 8 June 1994, and each side continues to hold some 300 prisoners-of-war. К сожалению, это составляет всего лишь третью часть задержанных, подлежащих освобождению согласно договоренности между сторонами, достигнутой 8 июня 1994 года, и каждая сторона по-прежнему содержит под стражей приблизительно 300 военнопленных.
2.5. "Floor" means the lower part of the vehicle body-work connecting the vehicle side walls. 2.5 под "полом" подразумевается нижняя часть кузова транспортного средства, связывающая его боковые стенки.
In reality, the border was invisible because several split boroughs were created as a result of the border survey proceedings, with part of the population lived on the Swedish and another part on the Russian side. Нанесенная граница была по причинам удобства невидимой, так как установление границы привело к возникновению многочисленных разделенных надвое волостей, часть жителей которых была на шведской территории, а часть на русской.
This "modern-looking" wide bridge over the Sheksna River was supposed to take trolleybuses to the valley on the southern side of the river, where the city's massive new developments were built. Троллейбус должен был пойти через данный экстравагантного вида мост через реку Шексну, связывающий основную часть Череповца с южными микрорайонами.
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
Also at that time the church was reoriented, the main entrance was changed to Piwna Street, and the altar was moved to the south-western side (to the side of the town walls). Также в это время она была переориентирована, главный вход теперь располагался со стороны улицы Пивна, а главный алтарь перемещён на юго-западную часть здания.
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю.
I mean... what if they're the non-hunting side of the family? В смвсле, что если это не охотящаяся часть семьи?
Likewise, National Airlines flew out of the north side of Concourse F until its 1980 merger with Pan Am, which continued to use the concourse until its 1991 shutdown. Аналогичным образом, National Airlines использовали северную часть до слияния в 1980-м году с Pan Am, которые продолжали использовать этот сектор до их ликвидации в 1991 году.
Vyacheslav Kozhukhar, the chief of the peacekeeping force, fired several warning shots in the air, and, when those were ignored as well, shot at the driver's side of the man's car, severely wounding him in the back. Вячеслав Кожухарь, начальник миротворческих сил, произвел несколько предупредительных выстрелов в воздух и, когда они были проигнорированы, выстрелил в водительскую часть автомобиля, в результате чего он получил тяжелые ранения в спину.
Well, that's your side of the fairytale, isn't it? Ну, это же твоя часть сказочки, я прав?
He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions. Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
In the Volga-Caspian area the most part of the population reproduces in the riverine channels and shallow side streams at the lower zones of the Volga-Akhtuba floodplain; in Ural River - at the sides of the main watercourse and its branches. В Волго-Каспийском районе большая часть судака размножается в протоках и ериках нижней зоны Волго-Ахтубинской поймы. На Урале - в прибрежьях основного русла и его протоков.
The protective strip is positioned on the cylinder in such a way that a part of the surface thereof is merged with the cylinder elements and free access areas in the form of widows are formed on a paper wire side. Защитную ленту позиционируют на цилиндре таким образом, что часть ее поверхности совмещается с элементами цилиндра, на которых образование наслойки не идет, и образуются зоны свободного доступа - окна с сеточной стороны бумаги.
Sharpe and his men go to the rescue, while Simmerson panics and orders the bridge to be blown up, even though some of his men are still on the other side. Шарп и его люди спешат на помощь, но перепуганный Симмерсон приказывает взорвать мост несмотря на то, что часть его людей всё ещё находится на другом берегу реки.
Under such circumstances, the winds can go from a moderate or fresh easterly over the Alboran Sea (the western part of the Mediterranean) to gale force strength on the western side of the Strait and to its west. В таких условиях ветер может быть умеренным или свежим на восточном побережье Альборана (западная часть Средиземного моря), возрастая до силы шторма на западной стороне пролива и далее.
On October 16, 2012, Anoufriev, while in court, inflicted cut wounds to the side of his neck and scratched his stomach with a razor, which he carried in his sock when he was taken from prison to court. 16 октября 2012 года Ануфриев прямо в суде нанёс себе режущие раны в боковую часть шеи и расцарапал живот бритвой, которую пронес в носке, когда его из СИЗО везли в суд.
On May 7, most of the government army, following the agitation of the hero of the Novgorod-Seversk siege, Peter Basmanov (who took part in the conspiracy against the Godunovs), took the side of False Dmitry. 7 мая большая часть правительственной армии, следуя агитации прибывшего в лагерь под Кромами героя Новгород-Северской осады Петра Басманова (принявшего участие в заговоре против Годуновых), перешла на сторону Лжедмитрия.
You've had your bodies taken over to the other side! И та сторона забрала себе часть тебя.
There is comparatively little industry on the lake-basin scale, and most of the existing industry is concentrated on the Russian side of the basin. В бассейне озера расположено относительно немного промышленных предприятий, и большая часть функционирующих промышленных объектов сосредоточена на российской стороне.
It is anticipated that the majority of test laboratories will perform pole side impact tests with the test vehicle on a carrier sled, as this is regarded as the best method to achieve accurate vehicle alignment. Ожидается, что большая часть испытательных лабораторий будет проводить испытания на боковой удар о стол с использованием испытательной тележки, поскольку такой метод проведения испытания считается наилучшим с точки зрения достижения точности выравнивания транспортного средства.
Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, I love here - the cyberkinetics implant, which was, again, the only patient's data that was online and available. Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети.