| 11 national minorities live side by side with the Armenians that constitute the majority of the population of the Republic of Armenia. | Бок о бок с армянами, составляющими наибольшую часть населения Республики Армения, живут представители 11 национальных меньшинств. |
| Look, you take that side of town, I'll take this side. | Так, ты возьмешь ту часть города, я возьму эту. |
| I think that, for the sake of clarity, it is worth having all three elements presented side by side, as part of one conclusion, as a final package. | На мой взгляд, для внесения большей ясности следует упомянуть в одном пункте одновременно все три элемента, как часть одного заключения, как окончательный пакет. |
| Most of the rooms have front or side sea view. | Большая часть номеров с видом на море. |
| This was Southland, a small shanty community on the western side of Nairobi, Kenya. | Это была Саутландия - небольшая часть трущоб на западе от Найроби, Кения. |
| Cargo facilities would be moved to the east side of the airport. | Топливозаправочное оборудование будет перенесено в восточную часть аэропорта. |
| He examined Toft and found the right side of her abdomen slightly enlarged. | Он изучил Тофт и установил, что правая часть её живота немного увеличена. |
| In the late 1890s immigrants from western and Carpathian Ukraine begin to arrive on Chicago's north side. | В конце 1890-х годов выходцы из Западной Украины начинают прибывать в северную часть Чикаго. |
| East side of Orpheus park, I need an ambulance. | Восточная часть парка Орфея, нужна скорая. |
| You got the bigger side, but you let me make the wish. | Ты отломил большую часть, но все равно позволил мне загадать желание. |
| The dark side of human nature is in every person. | Темная часть человеческой природы есть в каждом. |
| Everybody move to this side of the room right now. | Все живо пройдите в эту часть комнаты. |
| You have given me such a gift - the other side of myself. | Ты преподнесла мне необыкновенный дар - недостающую часть меня. |
| As with many privatizations elsewhere, there are questions as to whether the foreign investors have kept their side of the bargain. | Как и во многих случаях приватизации в других странах мира, возникают вопросы относительно того, выполнили ли иностранные инвесторы свою часть сделки. |
| But Carol has brought out a whole new side of me. | Но Кэрол удалось открыть новую часть меня. |
| We'll shoot up on the west side, and catch him uptown. | Рванем в западную часть и поймаем его на окраине. |
| Warrior priests, and that is the side that you need to remember. | Воины-священники и именно эту часть ты должна вспомнить. |
| You don't see the other side of me. | Вы не видите другую часть меня. |
| It will sink their side of the platform, too. | Мы бы утопили и нашу часть платформы... |
| It's time for you to honor your side of our arrangement. | Пора и тебе выполнить свою часть соглашения. |
| Clark, you have keep this side of yourself a secret. | Кларк, эту часть себя, ты должен держать в секрете. |
| Weak pulse... right side of the face is droopy. | Пульс слабый, правая часть лица не реагирует. |
| You honor your side of the agreement, I will do the unveiling tomorrow. | Вы соблюдаете вашу часть соглашения, И я выступлю с заявлением на конференции завтра. |
| The north side of the building is plain with no windows. | Северная алтарная часть здания глухая - без окон. |
| The more elevated part of the fort is access through the east side of the main courtyard. | В возвышенную часть крепости можно попасть через восточную сторону главного двора. |