As you can see, most of the left side of the face has been destroyed. |
Как вы видите, большая часть левой половины лица уничтожена. |
Another one, 5cm in diameter on the back left side of the skull. |
Другая, 5 см. в диаметре на заднюю левую часть черепа. |
This is just a little part of the dark side. |
Это всего лишь малая часть тёмной стороны. |
UNOMIG patrols visited the lower Kodori Valley on 5 August and 2 September, jointly with the CIS peacekeeping force and the Abkhaz side. |
Патрули МООННГ совместно с миротворческими силами СНГ и абхазской стороной 5 августа и 2 сентября посетили южную часть Кодорского ущелья. |
The first part of Group Policy is the 'server side' component. |
Первая часть групповой политики - это компонент «стороны сервера». |
Most of these side effects occur only during the period of chemotherapy treatment. |
Большая часть этих побочных эффектов возникает только в период химиотерапевтического лечения. |
The upper part of the prominent southern side is free of forest. |
Верхняя часть видимой южной стороны свободна от лесов. |
The remainder of side two contained the song cycle performed by Swann and Elvin. |
Оставшаяся часть второй стороны представляла собой песенный цикл в исполнении Суонна и Элвина. |
District I is a small area in central Buda (the western side), including the historic Castle. |
Район I - это небольшая часть центральной Буды (восточная), включая Будайскую крепость. |
Most of the starboard side is present, but severely compacted. |
Большая часть правого борта видна, но она сильно сжата. |
Initially, only the right part of the current building and the wing on the left side were built. |
Изначально была сооружена только правая часть нынешнего здания и флигель с левой стороны. |
The northeasterly side is a complex but generally convergent boundary with the Pacific Plate. |
Юго-восточная часть сложная, но по большей части имеет конвергентную границу с Тихоокеанской плитой. |
The peripheral side of retina is responsible for peripheral sight. |
Периферическая часть сетчатки отвечает за периферическое зрение. |
Only a small number of North Koreans reached the eastern side. |
Только небольшая часть северокорейцев достигла восточного берега. |
Most of the transport system in Ireland is in public hands, either side of the Irish border. |
Бо́льшая часть транспортной системы Ирландии является общественным достоянием по обе стороны ирландской границы. |
The west side of the Hidaka mountains occupies most of the area. |
Западная сторона гор Хидака занимает большую часть округа. |
Most of the characters on the US side of the border are portrayed with sympathy and depth. |
Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной. |
Neither side, nor the rest of the world, wants that. |
Ни какая-либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого. |
In 1648 part of the Parliamentary fleet mutinied and joined the Royalist side. |
В 1648 году взбунтовалась часть флота Парламента, ушедшая к роялистам. |
(The above identities are definitions, in the sense that the right-hand side is a name for the left-hand side. |
(Вышеупомянутые тождества являются определениями в том смысле, что правая часть является именем для левой части). |
This was the wall in Germany that actually separated the communist east side and democratic west side. |
Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную. |
She continued, Our relationship is so close, but it's only that fun side, never the business side. |
Она продолжила: «Наши отношения очень близки, но это лишь их весёлая часть, а никак не деловая. |
And on the right side, you will see the other side of the Pacific Ocean. |
А по правую сторону вы видите - другую часть Тихого океана. |
Born in Graz, Haas has played most of his career for local side Sturm, except for a short stint at French side Racing Strasbourg. |
Хаас играл большую часть своей карьеры в клубе «Штурм» из Граца, за исключением короткого пребывания во французской команде Страсбур. |
The first side of this phased policy pertains to the land and the second side to the inhabitants. |
Первая часть этой поэтапной политики относится к земле, а вторая - к жителям. |