A few side roads were lined with gravel. |
Проезжая часть некоторых улиц отсыпана гравием. |
The German side, however, is an industrial region, with the cities of Frankfurt/Oder and Eisenhüttenstadt. |
Германская же часть представляет собой промышленный район, в котором находятся города Франкфурт-на-Одере и Айзенхюттенштадт. |
It was for a little side hobby of mine. |
Можно сказать, это часть моего хобби. |
Some of the ash was blown over the western side of the island. |
Часть пепла, разнесенного ветром, осела на западе острова. |
The sponsorship as a part of the marketing strategy with possibillity to explicity express the consideration from the non-profit-making organization side. |
Спонсорство, как часть маркетинговой стратегии, может легально потребовать взаимную услугу со стороны негосударственной организации. |
This animal's going to go to the right-hand side and poke his nose there, and he gets a flash of blue light every time he does that. |
Животное идет в правую часть коробки и, едва сунув туда нос, каждый раз получает вспышку синего света. |
It has a scenic view of Bosphorus Bridge and the European side of Istanbul. |
Со склонов парка открывается красивый вид на Босфор и европейскую часть Стамбула. |
Our side was also running out of fuel, and they were heading for home. |
Потом мотоциклетная часть была расформирована, и Удет вернулся домой. |
The south side of the property falls away sharply to Banteyiketu Stream. |
Южная часть этого участка резко обрывается у реки Бантейкету. |
You need to stop dipping and dapping on my side of the business. |
Перестань совать нос в мою часть бизнеса. |
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East. |
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого. |
On the income side, a net gain of some $24 million was recorded. |
Ресурсная часть пополнилась чистым выигрышем в размере примерно 24 млн. долларов. |
Young Stanley's side of the family haven't got two ha'pennies to rub together. |
Та часть семьи, к которой относится молодой Стэнли не имеет ни гроша за душой. |
But of course, then the ball hits the other side, the ripples hit the - poor fish, they can't find any peace and quiet. |
И конечно, потом шарик ударяется о другую часть стола и круги пугают бедную рыбу, которая не может найти тихое и спокойное место. |
Also in the area is the exceptional Brooklyn Bridge, which enters downtown on the southeast side of the island. |
В этом же районе находится Бруклинский мост, перейдя через который Вы попадёте в деловой центр города, на юго-восточную часть острова. |
On the west side it came under light attack but was able to continue its advance all the way to Taejong-ni, where it held position for the rest of the night. |
На западной стороне батальон попал под слабую атаку, но смог продолжить наступление к Тэджон-ни где оставшуюся часть ночи удерживал позиции. |
Most of the Jinju side of the lake is a city park, which was established in 1998. |
Большая часть озера со стороны Чинджу входит в городской парк, организованный в 1998 году. |
Behave now or this gun will blow a very pretty piece of you right over the side. |
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине. |
At some point the panel was cut down at the left side, shifting the compositional balance and removing a portion of her shoulder and headdress. |
Картина была обрезана слева, при этом нарушено равновесие композиции и удалена часть чепца женщины. |
The nose and stern of the two destroyed A-4 aircraft were handed over to the Kuwaiti side in the Safwan area on 30 August 1993. |
30 августа 1993 года кувейтской стороне в районе Сафвана были переданы носовая и хвостовая часть двух уничтоженных самолетов А-4. |
The remaining trunk portion of the side is cut as a Loin - Long and Shoulder Picnic and Belly. |
Остающаяся часть туловища полутуши разделывается на длинную корейку и пикниковую лопатку и грудину. |
Moreover, ESC is much less effective in multi-vehicle crashes which make up the majority of all side impacts. |
Кроме того, ЭКУ гораздо менее эффективен при авариях с участием нескольких транспортных средств, на долю которых приходится большая часть всех боковых ударов. |
The right hand side of the window contains the individual values for each of the parameters on the left. |
Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в левой части. |
But if the evidence convinces you, sir, Terrasini will be on the other side of the bench. |
Я могу доказать, что вторая часть банка тоже принадлежит Терразини. |
Finally, the governorate's administrative offices are being moved to the Arabized side of the city, as are the headquarters of major professional and political organizations. |
Наконец, административные учреждения мухафазы перемещаются в арабизированную часть города, как и штаб-квартиры крупных профессиональных и политических организаций. |